『時尚文人』 黃安祖
來自崩裂世界的情詩 Love Odes from a World in Ruin
詩畫 原創集
「憧憬」「慾望」「回憶」「重生」四大章節引領您
迷惘,耽美,瞋愛交織,覺醒救贖開啟您的心靈旅程
50首中英對照原創詩 25幅原創畫作
『時尚文人』稱謂意指安祖身處於現代社會中的生活態度,對於流行文化的熱愛,他將流行文化的元素帶入他的純文學詩篇及繪畫創作中。作者曾任職英語媒體十餘年,報導電影及流行文化,深受電影文化浸染薰陶並吸取靈感。本書收錄多幅向電影致敬的畫作:侯孝賢導演的『海上花』、蔡明亮導演的『不散』、王家衛導演的『花樣年華』及奧斯卡得主設計大師葉錦添的『阿嬰』劇照。
《來自崩裂世界的情詩》詩畫集,以【憧憬】,【慾望】,【回憶】,【重生】四個主題為章節主軸,編排書的五十首中英文詩(都是作者自己寫的)及二十五幅畫。
作者因自少年期開始受中英雙語教育,能同時用中文及英文創作詩。他任職英文報紙十多年,並長期生活於中英混和的環境,擅長於將英文思考及語法,與中文的情趣與感情相互融合,淬煉成獨特的中英混和文學風格。他的詩畫風格同時展現對前衛風格及古典懷舊氛圍的喜好。
本書收錄作者五十篇詩作的中英雙語對照版。其中一半作品,他先寫英文版再自己改寫成中文;另一半作品,他則先寫中文版再改寫成英文。他的雙語版詩作並不是翻譯,而是一位熟悉兩個語言的作者,以原創者才擁有的改寫權力,將自己的詩作重新詮釋創作成另一個語言的版本。其中許多首詩作的中英文版在多處細節呈現出不同的意義,作者在重新創作中所做的語言選擇非常耐人尋味。
作者自幼習畫,並曾在美國Parsons School of Design 攻讀過藝術,他的畫散發著與其詩作同樣的唯美並探索人生意義的哲學風格。他的畫作屬於表現主義風格,擅長以強烈瑰麗的顏色來捕捉人物在不同狀態的情緒,以特殊情緒來營造具詩意的隱喻及氛圍。
本詩畫集的特點在於作者同時具詩人及畫家身分,以詩及畫作交織的方式呈現本書的所有作品。他的作品特質在於視覺與文字的意象交織,互相啟發影響。
本書特色
本詩畫集由出版社及娛樂經紀公司跨界合作,將雙方的專業領域結合碰出火花。書本設計做了大膽創新的嘗試:將中英對照的文學屬性詩作,二十五幅作者的彩色畫作,娛樂圈攝影師拍攝的作者照,及有設計感的色塊排版方式全部融合在一起。
除了呈現能令人的再三回味的詩句外,也以畫作,作者照及設計色塊來營造豐富的視覺饗宴。希望讀者能看到一本風格非常特殊,令人耳目一新的詩畫集。
書的封面以流行音樂專輯封面設計為概念,將作者的照片置於封面下半段,介紹安祖給讀者。每本詩畫書,再度引用流行專輯概念,贈送四張【寄情明信片】。從書本之四個章節各選一篇最精采的詩節選,搭配作者的形象照及畫作,可送人,當節日祝福明信片或自用當書籤。
作者簡介:
黃安祖
出生於基隆市,國中畢業後到加拿大及美國念唸書,在北美洲居住過12年。曾為Newsweek,Los Angeles Times,Far Eastern Economic Review,The Hollywood Reporter,Asian Art News,South China Morning Post及Taiwan News撰稿,報導電影及流行音樂,是少數為各大國際英文報刊雜誌撰文過的台灣籍記者,現任Taipei Times流行音樂樂評人。
曾在Citizen Cain開過個人畫展,並被乾坤詩刊2005春季號推薦為焦點作家。 詩及畫作散見於中國時報、創世紀詩刊、秋水詩刊、乾坤詩刊、笠詩刊、新地文學及大海洋詩雜誌等文學雜誌。詩作亦被選入《戀戀秋水》詩選集及The Taipei Chinese PEN雜誌。受中華民國新詩學會提名為2012年度全國優秀青年詩人,並被中華民國筆會期刊The Taipei Chinese PEN推薦為台灣當代最優秀文學作家之一。
黃安祖臉書專頁:www.facebook.com/andrewhuangartist
各界推薦
名人推薦:
