作者:于中旻
定價:NT$ 300
優惠價:88 折,NT$ 264
本商品已絕版
本書包含五十四首精選西洋古典詩集,透過作者優美細膩的中文筆觸,呈現出西洋古典文學的深刻動人。本書有精裝本及平裝本,皆附贈專人朗誦的DVD,使讀者在品嘗詩集之美的同時,可以聆聽清朗雅緻的朗誦之韻,猶如現代生活中滌淨身心靈的一道清澈溪流。文學家殷穎牧師如此推薦:「……詩是文學中的文學,藝術中的藝術。按說詩是不可以翻譯的,必須要讀原作才能領會出詩本來的韻味,但透過譯者詩意心靈的重組與美妙的譯筆,也能將原作的神韻體現出來。于教授為詩壇祭酒,他的譯筆,飽蘸了詩思的文采,所傳譯出來的佳句,自是美不勝收。本書為讀者打開了一箱璀璨的珍寶。詩以中英對照刊印,讀者可由原詩與譯作中窺見于教授的功力,更可以由詩中讀出對基督教信仰的執著與豐富的生命氣息。」詩因為有韻,所以誦讀時使人產生美感和快感,同時可以有教育作用,對於思想的傳播,比枯燥的理論容易吸引人。詩歌是情感的昇華,又具有語詞的美,所以詩是文學中的冠冕。從聖經發源的詩歌,是基督教文學的瑰寶。本集所收的,雖然都是短詩,獻於讀者之前,但盼望能夠表現浩瀚的偉大作品之一斑。這些都是由英文翻譯的;其中有少數原作是別的歐洲語文,則是由英文譯本轉譯。數年來陸續譯出的詩歌,雖參校了不同版本,仍恐舛漏在所難免。因跡尋原作,並行刊出,讀者可以參證並欣賞,並歡迎指出錯誤,以便改正。(作者)
作者簡介:
于中旻博士(Dr.JamesC.M.Yu)-治文史哲學及神學,致力於文字宣道事奉,曾任教於新加坡神學院。-曾任美國福音文宣社社長兼總編輯,著述宏豐,編譯寫作四十餘冊,載道文字數百萬言。-近年發表及出版之著作見:聖經網(www.aboutbible.net)、禱告網(www.christianpraynet.info)。-著作有:聖道旅伴─新舊約全書要義(香港:金燈台出版社)默想主恩言(香港:宣道出版社)十三號吉日:以斯帖記(香港:金燈台出版社)工人與教會:腓立比書要旨(香港:金燈台出版社)主與人同住:約翰福音紀傳(香港:宣道出版社)聖經與文宣(美國:福音文宣社)聖經與家庭(香港:宣道出版社)筆牧舌耕六十年─楊濬哲牧師事奉歷程(香港:海天書樓)
名人推薦:
文學家殷穎牧師推薦于中旻博士精研中英,為譯事高手,且浸淫基督教文學領域有成;年來譯詩數百首;詩祭千秋是由他譯作中遴選出來的精品;其中包括莎士比亞,彌爾敦,濟慈,雪萊及盧益思等名家的詩作,可謂千古絕詠,是一冊詩的珍饈與饗宴。“詩言志,歌詠言”,詩是文學中的文學,藝術中的藝術。按說詩是不可以翻譯的,必須要讀原作才能領會出詩本來的韻味,但透過了譯者詩意心靈的重組,與美妙的譯筆,也能將原作的神韻體現出來。于教授為詩壇祭酒,他的譯筆,飽蘸了詩思的文采,所傳譯出來的佳句,自是美不勝收。爰引以下幾組詩句,與讀者共賞:從深沉的幽暗中 濟慈(JohnKeats)像從深沉的幽暗中一隻銀色的鴿子衝上去,射入東方的光明,搧動的雙翼上負載著歡樂滿盈,你的靈魂也是這樣飛入天庭,那裏是永遠的愛與和平;?聖誕鐘聲 郎斐羅(HenryWadsworthLongfellow)在聖誕節我聽到了鐘聲,奏出古老熟習的歌頌,甜美而且激越在反覆的述說地上有平安,善意歸人群!?夜的頌詩 郎斐羅(HenryWadsworthLongfellow)我聽見夜的衣裾掃過她大理石的殿堂!我看見她黑貂皮的裙邊鑲嵌著天上的星光!我感覺到她的存在,大能的影響俯在我以上;夜平靜,莊嚴的臨在像我所愛的一樣。?孩子們都已進來了嗎? 佚名夜晚臨近時我常回想那一幢老屋建在山上,那庭院寬廣百花綻放孩子們自由的戲游歡暢。深黑的夜終於降臨,歡笑也歸於低沉,母親周圍巡視並且說:“孩子們都已進來了嗎?”?詩祭千秋為讀者打開了一箱璀璨的珍寶。詩以中英對照刊印,讀者可由原詩與譯作中窺見于教授的功力,更可以由詩中讀出對基督教信仰的執著與豐富的生命信息。
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。作者:于中旻
