作者:弗拉基米爾.納博科夫
定價:NT$ 360
優惠價:88 折,NT$ 316
本商品已絕版
窺探納博科夫心目中
長大成人的「蘿莉塔」!
◆《蘿莉塔》作者死前要求焚毀、寫在138張資料卡上的傳奇遺稿,原稿重現!
◆ 納博科夫獨子──狄米崔專文引介,細敘「違抗父命出版遺稿」始末!
「這就是芙蘿拉。她兩隻深藍色的眼睛靠得很近,而她在二十幾歲想起往事時,嘴角總帶著冷酷。有關她的一切都是撲朔迷離,就連她的名字也被一個無比幸運的藝術家做為原型。雖然對藝術、對愛情、對夢與醒之間的差異,她都一無所知,然而如果你對她提出質疑,她可是會像一隻藍色扁頭毒蛇攻擊你。」
「在我的生命中,只有一個女孩既恐怖又溫柔;數百萬的讀者因為看了她情人寫的書而同情她。我叫她「女孩」,而不是女人、老婆或蕩婦──如果用我的母語法文來寫,就是「fille」這個字:女孩,女兒,少女。」
學識淵博卻其貌不揚的中年醫生菲力普,在一場畢業典禮上偶然遇見了金髮女孩芙蘿拉(Flora),當時芙蘿拉的母親突然猝死倒地,當女孩曲膝去量母親脈博時,無意露出了黑色學士服下白皙的大腿,卻恰好被身旁的菲力普窺見了……
由於年齡上的巨大差距,兩人不久便在因利益結合的婚姻中漸行漸遠,青春正盛的芙蘿拉經常性紅杏出牆,總令菲力普感到屈辱。就在這時,菲力普收到一部名為《我的蘿拉》(My Laura)的小說,發現這部小說中女主角的模特兒居然正是他的妻子,書中盡是作家赤裸裸的渴慕與慾望。
面對這樣的婚姻,菲力普精神上開始出現異常,身為神經科醫生的他竟開始研究起如何「自我消除」的各種自殺方式,從他的腳趾開始,他不但逐漸化解了肉身,也解脫了被束縛的靈魂……
打開深鎖保險箱的天堂藍圖,
窺探「文字幻術師」納博科夫的靈光一閃,
未完成的經典,仍舊經典!
【《蘿拉的原型》的塵封記事】
1975 納博科夫在蝴蝶標本資料卡上,開始起草《蘿拉的原型》
1977 納博科夫病逝,死前交代妻兒將這部未完手稿焚毀,
往後三十年,除家人與一位不知名人士外,無人得以親見此書。
1991 納博科夫遺孀薇拉過世,這份塵封銀行保險箱三十年的書稿
轉交愛子狄米崔成為繼承人
2008 七十三歲的狄米崔宣布將出版《蘿拉的原型》
2009 《蘿拉的原型》英文版隆重出版,
「尊重作者意願vs. 服膺歷史價值」掀起歐美文化界廣大波瀾
【書封設計理念】
自從決定出版《蘿莉塔》與《蘿拉的原型》這兩本主題息息相關的「納博科夫雙書」之後,我們就一直希望能為它們創造一個富隱喻意涵的全新面貌。從一開始,我們便打定主意跳脫長久以來,各國書封以各式各樣的「小女孩」呈現《蘿莉塔》的慣例。考慮到原作者畢生對於蝴蝶的研究與熱愛,深深影響了他的文學創作。於是,我們將其未完成遺作《蘿拉的原型》定義為大師的「天才之蛹」,《蘿莉塔》則定義為大師筆下「最耀眼的蝴蝶」,決定了書封的主圖呈現,作者名稱則用近似「自然標本標籤」的灰色色塊鋪底,再以白色手寫體呈現。
整體用色上,我們力求「少女」神祕但禁忌的氣息,分別為兩書選了小女孩裙裝上的洋紅,以及蝶翼上一閃而逝的藍紫;封面折口上《蘿莉塔》壓了尼龍網襪一般的曖昧底紋,而《蘿拉的原型》則搭配透鏡般不斷膨脹、收縮的圖紋,表現文字盡頭無窮的詮釋與想像。
不知道乘坐在蝴蝶翅膀上離世的大師,如果看到這兩本書的封面,會不會願意眨眨他一貫狡獪機敏的眼?