名人推薦
七位文學主編、資深作家及劇場導演連袂推薦:
辛牧 創世紀詩刊主編:
黃安祖的詩對「愛」多有著墨,他陷於愛的迷惘和瞋愛,
對他,愛是一種致命的吸引力,像吸血鬼嗜血一樣,
他為愛一再輪迴〈回憶〉沉溺難以自拔,甚至甘之如飴。
黃安祖的詩有他獨特的愛的哲學,值得細讀探討。
林啟超 新地文學主編:
在詩句裡聽見每一段春青的吟唱,畫中每一筆都沾滿了記憶的顏料,一本坦開自我的詩畫集。
梁欣榮 Yanwing Leung The Taipei Chinese PEN主編:
Andrew Huang emerges as a comet and is fast becoming a bright star above the literary horizons.
黃安祖從慧星快速蛻化成一顆耀眼的恆星劃過文學的天空。
郭強生 知名小說家,劇作家:
這也是一顆令人印象深刻的心靈
有點神秘 帶些憂傷 卻也充滿創意……
他值得你的駐足
郭楓 新地文學社長兼總編輯:
愛與慾之火燄閃爍明滅間,耀眼的光茫感到一種難於說出原由的眩暈
初戀的單純,情愫含蓄動人
掩不住情緒的惆悵,深刻的哀傷遠非強自冷靜所可泯滅
須文蔚 前創世紀及乾坤詩刊主編,東華大學教授:
一本從多面向探討愛情、慾望、爭執與想望的情詩集...
像個哲學家一樣對世人的痴迷與忘情提出觀察...
善於寫作警句與格言...讓人玩味再三
韓江 螢火蟲劇團總監:
詩中畫面無垠,畫中荻花瑟瑟和鳴
安祖的詩惹人惆悵,畫,卻似撥弦揚音韻律華麗
華麗的惆悵,精準道出現代人的寂寞底蘊
名人推薦:名人推薦
七位文學主編、資深作家及劇場導演連袂推薦:
辛牧 創世紀詩刊主編:
黃安祖的詩對「愛」多有著墨,他陷於愛的迷惘和瞋愛,
對他,愛是一種致命的吸引力,像吸血鬼嗜血一樣,
他為愛一再輪迴〈回憶〉沉溺難以自拔,甚至甘之如飴。
黃安祖的詩有他獨特的愛的哲學,值得細讀探討。
林啟超 新地文學主編:
在詩句裡聽見每一段春青的吟唱,畫中每一筆都沾滿了記憶的顏料,一本坦開自我的詩畫集。
梁欣榮 Yanwing Leung The Taipei Chinese PEN主編:
Andrew Huang emerges as a comet and is fast becoming ...
章節試閱
§ 內文1
夜的吸血鬼
你是夜的吸血鬼
讓我復活一夜
你嗜血的一吻 讓我麻木不仁中甦醒
再度享受飛翔跳躍的快感
你尋歡的不羈 不畏歲月侵襲
在一次次狂喜中 年華越變芬芳
玫瑰色的月光下
你蒼白的皮膚 透露出青春的血絲
我的矜持 散落如大蒜碎瓣
擋不住你吸血鬼的魅惑
你溫柔的一吻 天旋地轉
我陪你一起展翅 翱翔於迷人的月夜
你是歡愉的信使
讓無數焦枯骨駭 重新復活
你帶毒的血液
令肉體重生 腐朽變成青春
你追求不朽的青春
我渴望的是一起終老的溫存
於是我離開那夢幻的夜色
回去 在歲月刻下痕跡的白晝 踏實的日日老去
Vampire of the Night
You are the vampire of the night
who makes me come alive for one night
Your blood-thirsty kiss wakes me from my numbing indifference
and allows me to enjoy the excitement of flight and elation again
Your nonchalant fun-chasing way is undaunted by the threat of ages
Through rollercoaster ecstasies, your youth becomes ever more fragrant
Under that rose-colored moonlight,
your pale skin reveals the veins of youth underneath.
