作者:喬伊‧考莉
定價:NT$ 320
本商品已絕版
紐西蘭國寶級童書及青少年小說作家──喬伊‧考莉(Joy Cowley)
《紐西蘭週日星報》譽為青少年小說的神仙教母
最令人捨不得放下的連環歡樂故事
拘謹有禮家庭成長的麥克想盡辦法加入瘋狂無厘頭的韋斯特家族,
製造「麻煩」「混亂」是韋斯特家族的專利!
他怎麼樣都想和他們「瘋」在一起!
即使會被爸媽罵到臭頭也在所不惜!
全書的玩樂不含「電腦」及任何「塑膠玩具」,
但每一個故事的「爆點」都能讓你驚豔不已。
我的媽媽,和她的妹妹─蘿西‧韋斯特阿姨一直都處不來。
最近蘿西阿姨一家,包括李奧姨丈、還有他們的五個小孩搬來附近。
媽說她要死了,這麼說有點誇張,但她真是被嚇壞了……
原來:
麥克的父母中規中矩,又保守沉悶,他的父母反對一切有趣的事物!
而韋斯特這家人享受著一切他從不被允許的事情:吵雜、發狂、極度的混亂……
不管韋斯特一家到哪,絕對就是刺激的冒險之旅,以及一些他永遠不想讓老爸老媽知道的事。和他們在一起,他終於了解「瘋狂」與「玩樂」為何物。
無傷大雅的玩笑、混亂、惡搞……,這一切真是太瘋狂有趣了。
嘘!千萬不能讓麥克的爸媽知道又發生哪些會令他們呼吸停止的事了……
正經八百的麥克爸媽有可能接受韋斯特家族的一切混亂嗎?
這部小說以中英雙語方式呈現,搭配故事朗讀光碟,除了閱讀中文內容,還可以閱讀英文,透過生動的插圖及故事,了解西方文化的生活,並在閱讀中培養英文的語感。
作者簡介:
喬伊‧考莉(Joy Cowley)
紐西蘭最受歡迎的知名兒童教育學習書籍作者,《紐西蘭週日星報》曾將她譽為青少年小說的神仙教母,著作多元且豐富,廣受大小讀者們的喜愛。計有600種以上的出版品,包含繪本、幼兒學習讀本、少年讀本、青少年小說、成人閱讀。當年她的一個孩子有閱讀障礙,促使她為自己的孩子和其他相同問題的孩童寫書,自此筆耕不輟,所著讀本皆非常適合閱讀的培養與訓練。她長年居住在紐西蘭田野鄉間,以其大自然生活背景及自身的孩童教育出發,著作題材多圍繞自然人文主題,啟迪人心,適合教育學習;尤其擅長以動物作為故事中的主角,因為她覺得動物可以表達更多可能性,也可以創造出更多幽默感。由於其優越的觀察力和細膩生動的故事內容,許多作品榮獲各大獎項:
紐西蘭傑出貢獻紀念獎(Commemoration Medal for services to New Zealand, 1990)
大英帝國勳章(OBE勳章)(OBE [Order of the British Empire] for services to children’s literature, 1992)
瑪格莉特‧瑪西獎(Margaret Mahy Lecture Award, 1993)
紐西蘭婦女選舉權百年紀念獎(NZ Women’s Suffrage Centennial Medal, 1993)
梅西大學名譽文學博士(Hon. D.Litt Massey University, 1993)
美國阿拉巴馬羅貝塔朗獎(Roberta Long medal for multicultural writing [USA], 2002)
A.W.里德紐西蘭文學貢獻獎(A.W. Reed Award for Contribution to New Zealand Literature, 2004)
紐西蘭傑出貢獻獎(DCNZM勳章)(Dame Commander of the New Zealand order of Merit [DCMNZ], 2005)
紐西蘭郵報年度童書獎(The NZ Post Children's Book Award, 1982 / 2006 / 2008)
紐西蘭首相獎─文學成就小說類(Prime Minister’s Award for Literary Achievement in Fiction, 2010)
