作者:蜜莉安.席爾
定價:NT$ 250
優惠價:79 折,NT$ 197
優惠截止日:至2025年06月30日
已售完,補貨中
AI 閱讀精靈歐叩比O'copy,開啟全新的閱讀體驗,讓閱讀更智慧!
想與書籍對話,探索每一頁的智慧嗎?
"Talk to the Books" 讓您輕鬆提問,快速找到書中的精華。不論是日常閱讀還是學習精進,AI 閱讀精靈歐叩比 O'copy 將成為您的最佳夥伴。
現在就開啟全新的閱讀體驗,讓知識隨時為您所用!
這個讓史丹達爾、里爾克、莫迪里亞尼、布拉克、馬諦斯上下求索的謎樣女人,
五封情書是她禁忌之愛的唯一證據……
流傳歐洲四百年的愛情文學公案
「瑪麗安娜當時的心情,並無任何文獻記載,但不難揣測她迫不及待等著夏密伊的歸來。根據葡萄牙常規,男性若直視女性眼睛,暗示郎有情;妹若有意,也回以一眼。瑪麗安娜與夏密伊是否眉來眼去,沒有人知道,但光是她站在梅托拉窗旁邊,看著夏密伊拉住馬、停下腳步的英姿,就足以說明一切。」
***
一六六六年,氣質非凡的葡萄牙修女與風度翩翩的法國軍官,在瀕臨內戰的葡萄牙,譜下一段禁忌戀曲,注定成為大環境的陪葬品。
一六六九年,被拋棄女主角的五封情書因緣際會在巴黎付梓成冊。由於不合禮教的情愛引人遐想,情書內容懇切動人,在法國社會引發軒然大波,男男女女爭相搶購,出版商大發利市。而作者確切身分成謎,更遭受質疑、非議,成為文學史上著名的愛情懸案。後世哲學家盧梭甚而斷言:「女性作品找不到溫暖靈魂的那把火苗……《葡萄牙情書》鐵定是男性所寫。」但也有文學家如史丹達爾對其推崇備至:「戀愛要像這位葡萄牙修女一般熱切,如同她充滿澎湃之情的書信所留下的印記。」
這段幾乎無人背書的愛情謎團所留下的痕跡,到底有幾分真確?儘管男、女主角的身分在當時的上流社會呼之欲出,等同半公開的祕密,然而男主角終其一生恪遵騎士精神,未置可否,女主角的名字也始終湮沒。直到一百五十年後,一位與書中女主角同一修會的修士出面揭露這個祕密,證實修女確有其人…
作者簡介:
蜜莉安‧席爾 (Myriam Cyr)
一九六○年生於加拿大新布倫茲維克省(New Brunswick),畢業於倫敦音樂與戲劇藝術學校。是國際知名演員,除了豐富的舞台經驗,曾參與演出的電影有肯‧羅素改編自瑪麗‧雪萊《科學怪人》的《Gothic》及《誰殺了安迪‧沃荷?》等,在國際影展屢獲最佳女主角的肯定。幾年前在蒙特婁的劇場得聞演員朗誦所謂的《葡萄牙情書》,感動莫名之下,花了三年時間鑽研古今文獻,以演員敏銳的感受力及白描筆法,重現一幅幅古雅恬靜的場景;一筆一劃在在捕捉愛情滋生的偶然與男、女主角一見鍾情、一個回眸的身影,含蓄婉麗。
目前與家人居於美國麻州。
譯者簡介:
鍾玉玦
台大外文系畢,美國夏威夷大學傳播學碩士,目前任報社編譯。
譯作包括《活出歷史》、《我的人生》、《從難民到國務卿》。
陳秀雲(「情書」)
一九八二年生,在澳門成長,高中時移民來台,在飄搖中力求穩定。國立臺灣師範大學英語系畢,目前就讀於該校英研所。喜歡與文字談戀愛,熱衷學習不同的語言,迷戀現代詩曖昧的氛圍,希望在生活中落實意義,仍在摸索中前進。
名人推薦:
本書在英國著名史家夏瑪(Simon Schama)為衛報所選的書單中列為首選。
「如果你期待一次乘風飛翔,如同陽光交織的最後樂章,美善而真實,那就閱讀蜜莉安.席爾的《葡萄牙修女的情書》。」
幾個世紀以來,這些情書緊緊抓住了詩人與畫家們的心,時至今日讀來,仍舊感受到它們被寫下時的美好與力量。「你不曾真正愛過,直到你能像瑪麗安娜一樣愛過一回。」她的故事是史上最動人的禁忌戀情之一。