My decorums scatter like torn garlic petals,
unable to resist your vampirish temptation.
A tender kiss from you turns the whole world upside down.
I keep you company in flight, hovering through this enchanting moon lit night.
You are the messenger of joyousness:
Countless desiccated skeletons come alive under your spell.
Your poisoned blood
rejuvenates flesh and turns decadence into youth.
You pursue eternal youth,
and I am after the warmth of growing old together.
Thus I leave that enchanting moon lit night
and return to earth-bound days, growing old, day by day, with sunlight etching wrinkles on my face.
§ 內文2
畫作『海上花』
這幅畫向侯孝賢的電影《海上花》』致敬。電影海報的設計向西方畫壇大師古斯塔夫‧克林姆(Gustav Klimt)致敬,運用克林姆為世人所歌頌的黃金裝飾花邊風格為海報設計概念。在張愛玲翻譯版的序言中,她提到中國向來是個以社會期待、傳宗接代為主,愛情荒的國家,因此去妓院逛變成尋找愛情的唯一方式。克林姆的畫風中,以金銀裝飾的華服來包裹愛人,華服變成愛情的隱喻。愛情真的是華麗的奢侈品?只有富有的人或鄙視世俗眼光的人才穿得起嗎?
“Flowers of Shanghai”
This painting pays homage to the film “Flowers of Shanghai” by Taiwanese film master Hou Hsiao-hsien. The poster design pays homage to western master artist Gustav Klimt by using his celebrated golden decorative motif as the main concept. In the prologue of author Eileen Chang's Chinese-language translation of the novel "Flowers of Shanghai,” she mentions that China has long been a society that values torch- passing over romance. Thus, brothel became the only channel people could go look for romance. In Klimt's paintings, he uses extravagant gowns of golden and silvery motifs to clothe his lovers. Extravagant gowns thus become metaphor for romance. Is romance really an extravagant luxury only the affluent and the cynical ones who disdain social norms can afford?
§ 內文3
如夢光影
光影交織
若夢若醒
人生與夢交織
記憶與夢想旋轉 一個永無止盡的輪迴
我用輪迴一世的時間
關注你剎那間的笑顏
那花開瞬間的歡樂
多過我一世汲汲營營的重量
何須計較什是因果
是你的歡顏帶來我的憂愁與否
你無畏的夢想變化成我無數的記憶
誰真能數盡因果
吹盡沙漠風塵
看盡天涯景色
剎那間 似乎百年笑淚已過
一閃眼 仍舊穩實安席原點
Dreams of Shadows and Lights
Shadows and lights interweave,
as if in dream and as if in wakefulness.
Life and dreams intertwine,
in a swirl of memories and dreams -- an endless cycle of reincarnation.
I use a whole reincarnation’s time
to savor your flowery smile that lasts for a fleeting moment.
That happiness within the time span of a flower blossoming
is weightier than my whole life time's arduous planning and working.
Why bother to account for what's the cause and what's the result.
Is it your jovial visage that brings about my sorrow?
Your intrepid dreams have transformed into my countless memories.
Who can really account for what's the origin and what's the consequence.
Having braved the winds and dusts of the desert
and seen all the landscapes around the world,
in an instant, it seems like all the laughters and tears of a century have passed,
and in a blink of an eye, I seem to have returned firmly perched to where I was.