作者簡介:
弗拉基米爾.納博科夫
(Vladimir Nabokov, 1899. 4. 22 – 1977. 7. 2)
一八九九年四月二十二日生於俄國聖彼得堡。納博科夫家族不但文化修養高,並戮力於公職。納博科夫的父親不惜於反猶太主義者為敵,正色敢言,也是反對黨俄國立憲民主黨的重要領導人。一九一九年,布爾什維克革命爆發之後,他即帶著家人流亡異鄉。三年後,他在柏林參加政治集會,為了保護演講者遭右翼人士暗殺而犧牲自己的生命。
納博科夫及其家人會說英、法、俄三種語言。兒時的納博科夫已開始閱讀喬治.威爾斯、愛倫.坡、布朗寧、濟慈、福樓拜、魏爾倫、蘭波、托爾斯泰與契訶夫,還包括柯南.道爾與凡爾納等暢銷之作。青年時期,他曾在劍橋三一學院修習斯拉夫語與羅曼語系,並於一九二二年以優異成績畢業。接下來的十八年,他曾旅居柏林、巴黎,以「西林」(Sirin)為筆名創作了很多俄文小說,收入來源則靠翻譯、教英文和網球。他也是第一個在俄國報紙發表俄文填字遊戲的人。一九二五年,他與薇拉.史羅寧結婚,育有一子狄米崔。
納博科夫自一九一九年後流亡英、德、法等國,浪跡天涯,一九四○離開法國,在美國落腳。他曾執教於衛斯理學院、哈佛大學與康乃爾大學。他也放棄用俄文創作,開始用英文寫小說。雖然他在《蘿莉塔》的後記曾說這是「我個人的悲劇,也就是我必須放棄我自然的慣用語,放棄我那無拘無束、豐富且極易駕馭的俄文,改用二流的英語來創作。」然而,納博科夫美國時期的小說或許是他最偉大的作品,包括《庶出的條紋》(1947)、《蘿莉塔》(1955)、《普寧》(1957)、與《幽冥的火》(1962)。他同時把自己早期俄文小說翻譯成英文,也著手翻譯萊蒙托夫與普希金的作品,並出版數冊文學評論集。
一九七七年,納博科夫在瑞士蒙特勒附近一家醫院與世長辭。
譯者簡介:
廖月娟
一九六六年生,美國西雅圖華盛頓大學比較文學碩士。譯作多次榮獲開卷十大好書獎,曾獲誠品好讀報告二○○六年度最佳翻譯人、二○○七年金鼎獎最佳翻譯人獎、二○○八年吳大猷科普翻譯銀籤獎,主要譯作包括曼特爾《狼廳》、米契爾的《雅各的千秋之年》、納博科夫《幽冥的火》與《說吧,記憶》、外科醫師葛文德作品三冊與戴蒙《大崩壞》。
媒體推薦:
政大臺文研究所助理教授 紀大偉
小說家 郝譽翔
作家 彭樹君
交大外文系特聘教授 馮品佳
政大斯拉夫語系助理教授 鄢定嘉
小說家 駱以軍
導演 戴立忍
詩人 鴻鴻
──驚艷推薦!