---波士頓圖書館 Book Talk
這五封情書,是一位26歲的葡萄牙修女寫給駐防在她居住城鎮的法國軍官,光這點就十足震撼。而這個故事敘述這位修女瑪麗安娜,如何在十歲時從一個貴族家庭進入修道院,直到遇見這位英俊的軍官,精彩的情節比電影更讓讀者手不釋卷。
---洛杉磯時報書評(Susan Salter Reynolds)
媒體推薦:
審視舊歷史的新視野
2006.4.6
Rebecca Taylor
歷史是一處紛雜之地。
遺失了許多,而許多被保留下來的倒還不如遺失的好。當回過頭在過去的迷霧中竭力尋找時,人們又往往只看見他們想看見的,只看見他們願意相信的事實。這意謂著某些確曾發生過的事實遭到今日的偏見所扭曲,甚且一些珍貴的個人故事就這樣被遺忘、被否定或者被形塑成另一個樣子。
幸運的是,還是有人願意為這些在時間之鏡中變形扭曲的故事發聲,就像女演員蜜莉安.席爾(Myriam Cyr)。在她的第一本書《葡萄牙修女的情書》中,她探索瑪麗安娜的故事,一位愛上法國軍官的十七世紀修女。在故事情節與時代文化的優美交織中,賽爾帶領我們重溯這段三百年前的禁忌之戀。反對意見認為,這些早在一六六九年就以《葡萄牙情書》之名出版的情書,出自男性之手;但賽爾斷言二十七歲的修女瑪麗安娜是真正的作者,而這些信件中動人的情緒,確實來自她真實激越的渴望與失落。
故事本身充滿了張力與戲劇性,但最觸動我的是作者的熱情。通過作品,讀者都能感受到作者被那股無可抗拒的驅力推動著道出真相,彷彿她親眼目睹一切的發生。引述一段作者的前言,「我不禁思索,作為女性,我們的呼喊總是不被聆聽。儘管瑪麗安娜的文字三百年來改變了如許多的生命與靈魂,她卻不被允許擁有那最基本的權利--大聲表述自己的權利。」
蜜莉安.席爾給了她這個權利,更進而確認了從莎弗(Sappho)到華茲華斯(Dorothy Wordsworth)女性書寫者綿延不斷的奮鬥史,把為自己發聲的所有權交還給數千年來被迫噤聲的無數女性。
緣此,我不由得對這本書感到深深的觸動與感激。
***
洛杉磯時報說的沒錯--這是部傑出的作品
2006.1.6
G.S.West
洛杉磯時報熱愛這本書,他們對它的評價是正確的。
這本書講述的是十七世紀末期,震動巴黎文化沙龍的一段引人入勝的真實故事。葡萄牙修女與法國軍官之間禁制下的戀情是否真實存在?這些信件又如何輾轉流落到法國出版商的手上?它們是否確實寫得太過動人以致於不可能出自女性之手?這些信件竟能為法國文學開啟另一片天地,並成為無數詩人、作家、畫家的靈感來源……
蜜莉安.賽爾為這段愛情故事與這些書信搭建了一個迷人的舞台,她詳述軍事結盟、宮廷陰謀等歷史細節,以及這段禁忌之戀最好的催化劑--萌芽中的巴黎沙龍文化。她工筆描繪每一個出場人物,追溯這些信件如何穿越時光來到今日,又如何被法國和葡萄牙掀起的激烈文藝辯論包圍。這本書在訴說一個好看的故事以及滿足讀者對歷史細節的需求之間,成功地取得了平衡。
對我而言,這是一本當《達文西密碼》遇見《尋找地球刻度的人》的書。
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。徵求價 | 數量 |
5折 | 3 |
影片僅供參考,實物可能因再版或再刷而有差異
作者:蜜莉安.席爾
優惠價: 79 折, NT$ 197 NT$ 250
優惠截止日:至2025年06月30日
已售完,補貨中
AI 閱讀精靈歐叩比O'copy,開啟全新的閱讀體驗,讓閱讀更智慧!