§ 內文4
畫作『年輕的火焰』
這幅是二十出頭時在大學時期畫的自畫像,很有預告的性質,它告訴年輕的我未來會經過什麼樣的人生。在這幅畫中,我選擇用紅、藍、橘黃等強烈的顏色,以表現主義的筆觸來表達臉部的肌膚表情,背景則是濃厚象徵意味的海水與火焰交織。創作這幅畫時,我正在跟初戀的女友交往,處於綻放的狀態。經過這些年,再回頭看這幅畫,我很高興看到我仍然是畫中的那個人,擁有同樣的熱誠,天真與不羈。
“The Fire of Youth”
This self-portrait made in my early 20's during my college years is prophetic in nature. It told my young self what kind of life I would go through later on. In this painting, I chose contrasting colors, such as red, blue, yellow and orange, and used expressionistic strokes to depict my facial features and expression. The backdrop is a heavily symbolic interwoven space of ocean and fire. I was dating my first girlfriend and was in a state of emotional blossom when I created this painting. Looking back at this painting, I'm glad to say I am still the same person in the painting, with the same passion, innocence and defiance.
§ 內文1
夜的吸血鬼
你是夜的吸血鬼
讓我復活一夜
你嗜血的一吻 讓我麻木不仁中甦醒
再度享受飛翔跳躍的快感
你尋歡的不羈 不畏歲月侵襲
在一次次狂喜中 年華越變芬芳
玫瑰色的月光下
你蒼白的皮膚 透露出青春的血絲
我的矜持 散落如大蒜碎瓣
擋不住你吸血鬼的魅惑
你溫柔的一吻 天旋地轉
我陪你一起展翅 翱翔於迷人的月夜
你是歡愉的信使
讓無數焦枯骨駭 重新復活
你帶毒的血液
令肉體重生 腐朽變成青春
你追求不朽的青春
我渴望的是一起終老的溫存
於是我離開那夢幻的夜色
回去 在歲月刻下痕跡的白晝 踏實的日日老...
作者序
推薦序
寫在水上的歡愉與憂鬱春夢 郭 楓
--序《黃安祖的詩與畫集》
1.
本社《新地文學》的主編林啟超君,有一天告訴我:「黃安祖要出版一本詩畫集,想請您替他寫篇序。」我說:「好啊!讓他把書稿寄來吧。」
在臺灣文學界,我的古怪脾性大家都知道,我不喜歡裝模作樣的詩人和作家,不甩那些扛著老牌資歷的「大師」,還時常毫不忌諱地加以評論;不少人看到我遠遠走開,我也好像沒看到什麼。
我的文學觀是:首先,文學諸門類創作,必須符合「修辭立其誠」的真誠要件。其次,文學作品是藝術創造,藝術品的造詣高低和學歷及年資無必然的關係。一個愛說笑話的朋友說過一句「名言」:「如果原本就是一頭牛,讓他到世界轉悠幾年回來,還會是一頭牛。」我以為,老牛的頭腦已經固化,和他說什麼都徒然浪費話語能量,倒不如和年輕的心靈交流,有可能給他們一點什麼,也有可能從他們得到一點什麼。
我愛和文藝青年接觸。特別是年輕詩人的心靈,總有一泓清泉從那些未開發的原始峽谷晶瑩地湧出,令平常被塵俗薰昏的感覺瞿然清醒。
2.