UAB瑪莉安‧曼寧獎傑出文學學者(University of Alabama, Birmingham, Maryann Manning Award for Outstanding Literacy Scholar, 2011)
鑒於她在全球與紐西蘭的特殊貢獻,2002年成立了Joy Cowley Award獎項,旨在培養紐西蘭優秀的兒童文學圖書作者與出版商,由Scholastic New Zealand贊助及出版得獎作品。
網站:www.joycowley.com
譯者簡介:
王慧娟
國立政治大學英國語文學系(英語教學組)博士。現任文藻外語大學英國語文學系助理教授。擁有16年以上的教學經驗,對象包括國中小、高中職、大學及研究生、國高中教師、企業界經理等。10年的筆譯、口譯教學及研究經驗,翻譯領域包含教科書、碩士論文摘要、建築、字典、企業文件、告示牌等各種類型的翻譯。著有《翻譯 easy.com》、《大學教授教你背單字》。
呂佳宜
畢業於文藻外語大學英文系,曾為臺灣志願服務國際交流協會翻譯2014年國際志工協會年度會議資料。平日喜歡看小說,透過對文字的想像,在腦中勾勒出故事的畫面。認為翻譯就像傳達文字的建築師,希望此次作品能成功傳達原創作者的故事構思。
名人推薦:
推薦一
實踐大學應用外語系講座教授 陳超明
解放內心,了解人與人之間的真──讓我們一起瘋!
紀律 vs. 叛逆、整潔 vs. 髒亂、理性 vs. 衝動、小心謹慎 vs. 不拘小節──這種種個性與生活的對立,正是《當我們瘋在一起:無可救藥的韋斯特家族》這一系列故事帶給我們的樂趣!
開啟內心狂野的一面、解放自己內心情感,一直是西方文化教育小孩的重要思維。從十九世紀浪漫主義以來,那些富有想像力與創造力的詩人與文學家,一直強調接近「自然」的重要性,詩人華茲華斯曾說:「起來吧!起來吧!朋友,丟掉你的書!」對詩人來說,大自然才是天然的智慧(spontaneous wisdom)。
這一套故事,從韋斯特家族搬入主人翁麥克家社區開始,啟動麥克內心那股自然心性。過敏、拘謹的麥克,內心羨慕韋斯特五個小孩的自在與特別,不一樣的創意與想像的世界,正在招喚他。這種叛逆與衝動的世界,或許讓很多父母感到憂心,也讓很多父母視為反紀律與反文明。紐西蘭作家喬伊、考莉透過麥克與韋斯特小孩的接觸與冒險,挑戰傳統教化的僵化思想。
我們是否該還給小孩放任的自由、突破框架的思考與不斷挑戰權威的機會呢?在台灣,好好念書、好好當個乖小孩、好好依照社會與家庭的規矩形式,成為很多父母教養準則。然而,這種紀律與理性的教育模式,成就了什麼?我們的創意消失了,我們的冒險精神被犧牲了,我們的想像力枯竭了!
還給我們童年、還給我們年輕的活力、還給我們創造的衝動。一連串的冒險故事,大人、小孩讀來,都會覺得內心那股「起來」的衝動回來了,顛覆文明社會的那些沉痼的禮教及想法。作者透過巧妙的說故事手法、生動與逗趣的文字,挑起我們真摯的童心,我們恨不得跟馬克及韋斯特家族一起去瘋狂!以第一人稱的敘述角度,將冒險帶給讀者,也將讀者帶入故事的瘋狂世界,顯現作者獨特的說故事功力。主人翁在這些故事中也逐漸發現他自己的特長—他能用活潑的說故事功力打動很多人,最後也展現了內心活潑、真誠不拘的一面。
當然這不僅是一連串打破傳統思維的故事,也探討小說主人翁在一連串價值衝突中,面對複雜的人際關係,如何找尋自我,如何在成見、偏見與錯誤判斷中成長。在價值的衝突中,麥克漸漸了解家人間的真誠與愛才是關鍵!
親愛的讀者,你願意帶著過敏藥、待在乏味的屋子內過著乏味的日子呢?還是跟隨內心的悸動,想像多采多姿的國度?趕快跟著麥克,來體會這些不一樣世界,也感受家庭間難忘的情感。讓我們一起來進入這一個個高潮迭起、想像力十足的故事吧!