想與書籍對話,探索每一頁的智慧嗎?
"Talk to the Books" 讓您輕鬆提問,快速找到書中的精華。不論是日常閱讀還是學習精進,AI 閱讀精靈歐叩比 O'copy 將成為您的最佳夥伴。
現在就開啟全新的閱讀體驗,讓知識隨時為您所用!
這個讓史丹達爾、里爾克、莫迪里亞尼、布拉克、馬諦斯上下求索的謎樣女人,
五封情書是她禁忌之愛的唯一證據……
流傳歐洲四百年的愛情文學公案
「瑪麗安娜當時的心情,並無任何文獻記載,但不難揣測她迫不及待等著夏密伊的歸來。根據葡萄牙常規,男性若直視女性眼睛,暗示郎有情;妹若有意,也回以一眼。瑪麗安娜與夏密伊是否眉來眼去,沒有人知道,但光是她站在梅托拉窗旁邊,看著夏密伊拉住馬、停下腳步的英姿,就足以說明一切。」
***
一六六六年,氣質非凡的葡萄牙修女與風度翩翩的法國軍官,在瀕臨內戰的葡萄牙,譜下一段禁忌戀曲,注定成為大環境的陪葬品。
一六六九年,被拋棄女主角的五封情書因緣際會在巴黎付梓成冊。由於不合禮教的情愛引人遐想,情書內容懇切動人,在法國社會引發軒然大波,男男女女爭相搶購,出版商大發利市。而作者確切身分成謎,更遭受質疑、非議,成為文學史上著名的愛情懸案。後世哲學家盧梭甚而斷言:「女性作品找不到溫暖靈魂的那把火苗……《葡萄牙情書》鐵定是男性所寫。」但也有文學家如史丹達爾對其推崇備至:「戀愛要像這位葡萄牙修女一般熱切,如同她充滿澎湃之情的書信所留下的印記。」
這段幾乎無人背書的愛情謎團所留下的痕跡,到底有幾分真確?儘管男、女主角的身分在當時的上流社會呼之欲出,等同半公開的祕密,然而男主角終其一生恪遵騎士精神,未置可否,女主角的名字也始終湮沒。直到一百五十年後,一位與書中女主角同一修會的修士出面揭露這個祕密,證實修女確有其人…
作者簡介:
蜜莉安‧席爾 (Myriam Cyr)
一九六○年生於加拿大新布倫茲維克省(New Brunswick),畢業於倫敦音樂與戲劇藝術學校。是國際知名演員,除了豐富的舞台經驗,曾參與演出的電影有肯‧羅素改編自瑪麗‧雪萊《科學怪人》的《Gothic》及《誰殺了安迪‧沃荷?》等,在國際影展屢獲最佳女主角的肯定。幾年前在蒙特婁的劇場得聞演員朗誦所謂的《葡萄牙情書》,感動莫名之下,花了三年時間鑽研古今文獻,以演員敏銳的感受力及白描筆法,重現一幅幅古雅恬靜的場景;一筆一劃在在捕捉愛情滋生的偶然與男、女主角一見鍾情、一個回眸的身影,含蓄婉麗。
目前與家人居於美國麻州。
譯者簡介:
鍾玉玦
台大外文系畢,美國夏威夷大學傳播學碩士,目前任報社編譯。
譯作包括《活出歷史》、《我的人生》、《從難民到國務卿》。
陳秀雲(「情書」)
一九八二年生,在澳門成長,高中時移民來台,在飄搖中力求穩定。國立臺灣師範大學英語系畢,目前就讀於該校英研所。喜歡與文字談戀愛,熱衷學習不同的語言,迷戀現代詩曖昧的氛圍,希望在生活中落實意義,仍在摸索中前進。
名人推薦:
本書在英國著名史家夏瑪(Simon Schama)為衛報所選的書單中列為首選。
「如果你期待一次乘風飛翔,如同陽光交織的最後樂章,美善而真實,那就閱讀蜜莉安.席爾的《葡萄牙修女的情書》。」
幾個世紀以來,這些情書緊緊抓住了詩人與畫家們的心,時至今日讀來,仍舊感受到它們被寫下時的美好與力量。「你不曾真正愛過,直到你能像瑪麗安娜一樣愛過一回。」她的故事是史上最動人的禁忌戀情之一。