安祖的書稿寄來兩個月,置之案頭,心裡記惦著,每天看,卻無暇一閱。
現在他的書已排好待印,序的交付,迫在眉睫。於是、不得不推開一切繁冗業務,來讀讀這本書稿。一讀之下,在愛與慾之火燄閃爍明滅間,耀眼的光茫感到一種難於說出原由的眩暈,詩集的許多作品太濃烈,讓我這個從不服老的老漢,陡然產生不勝滄桑之嘆。
這個集子,包含五十首詩,二十五幅畫,輯為「憧憬」、「慾望」、「回憶」、「重生」四卷。整體看來是一冊青春時期的情詩,正如「作者簡介」所描述的:
將自己的愛情、回憶、幻想、性慾甚至一夜情紀錄於詩篇中。迷
惘、耽美、瞋愛交織、在感情的廢墟中覺醒,找尋新的曙光。生活
片影、夢境、幻想、失落、回憶、及未來夢想編織成的感情詩篇。
實際上每一首詩,均圍繞「情」和「慾」的核心,以不同的語言形式,傾訴著同樣的情愛故事。四卷之中,第一卷「憧憬」,其中有幾首意象柔美,展現一種初戀的單純,情愫含蓄動人。如,<渴望>﹕
渴望
想要輕觸你美麗的容貌
讓體內熱情燃燒即使夢中也見到滿天星星
但我有我的矜持
書上的禮節告知我不能輕踫你
禮節維持了我們空間及心靈上的距離
於是我繼續渴望……
此外,<夢想與絕望>、<愛是一種致命疾病>、<美麗的宗教>、<落入眼中的星塵>等等,都寫得自然。
3.
第二卷「慾望」,詩人在<自序>中說:
「慾望」是描寫性慾及肉體需要的性愛詩。去探索一個你愛慕人的身體,有著跟愛情幾乎勾魂攝魄的狂喜,我嘗試用優雅和尊重的姿態,描寫我對肉體的重新發現與體認。
這段自述寫得相當率真,相當坦直,較之當下詩壇一些「性愛詩」先知們,扭扭捏捏作態,可愛得多了。
必須指出的是,人,首先是動物,而後是人。「性」是人的動物本能,「愛」是人的靈性境界。情詩之美,在於去除動物本能,昇華人之靈性。是以「春蠶到死絲方盡,臘炬成灰淚始乾」乃為千古絕唱。不但中國詩人如此寫情詩,西方浪漫派詩人的情詩,亦深情款款,鮮少赤裸相對的。現代派波特萊爾的《惡之華》寫得含蓄婉約。里爾克贈給瑋拉小姐(Wara Ouckama Knoop)的《給奧費斯的十四行詩》五十五首,以純粹的真情,用高超的意象,交錯時空,出入天人,顯示一種萬古常新的情感,確是讓人崇仰的傑作。
性愛詩不是不能寫,關鍵在怎樣寫。《西廂記》裡的性愛詩,是一種寫作的巧妙模式,最近有位中壯代名家在「聯副」,用多重隱喻把性愛詩寫得很美。本卷中<騰雲駕霧>這首詩,寫得不俗。
4.
第三卷「回憶」的題材,從愛情的失落,加入了母親、姑姑去世的感傷,詩人忽然體悟到,世事無常,人生飄忽,無法永遠擁用自己心愛的一切,可是,能
夠擁有一片美麗的回憶,也就夠了。
然而,那片回憶的色調,蕭瑟而又清冷。如,<記憶的冬天>:
憂鬱像霧一般飄移
街燈像星眼似的閃爍著
冬天有著褪色照片似的蒼白
憂鬱的寒冷凍結住窗外的光
只是個淡色調的憂鬱日
……並不太悲傷
我知道有天我會忘記你
破碎思維如落葉
散落在旋轉的風中
我們過去歡愉的回憶
泛黃了像乾枯的楓葉被踩碎
在寒冷中我們曾相擁抱
在彼此懷中找到溫暖
但那一切已消逝
現在眼前只是一片灰色
背對著似水天空
我知道我將終會忘記你
我們曾經珍惜的溫柔
永遠消逝在記憶的冬天
詩的內容,簡單一個主題,寫對逝去的愛情回憶,表達出年輕心靈失落的感受。因為年輕,寫得坦直真誠,沒有做作,也沒有匠氣。這種想說就說天真未泯的一片真誠、貫徹在全書的每一首詩中,造成詩內容上的特色。作者少小即移居北美,能夠寫出順暢的中文,實在難得。
5.