優惠價: 88 折, NT$ 264 NT$ 300
本商品已絕版
本書包含五十四首精選西洋古典詩集,透過作者優美細膩的中文筆觸,呈現出西洋古典文學的深刻動人。本書有精裝本及平裝本,皆附贈專人朗誦的DVD,使讀者在品嘗詩集之美的同時,可以聆聽清朗雅緻的朗誦之韻,猶如現代生活中滌淨身心靈的一道清澈溪流。文學家殷穎牧師如此推薦:「……詩是文學中的文學,藝術中的藝術。按說詩是不可以翻譯的,必須要讀原作才能領會出詩本來的韻味,但透過譯者詩意心靈的重組與美妙的譯筆,也能將原作的神韻體現出來。于教授為詩壇祭酒,他的譯筆,飽蘸了詩思的文采,所傳譯出來的佳句,自是美不勝收。本書為讀者打開了一箱璀璨的珍寶。詩以中英對照刊印,讀者可由原詩與譯作中窺見于教授的功力,更可以由詩中讀出對基督教信仰的執著與豐富的生命氣息。」詩因為有韻,所以誦讀時使人產生美感和快感,同時可以有教育作用,對於思想的傳播,比枯燥的理論容易吸引人。詩歌是情感的昇華,又具有語詞的美,所以詩是文學中的冠冕。從聖經發源的詩歌,是基督教文學的瑰寶。本集所收的,雖然都是短詩,獻於讀者之前,但盼望能夠表現浩瀚的偉大作品之一斑。這些都是由英文翻譯的;其中有少數原作是別的歐洲語文,則是由英文譯本轉譯。數年來陸續譯出的詩歌,雖參校了不同版本,仍恐舛漏在所難免。因跡尋原作,並行刊出,讀者可以參證並欣賞,並歡迎指出錯誤,以便改正。(作者)
作者簡介:
于中旻博士(Dr.JamesC.M.Yu)-治文史哲學及神學,致力於文字宣道事奉,曾任教於新加坡神學院。-曾任美國福音文宣社社長兼總編輯,著述宏豐,編譯寫作四十餘冊,載道文字數百萬言。-近年發表及出版之著作見:聖經網(www.aboutbible.net)、禱告網(www.christianpraynet.info)。-著作有:聖道旅伴─新舊約全書要義(香港:金燈台出版社)默想主恩言(香港:宣道出版社)十三號吉日:以斯帖記(香港:金燈台出版社)工人與教會:腓立比書要旨(香港:金燈台出版社)主與人同住:約翰福音紀傳(香港:宣道出版社)聖經與文宣(美國:福音文宣社)聖經與家庭(香港:宣道出版社)筆牧舌耕六十年─楊濬哲牧師事奉歷程(香港:海天書樓)
名人推薦:
文學家殷穎牧師推薦于中旻博士精研中英,為譯事高手,且浸淫基督教文學領域有成;年來譯詩數百首;詩祭千秋是由他譯作中遴選出來的精品;其中包括莎士比亞,彌爾敦,濟慈,雪萊及盧益思等名家的詩作,可謂千古絕詠,是一冊詩的珍饈與饗宴。“詩言志,歌詠言”,詩是文學中的文學,藝術中的藝術。按說詩是不可以翻譯的,必須要讀原作才能領會出詩本來的韻味,但透過了譯者詩意心靈的重組,與美妙的譯筆,也能將原作的神韻體現出來。于教授為詩壇祭酒,他的譯筆,飽蘸了詩思的文采,所傳譯出來的佳句,自是美不勝收。爰引以下幾組詩句,與讀者共賞:從深沉的幽暗中 濟慈(JohnKeats)像從深沉的幽暗中一隻銀色的鴿子衝上去,射入東方的光明,搧動的雙翼上負載著歡樂滿盈,你的靈魂也是這樣飛入天庭,那裏是永遠的愛與和平;?聖誕鐘聲 郎斐羅(HenryWadsworthLongfellow)在聖誕節我聽到了鐘聲,奏出古老熟習的歌頌,甜美而且激越在反覆的述說地上有平安,善意歸人群!?夜的頌詩 郎斐羅(HenryWadsworthLongfellow)我聽見夜的衣裾掃過她大理石的殿堂!我看見她黑貂皮的裙邊鑲嵌著天上的星光!我感覺到她的存在,大能的影響俯在我以上;夜平靜,莊嚴的臨在像我所愛的一樣。?孩子們都已進來了嗎? 佚名夜晚臨近時我常回想那一幢老屋建在山上,那庭院寬廣百花綻放孩子們自由的戲游歡暢。深黑的夜終於降臨,歡笑也歸於低沉,母親周圍巡視並且說:“孩子們都已進來了嗎?”?詩祭千秋為讀者打開了一箱璀璨的珍寶。詩以中英對照刊印,讀者可由原詩與譯作中窺見于教授的功力,更可以由詩中讀出對基督教信仰的執著與豐富的生命信息。
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。請在手機上開啟Line應用程式,點選搜尋欄位旁的掃描圖示
即可掃描此ORcode