看懂英文契約,絕不是照字面翻譯就好。
所有企業、國貿人士、法務人士皆適用的實用參考書。
在全球往來密切、國際貿易頻繁的今日,
看懂英文契約,是所有企業跨出國界的第一步。
它不僅涉及自我利益的維護、責任範圍的劃定、賠償強制的效力,
更因為國情不同,而牽涉雙方認定的落差。
一字之差,就可能造成巨大損失;
一句錯看,就可能導致公司崩盤。
如何透過契約,保障自己的權益,避免可能出現的風險,
確保最大程度的雙贏?
本書攻入英文契約的結構,
推敲用字,析究事理,按例說明;
一教你如何正確選字,防範未然,有效化解日後糾紛;
二教你如何明訂條件,避開風險,保障雙方利益無虞;
三教你如何釐清指涉,精準表達,辨識中西契約差異。
從編排到簽名,逐條逐款,完備你的破解力,
再複雜的英文契約,從此都能迎刃而解。
國內涉及閱讀與撰寫英文契約的書籍甚多,其中過半數卻非由台灣專業法律作者所執筆。有鑑於此,本書特別透過台灣法界人士的觀點,從台灣企業常見的英文契約問題出發,以淺白的文字、清晰的條理、豐富的範例,逐條逐項,解析英文契約結構中的各項關鍵:從起始部分的標題、前言、敘文,條款中的字詞定義與解說,核心事項、散場、債權轉讓與債務承擔、紛爭解決、事變因應、保密及其他條款的細節,乃至契約的簽名、附件與修訂,循序漸進地解說、比較、例示,並大量參酌國際法律專家學者最新著作的觀點,為英文契約的堂奧做出了最完整、最當代、也最白話的解構。
作者簡介:
高忠義
台灣高雄人。美國紐約州律師、中國律師考適合格。台灣大學法律學士,東吳大學法律碩士,美國西北大學法學碩士,台灣大學國發所博士班研究。曾任國會助理、部會首長秘書、電子金融業公司法務。著有《英文契約的門道:基本句型》(台灣法學,2011),並合譯《刑事偵訊與自白》(商周,2000)、《合理的懷疑:從辛普森案批判美國司法體系》(商周,2001)、《落空的期望》(商周,2003)、《氣候變遷政治學》(商周,2011)等十餘本著作。詮智法律翻譯工作室負責人。
王希平
台灣律師,中國律師考試合格。台灣大學法律學士,東吳大學法學碩士,美國西北大學法律碩士。歷任金融業電子業。
名人推薦:
本書對於需閱讀或草擬英文契約者,提供了很好的參考工具。
——東吳大學校長 潘維大
這是一本訂定英文契約時的重要參考書,無論對於執業律師、其他法務工作人員或商界學界,皆有實用性參考價值;可觀摩體會,進而啟發開創。
―—東吳大學法學院前院長 成永裕
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。最多人成交
平均成交價71折249元
最近成交價(折扣)
徵求價 | 數量 |
4折 | 2 |
5折 | 6 |
6折 | 2 |
7折 | 3 |
7折以上 | 4 |
影片僅供參考,實物可能因再版或再刷而有差異
作者:高忠義、王希平
定價:NT$ 350
本商品已絕版
看懂英文契約,絕不是照字面翻譯就好。
所有企業、國貿人士、法務人士皆適用的實用參考書。
在全球往來密切、國際貿易頻繁的今日,
看懂英文契約,是所有企業跨出國界的第一步。
它不僅涉及自我利益的維護、責任範圍的劃定、賠償強制的效力,
更因為國情不同,而牽涉雙方認定的落差。
一字之差,就可能造成巨大損失;
一句錯看,就可能導致公司崩盤。
如何透過契約,保障自己的權益,避免可能出現的風險,
確保最大程度的雙贏?
本書攻入英文契約的結構,
推敲用字,析究事理,按例說明;
一教你如何正確選字,防範未然,有效化解日後糾紛;
二教你如何明訂條件,避開風險,保障雙方利益無虞;
三教你如何釐清指涉,精準表達,辨識中西契約差異。
從編排到簽名,逐條逐款,完備你的破解力,
再複雜的英文契約,從此都能迎刃而解。
國內涉及閱讀與撰寫英文契約的書籍甚多,其中過半數卻非由台灣專業法律作者所執筆。有鑑於此,本書特別透過台灣法界人士的觀點,從台灣企業常見的英文契約問題出發,以淺白的文字、清晰的條理、豐富的範例,逐條逐項,解析英文契約結構中的各項關鍵:從起始部分的標題、前言、敘文,條款中的字詞定義與解說,核心事項、散場、債權轉讓與債務承擔、紛爭解決、事變因應、保密及其他條款的細節,乃至契約的簽名、附件與修訂,循序漸進地解說、比較、例示,並大量參酌國際法律專家學者最新著作的觀點,為英文契約的堂奧做出了最完整、最當代、也最白話的解構。
作者簡介:
高忠義
台灣高雄人。美國紐約州律師、中國律師考適合格。台灣大學法律學士,東吳大學法律碩士,美國西北大學法學碩士,台灣大學國發所博士班研究。曾任國會助理、部會首長秘書、電子金融業公司法務。著有《英文契約的門道:基本句型》(台灣法學,2011),並合譯《刑事偵訊與自白》(商周,2000)、《合理的懷疑:從辛普森案批判美國司法體系》(商周,2001)、《落空的期望》(商周,2003)、《氣候變遷政治學》(商周,2011)等十餘本著作。詮智法律翻譯工作室負責人。
王希平
台灣律師,中國律師考試合格。台灣大學法律學士,東吳大學法學碩士,美國西北大學法律碩士。歷任金融業電子業。
名人推薦:
本書對於需閱讀或草擬英文契約者,提供了很好的參考工具。
——東吳大學校長 潘維大
這是一本訂定英文契約時的重要參考書,無論對於執業律師、其他法務工作人員或商界學界,皆有實用性參考價值;可觀摩體會,進而啟發開創。
―—東吳大學法學院前院長 成永裕
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。徵求價 | 數量 |
4折 | 2 |
5折 | 6 |
6折 | 2 |
7折 | 3 |
7折以上 | 4 |
最多人成交
平均成交價71折249元
最近成交價(折扣)
請在手機上開啟Line應用程式,點選搜尋欄位旁的掃描圖示
即可掃描此ORcode