定價:NT$ 380
優惠價:95 折,NT$ 361
限量商品已售完
阿蘭‧甘詠是國際級政治學大師,本書已有法語、英語、西班牙語、加泰隆尼亞語、巴斯克語、加利西亞語、日語的多國譯本。華語世界由翰蘆獨家首次出版,由林挺生翻譯,施正鋒教授寫序。
「認同」的議題,在1989年之後受到世界的關注,這股風潮也在80年代吹向台灣,其範圍更在東亞地區形成重大影響。
本書從加拿大的多元族群經驗出發,提出「差異性公民權」的核心概念,從理論與實證層面,對加拿大既有的聯邦體制進行批判,並嘗試尋求能夠調合理性辯論與情感歸屬的解決方案。本書的內容對台灣讀者而言,不只是分析家拿大的政治體制的研究,更是對互信包容的誠摯呼籲,以及對一個更平等社會的熱切期盼。
在法語系的西方國家,阿蘭‧甘詠是知名的政治學者,影響深遠,是政治學習者必讀的重要經典。不過,台灣的譯本少見,本書可做為加拿大研究、多元族群研究以及政治學研究課堂的用書。
作者簡介:
阿蘭・甘詠
Alain-G. Gagnon
加拿大魁北克大學蒙特婁分校政治系「加拿大與魁北克研究」講座教授,「魁北克多元性的跨學科研究中心」主任,加拿大皇家人文社會科學院院士。
曾在蒙特婁McGill大學,渥太華Carleton大學任教。多年來致力於加拿大聯邦主義與多元族群主義的研究,結合政治學、憲法、社會學、公共行政等領域的研究方法,為這個全球化的多元世界貢獻了前瞻性的學術成果。
著者除了本書外,還著有《不確定時代:論聯邦主義與族群多元性》(L’Âge des incertitudes : essais sur le fédéralisme et la diversité nationale)、《強者的藉口:為多元族群聯邦主義辯護》(La raison du plus fort : plaidoyer pour le fédéralisme multinational),這兩本書被翻譯成六種以上的語言出版,《地方性發展,國家與族群團體》(Développement, État et groupes populaires)。
拉斐爾・雅可維諾
Raffaele Iacovino
加拿大渥太華Carleton大學政治系助理教授,McGill大學政治學博士。
專攻聯邦主義、公民權、移民研究。
譯者簡介:
林挺生
Ting-Sheng Lin
加拿大魁北克大學蒙特婁分校(UQAM)政治系副教授,全球化與整合研究中心(CEIM)研究員,東亞觀察中心(Observatoire de l’Asie de l’Est)主任。
法國高等社會科學院(EHESS)博士。
名人推薦:
推薦序
施正鋒
Cheng-Feng Shih
對於政治學者來說,加拿大之所以誘人,除了跟台灣一樣有四大族群(英裔、法裔、原住民族、新移民),以所謂不對稱聯邦的方式來安排兩個開國族群之間的關係(也就是省的界線反映出地域與族群界線的聚合),有別於單一(unitary)體制的中央集權化,跟歐洲的瑞士一樣,一直是國人羨慕的國度,予人無限的想像空間。另外,該國多年來進一步推動多元文化主義,對於一向飽受同化主義制約的台灣人而言,也是另類的一盞明燈。
這也是要跟大家說明,留學美國的我,為何會對加拿大情有獨鍾、發起被視為學術雞肋的加拿大研究、甚至於擔任過理事長。對於追求獨立建國的台灣人來說,加拿大的魁北克經驗更是他山之石,兩次獨立公投驚濤駭浪、功敗垂成,讓人惋惜不已。在1980年的第一次公投,筆者正好念大學,似懂非懂;領導公投的省長René Lévesque在1987年英年早逝,我當時還是博士班研究生,惋惜不已;到了1995年的公投以極小的差距未能過關,已經學成回國任教大學,讓人驚覺,必須尊重境內的原住民族、以及接納新移民。