推薦二
親職專欄作家 陳安儀
一個是中規中矩的家庭:漂漂亮亮的裝潢、乾乾淨淨的床鋪、整整齊齊的衣服;吃飯前要洗手、生病要按時吃藥、遇到長輩要問好、不能說髒話、不能養寵物、不能吃會過敏的食物、放假坐飛機去度假飯店……。
一個是混亂瘋狂的家庭:大呼小叫的孩子們、亂七八糟的房間、髒兮兮皺巴巴的衣服;父母說著無厘頭的對話、假日露營時狀況百出、滿屋亂竄的公雞、黑貓、老狗和老鼠……。
如果是你,你想要當哪一家的父母、哪一家的小孩?
我想,毫無疑問的,大人們都受不了「韋斯特」家的「無可救藥」。可是對於孩子們來說,不光是書中「韋斯特」的外甥、獨生子主角麥克無法抗拒他的阿姨一家人,對於任何一個小孩來說,能在這樣自由、充滿創意的家庭裡生長,應該都是一個遙不可及的夢想吧?
說實話,當我這樣一個「自認夠瘋狂」(經常帶孩子露營、爬樹,可以接受老鼠、小鳥滿屋亂跑亂飛)的媽媽,在看到「韋斯特」家的老大羅伊斯竟然在房間地板上開了一個「洞」,對準樓下的洗衣機,好把髒衣服直接扔下去……,以及蘿絲阿姨竟然能容忍兒子撿一隻長蛆的兔子,放在房間裡而不翻臉時,我也只能搖頭自嘆弗如啊!
可是,仔細想一想,這本書中兩個家庭的映照,不也就是「文明」與「自然」、「理性」與「感性」、「成熟」與「天真」、「禮貌」與「真誠」、「自制」與「奔放」、「保守」與「創意」、「壓抑」與「自由」之間的最佳寫照?這不也就是「大人」與「小孩」之間最大的不同之處?這些對照,沒有是非、對錯之分,但已經足夠讓人在發笑之餘,省思我們的生活:是否,我們在社會文明、禮節制式的調教之下,已經忘了我們最原始的快樂?
就像麥克很喜歡蘿絲阿姨對他說的「很恐怖又好笑」的話一樣,在閱讀這本書時,我也很喜歡韋斯特家人大聲吵架、卻又很快合好的性格;喜歡他們雖然偶爾講講髒話,但面對真正令人生氣的狀況時,寬廣冷靜的心胸;也羨慕他們的孩子,在缺乏物質生活之下,卻可以盡情冒險創意。或許,在破除禮教與道德之後展現的同理與包容,在除卻三C科技之後的返璞歸真,才是真正「有溫度」的人性吧?
閱讀Joy Cowley的作品是一件輕鬆愉快的事情,「紐西蘭週日星報」曾將其譽為青少年小說的「神仙教母」。她長年居住在紐西蘭田野鄉間,作品背景皆為大自然的生活;也因為自身小孩曾有閱讀障礙的問題,剛開始她是為了自己的孩子動筆寫作,所以作品非常適合孩童作為閱讀訓練的讀本。她擅長以動物作為故事中的主角,幽默的筆調,細膩的觀察描述,生動活潑。著作超過600本,內容豐富多元,廣受大小讀者們的喜愛。
另外值得一提的是,本書《當我們瘋在一起:無可救藥的韋斯特家族》是中英雙語的讀本,並且附MP3故事光碟,書中有詳細的註釋解說英文俚語與片語。閱讀時,在學習英文上,也獲益良多喔!
