定價:NT$ 350
本商品已絕版
2010開卷好書獎:最佳青少年圖書。
推薦理由:「《我》書明說:無論現實爆發多少荒謬無稽的遭遇,「真愛」的時效仍然永恆,美麗無限。但似也暗問了一件事:何時才會誕生愛情勇氣呢?本書故事情節動人,畫風優雅洗練,一翻開首頁,就愛不釋手了。(羅位育)
一封穿越時空的情書,來自最浪漫的國度;
愛情,近在咫尺卻又遙不可及……
在你的生命中,是否曾有錯身而過的愛情?
每天早上上學之前,
小男孩加埃東都先開窗,
望著正對面藍色窗戶內的女孩羅荷。
加埃東鼓起勇氣寫了一封情書給羅荷,
情書在郵差打開信箱的一剎那,開始了它環遊世界的旅程。
這封穿越時空的情書,最後送到了白髮蒼蒼的羅荷小姐手上。
一段看似近在咫尺的距離,沒想到竟是那麼的遙遠,
這個春天,讓兩人用了一生的時間去等待……
這是一則關於耐心守候的故事,更是首讚歌,它不但穿越國界,更穿透年月。
隨著時間逝去,戀人或許年華不再,但那份從來不曾真正說出口的心意永遠不變……
深情誠摯,又令人會心一笑,這是個獻給所有戀人的繪本。期望與等候,就像拉封登的睿智名言:「毅力與時間所能及之事,遠非橫力與激情能比。」宛如電影般,《我是如此愛慕你》的意象一路前進,不曾重複,也不曾減慢,讓持續積累的情感與緩慢流動的生命在最後一刻爆發。
青澀的年少時期,幾乎每個人都嘗過酸酸甜甜的暗戀滋味。當你為一個人沉醉時,每天只要遠遠的看上他一眼、瞥見他一個微笑,就會覺得整個世界都在跳躍。
情竇初開的小男孩加埃東,每天眺望著對街的那扇藍色窗戶,有個名叫羅荷的女孩住在那裡。假如他沒在那扇藍色窗戶裡看到她,他就會哀傷地凝視著底下的街道。加埃東想知道,她上的是哪間小學?她喜歡誰?她比較喜歡音樂,還是比較喜歡花戒指?她的鞋子是幾號的,還有,她想去哪裡旅行?於是,加埃東鼓足了勇氣,提筆寫了一封情書寄給羅荷。加埃東選擇將信貼上郵票後投遞到郵筒中,而不直接把信放進那位女孩的信箱裡,因為他覺得這麼做太失禮了。
郵差收信時,沒注意到這封信掉到水溝裡了。一隻狗叼走了這封信,一位藥劑師把信撿起來丟到垃圾桶裡,清潔隊員將它送進掩埋場裡,一隻鳥銜起了信飛越地中海,信掉進聲樂家的皮包裡,小偷偷走了聲樂家的皮包,畫家向小偷買了這只皮包;戰爭爆發,畫家成了士兵,轟炸聲四起,烽火遍地……好久好久以後,有個非洲的小男孩在街上玩耍時撿到了這封信,為這封信貼上了一張新郵票投入郵筒。
就像他生命中的每一天一樣,加埃東打開窗戶,望向外頭,羅荷小姐也在窗前,他們現在都已是白髮蒼蒼的老人了。然而,那天早上,有史以來第一次,她直視著他,並對他笑了一下。羅荷小姐剛剛收到了加埃東寄來的情書,上頭的筆跡出自一個小男孩猶疑的手。羅荷小姐顫抖著手,回了一封又長又美麗的情書……
作者簡介:
阿朗‧賽赫(Alain Serres)
作家、出版人,1956年出生於比阿希茲(Biarritz)。曾在法國幼稚園從事教學工作,自1982年在La Farandole這家出版社出版第一本兒童繪本作品後,至今累積超過八十本作品,並被譯為多國語言,包括義大利文、希臘文、西班牙文、荷蘭文、日文、韓文等。其作品含括自寫給18個月大的嬰兒到以紀錄片手法寫作給青少年的作品,他更是法國兒童詩非常著名的捍衛者。同時,他的創作觸角多元,包括戲劇寫作與電視動畫製作,可說是才華十分洋溢的創作者。1992年,在許多人的捐助與支持下,實踐他長年的夢想,成立不畏主流獨立色彩濃厚的Rue du monde出版社,並秉持一向為讓兒童能夠「對世界提出質疑,並表達自己對世界的想像」的出版宗旨,截至目前為止,Rue du monde已出版了兩百多部作品,成為法國最具代表性的繪本出版社之一。賽赫的作品不但獲得法國國家圖書中心的支持,他還收到許多讀者的來信,他們在聖誕禮物包裝紙的背面寫下、畫出自己對他的熱愛……