---波士頓圖書館 Book Talk
這五封情書,是一位26歲的葡萄牙修女寫給駐防在她居住城鎮的法國軍官,光這點就十足震撼。而這個故事敘述這位修女瑪麗安娜,如何在十歲時從一個貴族家庭進入修道院,直到遇見這位英俊的軍官,精彩的情節比電影更讓讀者手不釋卷。
---洛杉磯時報書評(Susan Salter Reynolds)
媒體推薦:
審視舊歷史的新視野
2006.4.6
Rebecca Taylor
歷史是一處紛雜之地。
遺失了許多,而許多被保留下來的倒還不如遺失的好。當回過頭在過去的迷霧中竭力尋找時,人們又往往只看見他們想看見的,只看見他們願意相信的事實。這意謂著某些確曾發生過的事實遭到今日的偏見所扭曲,甚且一些珍貴的個人故事就這樣被遺忘、被否定或者被形塑成另一個樣子。
幸運的是,還是有人願意為這些在時間之鏡中變形扭曲的故事發聲,就像女演員蜜莉安.席爾(Myriam Cyr)。在她的第一本書《葡萄牙修女的情書》中,她探索瑪麗安娜的故事,一位愛上法國軍官的十七世紀修女。在故事情節與時代文化的優美交織中,賽爾帶領我們重溯這段三百年前的禁忌之戀。反對意見認為,這些早在一六六九年就以《葡萄牙情書》之名出版的情書,出自男性之手;但賽爾斷言二十七歲的修女瑪麗安娜是真正的作者,而這些信件中動人的情緒,確實來自她真實激越的渴望與失落。
故事本身充滿了張力與戲劇性,但最觸動我的是作者的熱情。通過作品,讀者都能感受到作者被那股無可抗拒的驅力推動著道出真相,彷彿她親眼目睹一切的發生。引述一段作者的前言,「我不禁思索,作為女性,我們的呼喊總是不被聆聽。儘管瑪麗安娜的文字三百年來改變了如許多的生命與靈魂,她卻不被允許擁有那最基本的權利--大聲表述自己的權利。」
蜜莉安.席爾給了她這個權利,更進而確認了從莎弗(Sappho)到華茲華斯(Dorothy Wordsworth)女性書寫者綿延不斷的奮鬥史,把為自己發聲的所有權交還給數千年來被迫噤聲的無數女性。
緣此,我不由得對這本書感到深深的觸動與感激。
***
洛杉磯時報說的沒錯--這是部傑出的作品
2006.1.6
G.S.West
洛杉磯時報熱愛這本書,他們對它的評價是正確的。
這本書講述的是十七世紀末期,震動巴黎文化沙龍的一段引人入勝的真實故事。葡萄牙修女與法國軍官之間禁制下的戀情是否真實存在?這些信件又如何輾轉流落到法國出版商的手上?它們是否確實寫得太過動人以致於不可能出自女性之手?這些信件竟能為法國文學開啟另一片天地,並成為無數詩人、作家、畫家的靈感來源……
蜜莉安.賽爾為這段愛情故事與這些書信搭建了一個迷人的舞台,她詳述軍事結盟、宮廷陰謀等歷史細節,以及這段禁忌之戀最好的催化劑--萌芽中的巴黎沙龍文化。她工筆描繪每一個出場人物,追溯這些信件如何穿越時光來到今日,又如何被法國和葡萄牙掀起的激烈文藝辯論包圍。這本書在訴說一個好看的故事以及滿足讀者對歷史細節的需求之間,成功地取得了平衡。
對我而言,這是一本當《達文西密碼》遇見《尋找地球刻度的人》的書。
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。徵求價 | 數量 |
5折 | 3 |
請在手機上開啟Line應用程式,點選搜尋欄位旁的掃描圖示
即可掃描此ORcode