推薦三
ETS 台灣區代表總經理 王星威
英文小說有很多的類型,像是愛情的、戰爭的、偵探的、傳記的,可是並沒有一個類型叫「生活的」,因為「生活」類往往容易流於日常瑣碎、平淡,缺乏故事性,所以沒有人想看。但紐西蘭作家喬伊卻是生活這個類型小說的高手,她永遠能夠在平淡的鄉間生活中寫出有趣、吸引人的故事情節,透過她的小說,既能幫我們理解外國人的生活文化與語言,又具有閱讀一個精彩故事的樂趣。
像本書中的一個故事「圍籬事件」,喬伊敘述一隻狗穿過了搖搖欲墜的圍籬破洞跑到了鄰居家,但卻引起鄰居的大反彈……,為什麼鄰居不歡迎這隻狗跑到籬笆的這一邊呢?原來,鄰居擔心狗可能會傷害她的兔子。就這麼簡單的一個狗跟兔子的故事情節,卻能寫得高潮迭起而且扣人心弦,除了幽默精彩的對話,而且句句富有哲理。我覺得看喬伊的書不論是看中文翻譯,或讀英文原文,都有兼具娛樂與學習效果,反覆咀嚼還可以有一些人生的體會。建議大家讀這本書時,可以靜下心來好好的欣賞喬伊的文字,了解一下含義,順便知道那隻兔子跟狗後來到底怎麼了。
推薦四
國立政治大學英國語文學系副教授 招靜琪
讀喬伊‧考莉的《當我們瘋在一起:無可救藥的韋斯特家族》,讓人覺得閱讀真是一件非常好玩的事情。故事中人物刻畫栩栩如生,不論是假正經的爸爸媽媽,還是善於利用言語調侃他人、隨處展現幽默感、調皮搗蛋、不按牌理出牌的韋斯特一家人,都活靈活現地出現在眼前,讀者不論幾歲都會想跟著去冒險。以這樣的故事學英文,實在太好玩了,一定可以提升學習者的興趣與專注力。
推薦五
國立台灣科技大學人文社會學院院長 鄧慧君
《當我們瘋在一起:無可救藥的韋斯特家族》是紐西蘭知名兒童文學作家喬伊‧考莉(Joy Cowley)的作品。本書譯者王慧娟教授任教於文藻外語大學英文系,具有豐富的中英翻譯教學經驗,與呂佳宜共同完成這本雅俗共賞的小說中譯本。本書採取「中英對照」的方式,讀者在閱讀過程中,不僅能欣賞故事的有趣內容,同時也能練習中英翻譯,達到寓教於樂之目的。
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。徵求價 | 數量 |
5折 | 2 |
影片僅供參考,實物可能因再版或再刷而有差異
作者:喬伊‧考莉
定價:NT$ 320
本商品已絕版
紐西蘭國寶級童書及青少年小說作家──喬伊‧考莉(Joy Cowley)
《紐西蘭週日星報》譽為青少年小說的神仙教母
最令人捨不得放下的連環歡樂故事
拘謹有禮家庭成長的麥克想盡辦法加入瘋狂無厘頭的韋斯特家族,
製造「麻煩」「混亂」是韋斯特家族的專利!
他怎麼樣都想和他們「瘋」在一起!
即使會被爸媽罵到臭頭也在所不惜!
全書的玩樂不含「電腦」及任何「塑膠玩具」,
但每一個故事的「爆點」都能讓你驚豔不已。
我的媽媽,和她的妹妹─蘿西‧韋斯特阿姨一直都處不來。
最近蘿西阿姨一家,包括李奧姨丈、還有他們的五個小孩搬來附近。
媽說她要死了,這麼說有點誇張,但她真是被嚇壞了……
原來:
麥克的父母中規中矩,又保守沉悶,他的父母反對一切有趣的事物!
而韋斯特這家人享受著一切他從不被允許的事情:吵雜、發狂、極度的混亂……
不管韋斯特一家到哪,絕對就是刺激的冒險之旅,以及一些他永遠不想讓老爸老媽知道的事。和他們在一起,他終於了解「瘋狂」與「玩樂」為何物。
無傷大雅的玩笑、混亂、惡搞……,這一切真是太瘋狂有趣了。
嘘!千萬不能讓麥克的爸媽知道又發生哪些會令他們呼吸停止的事了……
正經八百的麥克爸媽有可能接受韋斯特家族的一切混亂嗎?