繪者簡介
奧利維耶‧塔列克(Olivier Tallec)
1970年生於摩來。自國立杜培赫藝術專業學校畢業後,便開始在廣告業中工作;1997年起,塔列克從一張音樂專輯封面繪圖設計開始,開啟他與法國知名繪本出版社一連串的合作與出版,包括Rue du monde、Gallimard、Autrement、Père Castor、Flammarion、Sarbacane等,目前已出版超過五十本作品。目前,他已是Rue du monde最常合作的繪者之一,出版了八部繪本,包括聯經即將出版的《一首救了魚的詩》(Ceci est un poème qui guérit les poissons),該書已入圍繪本界最重要獎項德國青少年文學獎(Deutscher Jugendliteraturpreis)的2010年決選名單。塔列克的靈感來自亞洲、南美的旅行與普普藝術,在創作繪本之外,他也從事漫畫創作,並持續為雜誌如ELLE、Les Inrockuptibles與法國著名左派報紙La Libération繪圖,目前正爲一部名為《希塔與瑪香》(Rita et Machin)爲四歲以上孩子創作的小本繪本系列忙碌中。官方網站請見www.oliviertallec.fr。
譯者簡介:
李尚遠
因為羅蘭‧巴特、《去年在馬倫巴》、《淘氣的尼古拉》而學了法文。
名人推薦:
「這是一則對於生命、戰爭、貧困、非洲以及時間的動人沉思。幸運的是,愛永遠不會變老。」——《北方之聲報》(La Voix du Nord)
「對於生命與愛情的美麗歌詠。」——《中央區共和報》(La République du Centre)
「這是個充滿驚奇與轉折的繪本,當中的柔情令人讀完之後回味再三。」——《晚報》(Le Soir)
「筆觸細膩的繪圖,使得溫柔而含蓄的文字更加令人動容,精準地表現出戀人真摯的情感。」——《約訥共和報》(L’Yonne Républicaine)
「這封信的漫長旅程,其實勾勒出人們的荒謬行徑(戰爭、偷竊),也表達了人們心中渴望愛情的矛盾感受。繪者塔列克更巧妙地運用顏色(暗沉與明亮)和素材(油畫與鉛筆畫)來強化這種雙重性。塔列克刻意透過不完整的構圖,來呈現一個處於脆弱平衡的世界,並且利用這個世界的紛紛擾擾,來凸顯愛情的恆久不移。」——文學雜誌《Le Matricule des anges》
「這是部傑作。文字簡潔卻饒富深意,繪圖細膩又滿溢情感,兩者搭配得天衣無縫。」——丹尼‧榭蘇(Denis Cheissoux),法國國內廣播電台(France Inter)
「如詩一般的文字與令人莞爾的情節,在這則奇妙的故事中交融,讓我們看見平凡事物中所蘊含的詩意。」——《人道報》(L'Humanité)
「在我的書店裡,這是我最喜歡的一本書,不管是故事、繪圖,還是開本。在我心裡,它永遠都會占據一個特別的位置」——Poco à Poco-Tonnet jeunesse書店店長佳荷‧李維(Carole Lévy),《南瓜》雜誌(Citrouille)
特別收錄 / 編輯的話:
編輯側寫
穿越時空的情書
◎聯經出版公司編輯/王盈婷
一個好的故事,應該要能讓人再三回味;而每次回味,都能有不同的體會。《我是如此愛慕你》正是這樣的一個故事。同時也因為它的意涵豐富,每個人對它的解讀都不同,有人認為它是一個悲傷淒美的愛情故事,當對方收到情書時卻已步入晚年;但也有人認為它是一個滿載著愛與希望的美好故事,因為一段有著無限想像的愛情才正要展開。