久仰阿蘭‧甘詠(Alain-G. Gagnon)教授的大名,特別是聯邦制度、以及族群政治的鑽研;除了加拿大政治教科書,書架上還有他編纂的聯邦比較研究、以及魁北克「寧靜革命」。因此,當翰蘆圖書出版公司洪詩棠發行人請我書寫推薦文,欣然答應。當然,也對於甘詠教授的同事、來自台灣的林挺生教授,在本身忙碌的教學研究外,願意費心從事漢譯,相當佩服與感心,尤其是他留學歐陸法國、熟悉加拿大跟魁北克、又瞭解出身的台灣,相得益彰。
本書的立論是這樣的:聯邦體制原來是以分權的原則來容納兩個迥然不同的社會,然而,聯邦政府卻假借著憲法回歸本土(patriation)的名義,趁機撕毀當年雙方的協議,剝奪魁北克的自主性;另外,渥太華又透過多元文化主義沖淡魁北克做為獨特社會的基礎,蠶食鯨吞,破壞當地政府的跨文化主義努力;最後的打擊是聯邦政府透過福利措施的掌控,以公民權遂行中央集權,聯邦主義的精神蕩然無存,造成魁北克的失落及貌合神離。
兩位作者開出來的藥方是這樣的:由英裔掌控的聯邦政府必須承認魁北克人是具有主權的民族(sovereign people)、而非單純的少數族群(ethnic minority)、更不是利益團體,因此擁有自決的權力;這是加拿大聯邦出現之前就既存的事實,不容多數者抹煞。事實上,魁北克堅持「雙重多數」(two majorities)的概念,也就是說,儘管英裔人口在全國上具有優勢,不過,加拿大在實質上存在著兩個多數族群,也就是說,法裔是魁北克的多數族群,不要視而不見。
在這樣的基本認識下,作者所提出的「多元民族主義」(multinationalism)理念,主張以多民族的前提來擘劃聯邦制度、以及公民權,否則,不只是聯邦主義的精神破壞殆盡,連做為加拿大內部民族(internal nation)的魁北克民族也被自由主義虛無化了。具體而言,加拿大的國家建構(state-building)過程必須兼顧民族建構(nation-building),不要高舉前者的大旗來暗藏單一民族國家的議程;換句話說,加拿大應該是一個由多元民族所組成的聯邦體制國家。
如果我們以當前的幾個重要的民主政治理念來看(見圖),加拿大聯邦政府先後嘗試過多元文化主義、以及共和主義,不過,還是不脫自由主義的本質,也就是以個人權利的保障來進行民族整合(national integration),實際上就是毫不靦腆地著手由單一族群支配的單一民族國家。作者苦口婆心,認為要避免魁北克割席而去,就是承認法裔的民族認同、主權、以及自決權,以嶄新的模式來實踐聯邦體制。由此看來,作者的貢獻是結合民族主義、以及多元文化主義,一方面豐富民族主義的形式,另一方面則超越Will Kymlicka等人所揭櫫的多元文化主義。我們可以這樣說,如果說James Tully是這個途徑的政治哲學先行者,作者則是在政治制度上發揚光大、相得益彰。
回到台灣的場域,當台灣的南島民族希望依據國際潮流由山地同胞正名為原住民族(Indigenous Peoples),一些人嗤之以鼻,認為哪有一個國家可以有兩個民族,同時也擔心具有民族身分,萬一選擇分離時怎麼辦?到目前為止,這似乎是杞人憂天,因為,只要政府的作為把原住民族當做這個國家不可分的構成分子,就不會有原住民獨立的呼聲;可惜,目前的國民黨政府堅持福利殖民主義,堅持沒有土地的所謂「空間合一」自治,作法跟當年沈葆楨開山撫番的心態並無二致。加拿大的前車之鑑值得深思。
客家人有其獨特的語言文化、以及原鄉,因此,也絕對有資格由族群提升為民族;不過,到目前為止,客家菁英的訴求止於文化認同的維持,尚未見到有地域性安排的呼聲。外省族群是戰後前來的新移民,第一代難免有徘徊的中國出生地鄉愁,至於中國認同,除了文化層面、以及集體福祉的捍衛,政治上與中國統一的主張應該是極端少數。會不會與晚近前來的中國配偶合流,匯成一個內部的民族,尚難逆料。新移民的基本人權絕對要加以保障,然而,入境隨俗而非大軍壓境,應該是大家的期待。作者的真知灼見提供我們思考的方向。