這部小說以中英雙語方式呈現,搭配故事朗讀光碟,除了閱讀中文內容,還可以閱讀英文,透過生動的插圖及故事,了解西方文化的生活,並在閱讀中培養英文的語感。
作者簡介:
喬伊‧考莉(Joy Cowley)
紐西蘭最受歡迎的知名兒童教育學習書籍作者,《紐西蘭週日星報》曾將她譽為青少年小說的神仙教母,著作多元且豐富,廣受大小讀者們的喜愛。計有600種以上的出版品,包含繪本、幼兒學習讀本、少年讀本、青少年小說、成人閱讀。當年她的一個孩子有閱讀障礙,促使她為自己的孩子和其他相同問題的孩童寫書,自此筆耕不輟,所著讀本皆非常適合閱讀的培養與訓練。她長年居住在紐西蘭田野鄉間,以其大自然生活背景及自身的孩童教育出發,著作題材多圍繞自然人文主題,啟迪人心,適合教育學習;尤其擅長以動物作為故事中的主角,因為她覺得動物可以表達更多可能性,也可以創造出更多幽默感。由於其優越的觀察力和細膩生動的故事內容,許多作品榮獲各大獎項:
紐西蘭傑出貢獻紀念獎(Commemoration Medal for services to New Zealand, 1990)
大英帝國勳章(OBE勳章)(OBE [Order of the British Empire] for services to children’s literature, 1992)
瑪格莉特‧瑪西獎(Margaret Mahy Lecture Award, 1993)
紐西蘭婦女選舉權百年紀念獎(NZ Women’s Suffrage Centennial Medal, 1993)
梅西大學名譽文學博士(Hon. D.Litt Massey University, 1993)
美國阿拉巴馬羅貝塔朗獎(Roberta Long medal for multicultural writing [USA], 2002)
A.W.里德紐西蘭文學貢獻獎(A.W. Reed Award for Contribution to New Zealand Literature, 2004)
紐西蘭傑出貢獻獎(DCNZM勳章)(Dame Commander of the New Zealand order of Merit [DCMNZ], 2005)
紐西蘭郵報年度童書獎(The NZ Post Children's Book Award, 1982 / 2006 / 2008)
紐西蘭首相獎─文學成就小說類(Prime Minister’s Award for Literary Achievement in Fiction, 2010)
UAB瑪莉安‧曼寧獎傑出文學學者(University of Alabama, Birmingham, Maryann Manning Award for Outstanding Literacy Scholar, 2011)
鑒於她在全球與紐西蘭的特殊貢獻,2002年成立了Joy Cowley Award獎項,旨在培養紐西蘭優秀的兒童文學圖書作者與出版商,由Scholastic New Zealand贊助及出版得獎作品。
網站:www.joycowley.com
譯者簡介:
王慧娟
國立政治大學英國語文學系(英語教學組)博士。現任文藻外語大學英國語文學系助理教授。擁有16年以上的教學經驗,對象包括國中小、高中職、大學及研究生、國高中教師、企業界經理等。10年的筆譯、口譯教學及研究經驗,翻譯領域包含教科書、碩士論文摘要、建築、字典、企業文件、告示牌等各種類型的翻譯。著有《翻譯 easy.com》、《大學教授教你背單字》。
呂佳宜
畢業於文藻外語大學英文系,曾為臺灣志願服務國際交流協會翻譯2014年國際志工協會年度會議資料。平日喜歡看小說,透過對文字的想像,在腦中勾勒出故事的畫面。認為翻譯就像傳達文字的建築師,希望此次作品能成功傳達原創作者的故事構思。
名人推薦:
推薦一
實踐大學應用外語系講座教授 陳超明
解放內心,了解人與人之間的真──讓我們一起瘋!
紀律 vs. 叛逆、整潔 vs. 髒亂、理性 vs. 衝動、小心謹慎 vs. 不拘小節──這種種個性與生活的對立,正是《當我們瘋在一起:無可救藥的韋斯特家族》這一系列故事帶給我們的樂趣!