‧「慾望就算燒成灰也還是溫熱的。納博可夫 (卡爾維諾的啟蒙者之一) 留下的殘跡,還在發燙。」 ──政大臺文研究所助理教授 紀大偉
‧「迷人、大膽、充滿創意、一本納博科夫迷不容錯過的精彩之作。」──作家 郝譽翔
‧「幸好這本納博科夫的遺作沒有被焚毀,否則這個世界上就少了一本傑作。」──作家 彭樹君
‧「光是書裡的四十個句子就值得你珍藏此書。」──《贖罪》金獎作者,伊恩.麥克尤恩(Ian McEwan)
‧「翻閱本書猶如看到米開蘭基羅雕塑到一半的作品──粗獷、半成形的巨人正從大理石塊脫身而出。這樣的半成品給人的震撼,甚至比優雅的大衛像或精妙的《蘿莉塔》更強大。」──《紐約雜誌》
‧「這份手稿誘惑著我們,讓人著迷,偶爾也令我們困惑。遺憾的是,納博科夫沒能寫完這部小說。幸運的是,我們終於得以一窺一個天才創作的過程。」── 《基督教科學箴言報》
‧「我們可藉由納博科夫留下來的這疊殘稿,窺視一個偉大作家寫作的過程和接近死亡的思維和心態。」──《出版家週刊》
‧「納博科夫在這本小說留下的筆觸,足可讓任何一個對英語有研究興趣的人再三回味。」──《洛杉磯時報》
‧「我們可在《蘿拉的原型》一書發現納博科夫最常用的幾個主題以及縈繞在他腦海中的念頭。」──《紐約時報》
‧「納博科夫讓我們沿著故事的幽徑疾馳,又在我們柔韌、迅捷的想像中提供一條道路。」──博伊德(Brian Boyd).〈納博科夫的原型:蘿拉〉
‧「在文學出版界,還有比本書問世更令人興奮的消息嗎?」──《觀察者報》
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。最多人成交
平均成交價68折243元
最近成交價(折扣)
徵求價 | 數量 |
2折 | 5 |
3折 | 3 |
4折 | 1 |
5折 | 29 |
6折 | 1 |
7折 | 5 |
7折以上 | 17 |
8折以上 | 2 |
影片僅供參考,實物可能因再版或再刷而有差異
作者:弗拉基米爾.納博科夫
優惠價: 88 折, NT$ 316 NT$ 360
本商品已絕版
窺探納博科夫心目中
長大成人的「蘿莉塔」!
◆《蘿莉塔》作者死前要求焚毀、寫在138張資料卡上的傳奇遺稿,原稿重現!
◆ 納博科夫獨子──狄米崔專文引介,細敘「違抗父命出版遺稿」始末!
「這就是芙蘿拉。她兩隻深藍色的眼睛靠得很近,而她在二十幾歲想起往事時,嘴角總帶著冷酷。有關她的一切都是撲朔迷離,就連她的名字也被一個無比幸運的藝術家做為原型。雖然對藝術、對愛情、對夢與醒之間的差異,她都一無所知,然而如果你對她提出質疑,她可是會像一隻藍色扁頭毒蛇攻擊你。」
「在我的生命中,只有一個女孩既恐怖又溫柔;數百萬的讀者因為看了她情人寫的書而同情她。我叫她「女孩」,而不是女人、老婆或蕩婦──如果用我的母語法文來寫,就是「fille」這個字:女孩,女兒,少女。」
學識淵博卻其貌不揚的中年醫生菲力普,在一場畢業典禮上偶然遇見了金髮女孩芙蘿拉(Flora),當時芙蘿拉的母親突然猝死倒地,當女孩曲膝去量母親脈博時,無意露出了黑色學士服下白皙的大腿,卻恰好被身旁的菲力普窺見了……
由於年齡上的巨大差距,兩人不久便在因利益結合的婚姻中漸行漸遠,青春正盛的芙蘿拉經常性紅杏出牆,總令菲力普感到屈辱。就在這時,菲力普收到一部名為《我的蘿拉》(My Laura)的小說,發現這部小說中女主角的模特兒居然正是他的妻子,書中盡是作家赤裸裸的渴慕與慾望。
面對這樣的婚姻,菲力普精神上開始出現異常,身為神經科醫生的他竟開始研究起如何「自我消除」的各種自殺方式,從他的腳趾開始,他不但逐漸化解了肉身,也解脫了被束縛的靈魂……
打開深鎖保險箱的天堂藍圖,
窺探「文字幻術師」納博科夫的靈光一閃,
未完成的經典,仍舊經典!