一個動人的愛情故事,不一定要轟轟烈烈才算深刻,也不一定要你儂我儂才叫甜蜜,它可以像是一杯入喉回甘的佳茗,看似清淡,但餘韻無窮。在這個故事裡,兩小無猜的男女主角,連交換一個眼神都感到羞赧,連直接將情書投到對方家裡都覺得失禮。因而,這封信陰錯陽差的,花了數十年的時間,繞了大半個地球,才送到家住在對街的女主角手裡。這封信出自於一個小男孩之手,用猶疑的手寫下樸拙稚氣的字句;收信人卻是一位白髮蒼蒼的老婦,用顫抖的手回了一封又長又美麗的信,這樣的畫面對比是多麼的強烈,又是多麼的撼動人心。
這個故事最巧妙之處在於它並非以男女主角的互動為主軸,而是用一封情書的旅行過程為敘事主線。這封情書縱橫穿越了時空,接觸過形形色色的人事物,看遍了人間百態。它曾經在垃圾堆中棲身,那裡有來自遙遠國家的清潔隊員,辛勤工作而無法與心愛的家人聚首;它也曾經去過豪奢的米蘭歌劇院,那裡的仕女們打量著彼此的珠寶,卻因一場大火而轉瞬成空;也見過一個準備結婚的畫家,因為戰爭爆發一夕之間成了士兵,斷送了生命……它從法國旅行到非洲,被一個在路上玩耍的小男孩撿到,重新貼上了郵票投遞到郵筒中,才終於送到了收信人手中。情感、錢財、生命的得失都在須臾之間,而兩個稚嫩的孩子,在壓縮的時間軸下也一眨眼白了頭。正所謂造化弄人,人生充滿了無奈與變數,我們無力去主導、改變;但這也告訴我們,很多事物稍縱即逝,假如你想擁有它,就應該及時把握。
每一封信件,都有他們自己的旅程;每一份心意,都有屬於他們的故事。《我是如此愛慕你》這個真純雋永的故事,值得大家細細品味、用心體會,相信你一定會喜歡,並讀出不一樣的味道。
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。徵求價 | 數量 |
3折 | 1 |
5折 | 3 |
7折以上 | 2 |
無折 | 1 |
影片僅供參考,實物可能因再版或再刷而有差異
作者:阿朗‧賽赫
定價:NT$ 350
本商品已絕版
2010開卷好書獎:最佳青少年圖書。
推薦理由:「《我》書明說:無論現實爆發多少荒謬無稽的遭遇,「真愛」的時效仍然永恆,美麗無限。但似也暗問了一件事:何時才會誕生愛情勇氣呢?本書故事情節動人,畫風優雅洗練,一翻開首頁,就愛不釋手了。(羅位育)
一封穿越時空的情書,來自最浪漫的國度;
愛情,近在咫尺卻又遙不可及……
在你的生命中,是否曾有錯身而過的愛情?
每天早上上學之前,
小男孩加埃東都先開窗,
望著正對面藍色窗戶內的女孩羅荷。
加埃東鼓起勇氣寫了一封情書給羅荷,
情書在郵差打開信箱的一剎那,開始了它環遊世界的旅程。
這封穿越時空的情書,最後送到了白髮蒼蒼的羅荷小姐手上。
一段看似近在咫尺的距離,沒想到竟是那麼的遙遠,
這個春天,讓兩人用了一生的時間去等待……
這是一則關於耐心守候的故事,更是首讚歌,它不但穿越國界,更穿透年月。
隨著時間逝去,戀人或許年華不再,但那份從來不曾真正說出口的心意永遠不變……
深情誠摯,又令人會心一笑,這是個獻給所有戀人的繪本。期望與等候,就像拉封登的睿智名言:「毅力與時間所能及之事,遠非橫力與激情能比。」宛如電影般,《我是如此愛慕你》的意象一路前進,不曾重複,也不曾減慢,讓持續積累的情感與緩慢流動的生命在最後一刻爆發。
青澀的年少時期,幾乎每個人都嘗過酸酸甜甜的暗戀滋味。當你為一個人沉醉時,每天只要遠遠的看上他一眼、瞥見他一個微笑,就會覺得整個世界都在跳躍。
情竇初開的小男孩加埃東,每天眺望著對街的那扇藍色窗戶,有個名叫羅荷的女孩住在那裡。假如他沒在那扇藍色窗戶裡看到她,他就會哀傷地凝視著底下的街道。加埃東想知道,她上的是哪間小學?她喜歡誰?她比較喜歡音樂,還是比較喜歡花戒指?她的鞋子是幾號的,還有,她想去哪裡旅行?於是,加埃東鼓足了勇氣,提筆寫了一封情書寄給羅荷。加埃東選擇將信貼上郵票後投遞到郵筒中,而不直接把信放進那位女孩的信箱裡,因為他覺得這麼做太失禮了。