開啟內心狂野的一面、解放自己內心情感,一直是西方文化教育小孩的重要思維。從十九世紀浪漫主義以來,那些富有想像力與創造力的詩人與文學家,一直強調接近「自然」的重要性,詩人華茲華斯曾說:「起來吧!起來吧!朋友,丟掉你的書!」對詩人來說,大自然才是天然的智慧(spontaneous wisdom)。
這一套故事,從韋斯特家族搬入主人翁麥克家社區開始,啟動麥克內心那股自然心性。過敏、拘謹的麥克,內心羨慕韋斯特五個小孩的自在與特別,不一樣的創意與想像的世界,正在招喚他。這種叛逆與衝動的世界,或許讓很多父母感到憂心,也讓很多父母視為反紀律與反文明。紐西蘭作家喬伊、考莉透過麥克與韋斯特小孩的接觸與冒險,挑戰傳統教化的僵化思想。
我們是否該還給小孩放任的自由、突破框架的思考與不斷挑戰權威的機會呢?在台灣,好好念書、好好當個乖小孩、好好依照社會與家庭的規矩形式,成為很多父母教養準則。然而,這種紀律與理性的教育模式,成就了什麼?我們的創意消失了,我們的冒險精神被犧牲了,我們的想像力枯竭了!
還給我們童年、還給我們年輕的活力、還給我們創造的衝動。一連串的冒險故事,大人、小孩讀來,都會覺得內心那股「起來」的衝動回來了,顛覆文明社會的那些沉痼的禮教及想法。作者透過巧妙的說故事手法、生動與逗趣的文字,挑起我們真摯的童心,我們恨不得跟馬克及韋斯特家族一起去瘋狂!以第一人稱的敘述角度,將冒險帶給讀者,也將讀者帶入故事的瘋狂世界,顯現作者獨特的說故事功力。主人翁在這些故事中也逐漸發現他自己的特長—他能用活潑的說故事功力打動很多人,最後也展現了內心活潑、真誠不拘的一面。
當然這不僅是一連串打破傳統思維的故事,也探討小說主人翁在一連串價值衝突中,面對複雜的人際關係,如何找尋自我,如何在成見、偏見與錯誤判斷中成長。在價值的衝突中,麥克漸漸了解家人間的真誠與愛才是關鍵!
親愛的讀者,你願意帶著過敏藥、待在乏味的屋子內過著乏味的日子呢?還是跟隨內心的悸動,想像多采多姿的國度?趕快跟著麥克,來體會這些不一樣世界,也感受家庭間難忘的情感。讓我們一起來進入這一個個高潮迭起、想像力十足的故事吧!
推薦二
親職專欄作家 陳安儀
一個是中規中矩的家庭:漂漂亮亮的裝潢、乾乾淨淨的床鋪、整整齊齊的衣服;吃飯前要洗手、生病要按時吃藥、遇到長輩要問好、不能說髒話、不能養寵物、不能吃會過敏的食物、放假坐飛機去度假飯店……。
一個是混亂瘋狂的家庭:大呼小叫的孩子們、亂七八糟的房間、髒兮兮皺巴巴的衣服;父母說著無厘頭的對話、假日露營時狀況百出、滿屋亂竄的公雞、黑貓、老狗和老鼠……。
如果是你,你想要當哪一家的父母、哪一家的小孩?
我想,毫無疑問的,大人們都受不了「韋斯特」家的「無可救藥」。可是對於孩子們來說,不光是書中「韋斯特」的外甥、獨生子主角麥克無法抗拒他的阿姨一家人,對於任何一個小孩來說,能在這樣自由、充滿創意的家庭裡生長,應該都是一個遙不可及的夢想吧?
說實話,當我這樣一個「自認夠瘋狂」(經常帶孩子露營、爬樹,可以接受老鼠、小鳥滿屋亂跑亂飛)的媽媽,在看到「韋斯特」家的老大羅伊斯竟然在房間地板上開了一個「洞」,對準樓下的洗衣機,好把髒衣服直接扔下去……,以及蘿絲阿姨竟然能容忍兒子撿一隻長蛆的兔子,放在房間裡而不翻臉時,我也只能搖頭自嘆弗如啊!
可是,仔細想一想,這本書中兩個家庭的映照,不也就是「文明」與「自然」、「理性」與「感性」、「成熟」與「天真」、「禮貌」與「真誠」、「自制」與「奔放」、「保守」與「創意」、「壓抑」與「自由」之間的最佳寫照?這不也就是「大人」與「小孩」之間最大的不同之處?這些對照,沒有是非、對錯之分,但已經足夠讓人在發笑之餘,省思我們的生活:是否,我們在社會文明、禮節制式的調教之下,已經忘了我們最原始的快樂?