第四卷「重生」,是詩集的尾聲,也是愛情故事結束的餘音。當情愛春夢自慘綠的鬢角跌落,驀然回頭,光影恍惚,彷彿從彼岸回轉,歷經劫波「重生」歸來。在本卷中,<失去你得到的堅強>、<一個人的恬靜>、<仲夏夜寓言>、
<流轉年華>等幾首詩,都散發著新的氣息。但是,烙在心上的印記,豈會如此說忘就忘得了無痕跡?<如夢光影>、<秋葉如思緒>、<流浪的理由>、<永恆與心痛>、<最深的眷戀>、<悲傷美學>等等,仍掩不住情緒的惆悵,深刻的哀傷遠非強自冷靜所可泯滅。如,<流浪的理由>的前二節:
記不得上次爭取什麼
安逸已成積滿塵埃的屍體躺在衣廚
不如去流浪蛻去已穿過千百次的繁文縟節
重新找回一些未知的夢想
夢想沒有藍圖回憶失去了錙
丟棄之前汲汲營營的積累
茫然遊走把命運交給巧合與意外
我所需的也不過是初遇的驚艷
在這裡,失落的孤寂與無奈蛇一般緊緊纏繞著記憶。當然,年輕的戀者差不多都經驗過這種折磨。無論如何?果如作者所說:
我們都在愛的生死輪迴中成長,變為更好的靈魂。不同的愛,包括戀人的愛情,親人之愛及朋友之愛。願讀者們在走過這本書的心靈旅程後,找到更好的自己。
我們認為,愛的天地遼闊,愛情只是愛的一種。
我們認為,愛情是人生重要的意義,不一定是唯一的意義。除了賈寶玉那稀罕的情種之外,人生有更高更遠的追尋,許多超越個己生命的偉大文化奉獻,其實才是人類異乎萬物的靈性所在。
-- 2012年10月22日新店山居
推薦序
寫在水上的歡愉與憂鬱春夢 郭 楓
--序《黃安祖的詩與畫集》
1.
本社《新地文學》的主編林啟超君,有一天告訴我:「黃安祖要出版一本詩畫集,想請您替他寫篇序。」我說:「好啊!讓他把書稿寄來吧。」
在臺灣文學界,我的古怪脾性大家都知道,我不喜歡裝模作樣的詩人和作家,不甩那些扛著老牌資歷的「大師」,還時常毫不忌諱地加以評論;不少人看到我遠遠走開,我也好像沒看到什麼。
我的文學觀是:首先,文學諸門類創作,必須符合「修辭立其誠」的真誠要件。其次,文學作品是藝術創造,藝術品的造詣高低和學歷及...
目錄
名人推薦 Celebrities Recommendation 004
作者簡介 Author’s Bio 008
愛開啟詩的旅程 須文蔚序 “Love Instigates a Poetic Journey” Winway Hsiu 010
寫在水上的歡愉與憂鬱春夢 郭楓序 “Youthful Dream of Joy and Sorrow Written on Water” Kuo Feng 013
作者自序 Prologue 016
章一 Chapter One 憧憬 Yearning 027
01 溫存 Your Lingering Warmth 028
圖1 尋愛的女人Woman in Quest of Love 030
02 渴望 Yearning 032
圖2 易碎的女人 Fragile Thing 034
03 易碎之物 Fragile Thing 039
04 情人 殺手 賭徒 Lover, Assassin, and Gambler 040
05夢想與絕望Dreams and Despairs 042
06 在隱喻中夢遊 Dreaming in Metaphors 044
圖3 海上花 Flowers of Shanghai 046
07 美麗的宗教 The Religion of Beauty 048
圖4 凝視 A Glance 050
08 你的風景 Your Landscape 052
圖5 失戀 Heartbroken 054
09 愛是一種致命疾病 Love is a Grand Grave Disease 058
圖6 世界的盡頭 The End of the World 060
10 縱情墮落 Indulgent Decadence 064
11色盲Color Blindness 066
12 體香 Bodily Perfume 068
圖7 眼中的星塵 Stars in the Eyes 070
13 落入眼中的星塵 Stars Fall into My Eyes 072
14戒不掉的煙 Smoking I Can’t Kick 074
章二Chapter Two 慾望 Desire 077
圖8睡在水上的女人 The Woman Who Sleeps on the Water 078
15 最後的誘惑 The Last Seduction 082
16 舔傷 Lick Your Wound 084
17 騰雲駕霧 Ecstatic 086
圖9 心之旅程Interior 088
18 慾望之旅 Journey of Desire 090
19 肉體的愉悅 Pleasure of the Body 092
圖10 冥思的河流 River of Musing 094
20 一人獨唱合唱曲 A Duet by Myself 096
圖 11 美人魚 Mermaid 098
21 夜的吸血鬼 Vampire of the Night 100