郵差收信時,沒注意到這封信掉到水溝裡了。一隻狗叼走了這封信,一位藥劑師把信撿起來丟到垃圾桶裡,清潔隊員將它送進掩埋場裡,一隻鳥銜起了信飛越地中海,信掉進聲樂家的皮包裡,小偷偷走了聲樂家的皮包,畫家向小偷買了這只皮包;戰爭爆發,畫家成了士兵,轟炸聲四起,烽火遍地……好久好久以後,有個非洲的小男孩在街上玩耍時撿到了這封信,為這封信貼上了一張新郵票投入郵筒。
就像他生命中的每一天一樣,加埃東打開窗戶,望向外頭,羅荷小姐也在窗前,他們現在都已是白髮蒼蒼的老人了。然而,那天早上,有史以來第一次,她直視著他,並對他笑了一下。羅荷小姐剛剛收到了加埃東寄來的情書,上頭的筆跡出自一個小男孩猶疑的手。羅荷小姐顫抖著手,回了一封又長又美麗的情書……
作者簡介:
阿朗‧賽赫(Alain Serres)
作家、出版人,1956年出生於比阿希茲(Biarritz)。曾在法國幼稚園從事教學工作,自1982年在La Farandole這家出版社出版第一本兒童繪本作品後,至今累積超過八十本作品,並被譯為多國語言,包括義大利文、希臘文、西班牙文、荷蘭文、日文、韓文等。其作品含括自寫給18個月大的嬰兒到以紀錄片手法寫作給青少年的作品,他更是法國兒童詩非常著名的捍衛者。同時,他的創作觸角多元,包括戲劇寫作與電視動畫製作,可說是才華十分洋溢的創作者。1992年,在許多人的捐助與支持下,實踐他長年的夢想,成立不畏主流獨立色彩濃厚的Rue du monde出版社,並秉持一向為讓兒童能夠「對世界提出質疑,並表達自己對世界的想像」的出版宗旨,截至目前為止,Rue du monde已出版了兩百多部作品,成為法國最具代表性的繪本出版社之一。賽赫的作品不但獲得法國國家圖書中心的支持,他還收到許多讀者的來信,他們在聖誕禮物包裝紙的背面寫下、畫出自己對他的熱愛……
繪者簡介
奧利維耶‧塔列克(Olivier Tallec)
1970年生於摩來。自國立杜培赫藝術專業學校畢業後,便開始在廣告業中工作;1997年起,塔列克從一張音樂專輯封面繪圖設計開始,開啟他與法國知名繪本出版社一連串的合作與出版,包括Rue du monde、Gallimard、Autrement、Père Castor、Flammarion、Sarbacane等,目前已出版超過五十本作品。目前,他已是Rue du monde最常合作的繪者之一,出版了八部繪本,包括聯經即將出版的《一首救了魚的詩》(Ceci est un poème qui guérit les poissons),該書已入圍繪本界最重要獎項德國青少年文學獎(Deutscher Jugendliteraturpreis)的2010年決選名單。塔列克的靈感來自亞洲、南美的旅行與普普藝術,在創作繪本之外,他也從事漫畫創作,並持續為雜誌如ELLE、Les Inrockuptibles與法國著名左派報紙La Libération繪圖,目前正爲一部名為《希塔與瑪香》(Rita et Machin)爲四歲以上孩子創作的小本繪本系列忙碌中。官方網站請見www.oliviertallec.fr。
譯者簡介:
李尚遠
因為羅蘭‧巴特、《去年在馬倫巴》、《淘氣的尼古拉》而學了法文。
名人推薦:
「這是一則對於生命、戰爭、貧困、非洲以及時間的動人沉思。幸運的是,愛永遠不會變老。」——《北方之聲報》(La Voix du Nord)
「對於生命與愛情的美麗歌詠。」——《中央區共和報》(La République du Centre)
「這是個充滿驚奇與轉折的繪本,當中的柔情令人讀完之後回味再三。」——《晚報》(Le Soir)