【《蘿拉的原型》的塵封記事】
1975 納博科夫在蝴蝶標本資料卡上,開始起草《蘿拉的原型》
1977 納博科夫病逝,死前交代妻兒將這部未完手稿焚毀,
往後三十年,除家人與一位不知名人士外,無人得以親見此書。
1991 納博科夫遺孀薇拉過世,這份塵封銀行保險箱三十年的書稿
轉交愛子狄米崔成為繼承人
2008 七十三歲的狄米崔宣布將出版《蘿拉的原型》
2009 《蘿拉的原型》英文版隆重出版,
「尊重作者意願vs. 服膺歷史價值」掀起歐美文化界廣大波瀾
【書封設計理念】
自從決定出版《蘿莉塔》與《蘿拉的原型》這兩本主題息息相關的「納博科夫雙書」之後,我們就一直希望能為它們創造一個富隱喻意涵的全新面貌。從一開始,我們便打定主意跳脫長久以來,各國書封以各式各樣的「小女孩」呈現《蘿莉塔》的慣例。考慮到原作者畢生對於蝴蝶的研究與熱愛,深深影響了他的文學創作。於是,我們將其未完成遺作《蘿拉的原型》定義為大師的「天才之蛹」,《蘿莉塔》則定義為大師筆下「最耀眼的蝴蝶」,決定了書封的主圖呈現,作者名稱則用近似「自然標本標籤」的灰色色塊鋪底,再以白色手寫體呈現。
整體用色上,我們力求「少女」神祕但禁忌的氣息,分別為兩書選了小女孩裙裝上的洋紅,以及蝶翼上一閃而逝的藍紫;封面折口上《蘿莉塔》壓了尼龍網襪一般的曖昧底紋,而《蘿拉的原型》則搭配透鏡般不斷膨脹、收縮的圖紋,表現文字盡頭無窮的詮釋與想像。
不知道乘坐在蝴蝶翅膀上離世的大師,如果看到這兩本書的封面,會不會願意眨眨他一貫狡獪機敏的眼?
作者簡介:
弗拉基米爾.納博科夫
(Vladimir Nabokov, 1899. 4. 22 – 1977. 7. 2)
一八九九年四月二十二日生於俄國聖彼得堡。納博科夫家族不但文化修養高,並戮力於公職。納博科夫的父親不惜於反猶太主義者為敵,正色敢言,也是反對黨俄國立憲民主黨的重要領導人。一九一九年,布爾什維克革命爆發之後,他即帶著家人流亡異鄉。三年後,他在柏林參加政治集會,為了保護演講者遭右翼人士暗殺而犧牲自己的生命。
納博科夫及其家人會說英、法、俄三種語言。兒時的納博科夫已開始閱讀喬治.威爾斯、愛倫.坡、布朗寧、濟慈、福樓拜、魏爾倫、蘭波、托爾斯泰與契訶夫,還包括柯南.道爾與凡爾納等暢銷之作。青年時期,他曾在劍橋三一學院修習斯拉夫語與羅曼語系,並於一九二二年以優異成績畢業。接下來的十八年,他曾旅居柏林、巴黎,以「西林」(Sirin)為筆名創作了很多俄文小說,收入來源則靠翻譯、教英文和網球。他也是第一個在俄國報紙發表俄文填字遊戲的人。一九二五年,他與薇拉.史羅寧結婚,育有一子狄米崔。
納博科夫自一九一九年後流亡英、德、法等國,浪跡天涯,一九四○離開法國,在美國落腳。他曾執教於衛斯理學院、哈佛大學與康乃爾大學。他也放棄用俄文創作,開始用英文寫小說。雖然他在《蘿莉塔》的後記曾說這是「我個人的悲劇,也就是我必須放棄我自然的慣用語,放棄我那無拘無束、豐富且極易駕馭的俄文,改用二流的英語來創作。」然而,納博科夫美國時期的小說或許是他最偉大的作品,包括《庶出的條紋》(1947)、《蘿莉塔》(1955)、《普寧》(1957)、與《幽冥的火》(1962)。他同時把自己早期俄文小說翻譯成英文,也著手翻譯萊蒙托夫與普希金的作品,並出版數冊文學評論集。