章三Chapter Three 回憶 Memories 103
圖12 煙 Smoke 104
22 失眠 Insomnia 108
23 記憶的冬天The Winter of Memories 110
圖 13 躺在荷葉上的女人 The Woman Lying on the Lotus Leaf 112
24 花魂 Soul of the Flower 114
25 時間的灰燼 Ashes of Time 116
圖14 歲月的痕跡 The Marks of Time 119
26 失戀者的煙 Cigarette for the Lovelorn 122
圖15 思想與時間之間 Between Thoughts and Time 124
27 思想與時間之間 Between Thoughts and Time 126
28時間的眼睛The Eyes of Time 128
29淡煙的思念 Reminiscing is the Taste of Cigarette 130
圖16 懷舊 Nostalgia 132
30 記憶的味道 The Scent of Memory 134
31夢跡沙漠Dream Traces on the Desert 136
圖17 花樣年華 In the Mood for Love 138
32我忘了 I Forgot 142
33 煮破的水餃 Torn Dumplings 144
34 母親的畫筆 Mother’s Painting Brush 146
圖 18晚霞 Dusk 148
35 泛黃色調的憂鬱 A Yellow Shade of Melancholia 152
章四 Chapter Four重生 Rebirth 155
圖19如夢光影 Dreams of Shadows and Lights 156
36 如夢光影 Dreams of Shadows and Lights 160
圖20 年輕的火焰 The Fire of Youth 162
37 朝聖 Pilgrimage 164
38 失去你得到的堅強 The Strength from Losing You 166
39 離境 Departure 168
圖21秋葉如思緒 Autumn Leaves Like Thoughts 170
40 過去了 Gone 174
41 把悲傷織成詩 Weaving Poetry out of Sadness 176
42 一個人的恬靜 The Tranquility of Solitude 178
43 仲夏夜寓言 A Midsummer Night’s Fable 180
44 流浪的理由 Reasons to Wander 182
圖22 悲傷美學 The Esthetics of Melancholia 184
45 悲傷美學 The Esthetics of Melancholia 186
圖23 窗外有藍天 A Room with a View 188
46 顛覆傳奇 Subverting Legends 192
圖24躺在玫瑰花瓣中的女人 The Woman with the Falling Rose Petals 194
47 永恆與心痛 Eternity and Heartbreak 198
48 最深的眷戀 The Most Resounding Love 200
49 流轉年華 The Vanishing Golden Years 202
圖 25自畫像 Self-Portrait 204
50晚安曲 Lullaby 206
附錄Appendix 210
感謝Acknowledgement 213
名人推薦 Celebrities Recommendation 004
作者簡介 Author’s Bio 008
愛開啟詩的旅程 須文蔚序 “Love Instigates a Poetic Journey” Winway Hsiu 010
寫在水上的歡愉與憂鬱春夢 郭楓序 “Youthful Dream of Joy and Sorrow Written on Water” Kuo Feng 013
作者自序 Prologue 016
章一 Chapter One 憧憬 Yearning 027
01 溫存 Your Lingering Warmth 028
圖1 尋愛的女人Woman in Quest of Love 030
02 渴望 Yearning 032
圖2 易碎的女人 Fragile Thing 034
03 易碎之物 Fragile Thing 039
04 情人 殺手...
商品資料
出版社:知書房出版日期:2012-12-04ISBN/ISSN:9789866344831 語言:繁體中文For input string: ""
裝訂方式:平裝頁數:216頁
購物須知
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。