「筆觸細膩的繪圖,使得溫柔而含蓄的文字更加令人動容,精準地表現出戀人真摯的情感。」——《約訥共和報》(L’Yonne Républicaine)
「這封信的漫長旅程,其實勾勒出人們的荒謬行徑(戰爭、偷竊),也表達了人們心中渴望愛情的矛盾感受。繪者塔列克更巧妙地運用顏色(暗沉與明亮)和素材(油畫與鉛筆畫)來強化這種雙重性。塔列克刻意透過不完整的構圖,來呈現一個處於脆弱平衡的世界,並且利用這個世界的紛紛擾擾,來凸顯愛情的恆久不移。」——文學雜誌《Le Matricule des anges》
「這是部傑作。文字簡潔卻饒富深意,繪圖細膩又滿溢情感,兩者搭配得天衣無縫。」——丹尼‧榭蘇(Denis Cheissoux),法國國內廣播電台(France Inter)
「如詩一般的文字與令人莞爾的情節,在這則奇妙的故事中交融,讓我們看見平凡事物中所蘊含的詩意。」——《人道報》(L'Humanité)
「在我的書店裡,這是我最喜歡的一本書,不管是故事、繪圖,還是開本。在我心裡,它永遠都會占據一個特別的位置」——Poco à Poco-Tonnet jeunesse書店店長佳荷‧李維(Carole Lévy),《南瓜》雜誌(Citrouille)
特別收錄 / 編輯的話:
編輯側寫
穿越時空的情書
◎聯經出版公司編輯/王盈婷
一個好的故事,應該要能讓人再三回味;而每次回味,都能有不同的體會。《我是如此愛慕你》正是這樣的一個故事。同時也因為它的意涵豐富,每個人對它的解讀都不同,有人認為它是一個悲傷淒美的愛情故事,當對方收到情書時卻已步入晚年;但也有人認為它是一個滿載著愛與希望的美好故事,因為一段有著無限想像的愛情才正要展開。
一個動人的愛情故事,不一定要轟轟烈烈才算深刻,也不一定要你儂我儂才叫甜蜜,它可以像是一杯入喉回甘的佳茗,看似清淡,但餘韻無窮。在這個故事裡,兩小無猜的男女主角,連交換一個眼神都感到羞赧,連直接將情書投到對方家裡都覺得失禮。因而,這封信陰錯陽差的,花了數十年的時間,繞了大半個地球,才送到家住在對街的女主角手裡。這封信出自於一個小男孩之手,用猶疑的手寫下樸拙稚氣的字句;收信人卻是一位白髮蒼蒼的老婦,用顫抖的手回了一封又長又美麗的信,這樣的畫面對比是多麼的強烈,又是多麼的撼動人心。
這個故事最巧妙之處在於它並非以男女主角的互動為主軸,而是用一封情書的旅行過程為敘事主線。這封情書縱橫穿越了時空,接觸過形形色色的人事物,看遍了人間百態。它曾經在垃圾堆中棲身,那裡有來自遙遠國家的清潔隊員,辛勤工作而無法與心愛的家人聚首;它也曾經去過豪奢的米蘭歌劇院,那裡的仕女們打量著彼此的珠寶,卻因一場大火而轉瞬成空;也見過一個準備結婚的畫家,因為戰爭爆發一夕之間成了士兵,斷送了生命……它從法國旅行到非洲,被一個在路上玩耍的小男孩撿到,重新貼上了郵票投遞到郵筒中,才終於送到了收信人手中。情感、錢財、生命的得失都在須臾之間,而兩個稚嫩的孩子,在壓縮的時間軸下也一眨眼白了頭。正所謂造化弄人,人生充滿了無奈與變數,我們無力去主導、改變;但這也告訴我們,很多事物稍縱即逝,假如你想擁有它,就應該及時把握。
每一封信件,都有他們自己的旅程;每一份心意,都有屬於他們的故事。《我是如此愛慕你》這個真純雋永的故事,值得大家細細品味、用心體會,相信你一定會喜歡,並讀出不一樣的味道。
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。徵求價 | 數量 |
3折 | 1 |
5折 | 3 |
7折以上 | 2 |
無折 | 1 |
請在手機上開啟Line應用程式,點選搜尋欄位旁的掃描圖示
即可掃描此ORcode