一九七七年,納博科夫在瑞士蒙特勒附近一家醫院與世長辭。
譯者簡介:
廖月娟
一九六六年生,美國西雅圖華盛頓大學比較文學碩士。譯作多次榮獲開卷十大好書獎,曾獲誠品好讀報告二○○六年度最佳翻譯人、二○○七年金鼎獎最佳翻譯人獎、二○○八年吳大猷科普翻譯銀籤獎,主要譯作包括曼特爾《狼廳》、米契爾的《雅各的千秋之年》、納博科夫《幽冥的火》與《說吧,記憶》、外科醫師葛文德作品三冊與戴蒙《大崩壞》。
媒體推薦:
政大臺文研究所助理教授 紀大偉
小說家 郝譽翔
作家 彭樹君
交大外文系特聘教授 馮品佳
政大斯拉夫語系助理教授 鄢定嘉
小說家 駱以軍
導演 戴立忍
詩人 鴻鴻
──驚艷推薦!
‧「慾望就算燒成灰也還是溫熱的。納博可夫 (卡爾維諾的啟蒙者之一) 留下的殘跡,還在發燙。」 ──政大臺文研究所助理教授 紀大偉
‧「迷人、大膽、充滿創意、一本納博科夫迷不容錯過的精彩之作。」──作家 郝譽翔
‧「幸好這本納博科夫的遺作沒有被焚毀,否則這個世界上就少了一本傑作。」──作家 彭樹君
‧「光是書裡的四十個句子就值得你珍藏此書。」──《贖罪》金獎作者,伊恩.麥克尤恩(Ian McEwan)
‧「翻閱本書猶如看到米開蘭基羅雕塑到一半的作品──粗獷、半成形的巨人正從大理石塊脫身而出。這樣的半成品給人的震撼,甚至比優雅的大衛像或精妙的《蘿莉塔》更強大。」──《紐約雜誌》
‧「這份手稿誘惑著我們,讓人著迷,偶爾也令我們困惑。遺憾的是,納博科夫沒能寫完這部小說。幸運的是,我們終於得以一窺一個天才創作的過程。」── 《基督教科學箴言報》
‧「我們可藉由納博科夫留下來的這疊殘稿,窺視一個偉大作家寫作的過程和接近死亡的思維和心態。」──《出版家週刊》
‧「納博科夫在這本小說留下的筆觸,足可讓任何一個對英語有研究興趣的人再三回味。」──《洛杉磯時報》
‧「我們可在《蘿拉的原型》一書發現納博科夫最常用的幾個主題以及縈繞在他腦海中的念頭。」──《紐約時報》
‧「納博科夫讓我們沿著故事的幽徑疾馳,又在我們柔韌、迅捷的想像中提供一條道路。」──博伊德(Brian Boyd).〈納博科夫的原型:蘿拉〉
‧「在文學出版界,還有比本書問世更令人興奮的消息嗎?」──《觀察者報》
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。徵求價 | 數量 |
2折 | 5 |
3折 | 3 |
4折 | 1 |
5折 | 29 |
6折 | 1 |
7折 | 5 |
7折以上 | 17 |
8折以上 | 2 |
最多人成交
平均成交價68折243元
最近成交價(折扣)
請在手機上開啟Line應用程式,點選搜尋欄位旁的掃描圖示
即可掃描此ORcode