就像麥克很喜歡蘿絲阿姨對他說的「很恐怖又好笑」的話一樣,在閱讀這本書時,我也很喜歡韋斯特家人大聲吵架、卻又很快合好的性格;喜歡他們雖然偶爾講講髒話,但面對真正令人生氣的狀況時,寬廣冷靜的心胸;也羨慕他們的孩子,在缺乏物質生活之下,卻可以盡情冒險創意。或許,在破除禮教與道德之後展現的同理與包容,在除卻三C科技之後的返璞歸真,才是真正「有溫度」的人性吧?
閱讀Joy Cowley的作品是一件輕鬆愉快的事情,「紐西蘭週日星報」曾將其譽為青少年小說的「神仙教母」。她長年居住在紐西蘭田野鄉間,作品背景皆為大自然的生活;也因為自身小孩曾有閱讀障礙的問題,剛開始她是為了自己的孩子動筆寫作,所以作品非常適合孩童作為閱讀訓練的讀本。她擅長以動物作為故事中的主角,幽默的筆調,細膩的觀察描述,生動活潑。著作超過600本,內容豐富多元,廣受大小讀者們的喜愛。
另外值得一提的是,本書《當我們瘋在一起:無可救藥的韋斯特家族》是中英雙語的讀本,並且附MP3故事光碟,書中有詳細的註釋解說英文俚語與片語。閱讀時,在學習英文上,也獲益良多喔!
推薦三
ETS 台灣區代表總經理 王星威
英文小說有很多的類型,像是愛情的、戰爭的、偵探的、傳記的,可是並沒有一個類型叫「生活的」,因為「生活」類往往容易流於日常瑣碎、平淡,缺乏故事性,所以沒有人想看。但紐西蘭作家喬伊卻是生活這個類型小說的高手,她永遠能夠在平淡的鄉間生活中寫出有趣、吸引人的故事情節,透過她的小說,既能幫我們理解外國人的生活文化與語言,又具有閱讀一個精彩故事的樂趣。
像本書中的一個故事「圍籬事件」,喬伊敘述一隻狗穿過了搖搖欲墜的圍籬破洞跑到了鄰居家,但卻引起鄰居的大反彈……,為什麼鄰居不歡迎這隻狗跑到籬笆的這一邊呢?原來,鄰居擔心狗可能會傷害她的兔子。就這麼簡單的一個狗跟兔子的故事情節,卻能寫得高潮迭起而且扣人心弦,除了幽默精彩的對話,而且句句富有哲理。我覺得看喬伊的書不論是看中文翻譯,或讀英文原文,都有兼具娛樂與學習效果,反覆咀嚼還可以有一些人生的體會。建議大家讀這本書時,可以靜下心來好好的欣賞喬伊的文字,了解一下含義,順便知道那隻兔子跟狗後來到底怎麼了。
推薦四
國立政治大學英國語文學系副教授 招靜琪
讀喬伊‧考莉的《當我們瘋在一起:無可救藥的韋斯特家族》,讓人覺得閱讀真是一件非常好玩的事情。故事中人物刻畫栩栩如生,不論是假正經的爸爸媽媽,還是善於利用言語調侃他人、隨處展現幽默感、調皮搗蛋、不按牌理出牌的韋斯特一家人,都活靈活現地出現在眼前,讀者不論幾歲都會想跟著去冒險。以這樣的故事學英文,實在太好玩了,一定可以提升學習者的興趣與專注力。
推薦五
國立台灣科技大學人文社會學院院長 鄧慧君
《當我們瘋在一起:無可救藥的韋斯特家族》是紐西蘭知名兒童文學作家喬伊‧考莉(Joy Cowley)的作品。本書譯者王慧娟教授任教於文藻外語大學英文系,具有豐富的中英翻譯教學經驗,與呂佳宜共同完成這本雅俗共賞的小說中譯本。本書採取「中英對照」的方式,讀者在閱讀過程中,不僅能欣賞故事的有趣內容,同時也能練習中英翻譯,達到寓教於樂之目的。
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。徵求價 | 數量 |
5折 | 2 |
請在手機上開啟Line應用程式,點選搜尋欄位旁的掃描圖示
即可掃描此ORcode