感謝作者在學理及實務上的貢獻、譯者的精心努力、以及翰蘆的無私付出,這是台灣讀者的福氣,我有榮幸推薦。
原著序
阿蘭‧甘詠
Alain-G. Gagnon
拉斐爾‧雅可維諾
Raffaele Iacovino
本書探討的是自由民主體制脈絡中多樣性的議題,對同樣處於多元民族與文化背景中的亞洲讀者而言,或許能提供一些有價值的資訊。加拿大的案例本身,凸顯了高度的內部張力,一直是相關政治與社會學研究的核心。我們可從中發掘出魁北克與加拿大的關係、各種相互競爭的公民權觀念、以及多種認同內涵與形式的存在。我希望透過這本書的中譯,讓中文世界的讀者們對北美的原住民族群、魁北克法語族群,以及由所有加拿大住民組成的加拿大多元族群有一個初步的認識,並產生進一步深入瞭解的興趣。
到目前為止,這本書已經出版了多種語言版本,包括:法語、英語、西班牙語、加泰隆尼亞語、巴斯克語、加利西亞語、日語等等。這次能夠用中文在翰蘆圖書出版公司向這個世界最大的語言文化族群介紹我的研究,著實令人高興。
首先我要感謝本書的譯者,也是我在魁北克大學蒙特婁分校的同事林挺生教授。他願意在繁忙的教學與研究之外,投入大量的時間翻譯本書,並且頻繁地與我針對文中字句與概念的精確意義進行討論。他對我的一系列英語與法語著作都做了深入的閱讀,加上將近二十年在法語世界學習研究累積的實力,讓這本中譯增加非凡的價值。
我還要感謝這個中譯計畫的提議者,台灣的中央研究院社會學研究所的張茂桂教授。我與張教授的友誼始於1990年代,他做為訪問學者在我當時任教的McGill大學進行一年的研究。張教授對族群問題深刻的見解與發自內心的真誠,足以作為我們所有人的榜樣。
最後,我也要向台灣的學者施正鋒教授特別致謝,施教授的推薦序,是由翰蘆出版公司居中引介撰文,對於台灣讀者的導讀,有相當大的幫助。
與我共同寫作本書的Raffaele Iacovino,目前任教於渥太華的Carleton大學政治系,是加拿大新生代雙語學者中的佼佼者。最後,希望這本書能帶給中文讀者們愉快的閱讀經驗,以及對加拿大社會更深入的認識。
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。徵求價 | 數量 |
5折 | 1 |
影片僅供參考,實物可能因再版或再刷而有差異
優惠價: 95 折, NT$ 361 NT$ 380
限量商品已售完
阿蘭‧甘詠是國際級政治學大師,本書已有法語、英語、西班牙語、加泰隆尼亞語、巴斯克語、加利西亞語、日語的多國譯本。華語世界由翰蘆獨家首次出版,由林挺生翻譯,施正鋒教授寫序。
「認同」的議題,在1989年之後受到世界的關注,這股風潮也在80年代吹向台灣,其範圍更在東亞地區形成重大影響。
本書從加拿大的多元族群經驗出發,提出「差異性公民權」的核心概念,從理論與實證層面,對加拿大既有的聯邦體制進行批判,並嘗試尋求能夠調合理性辯論與情感歸屬的解決方案。本書的內容對台灣讀者而言,不只是分析家拿大的政治體制的研究,更是對互信包容的誠摯呼籲,以及對一個更平等社會的熱切期盼。
在法語系的西方國家,阿蘭‧甘詠是知名的政治學者,影響深遠,是政治學習者必讀的重要經典。不過,台灣的譯本少見,本書可做為加拿大研究、多元族群研究以及政治學研究課堂的用書。
作者簡介:
阿蘭・甘詠
Alain-G. Gagnon
加拿大魁北克大學蒙特婁分校政治系「加拿大與魁北克研究」講座教授,「魁北克多元性的跨學科研究中心」主任,加拿大皇家人文社會科學院院士。
曾在蒙特婁McGill大學,渥太華Carleton大學任教。多年來致力於加拿大聯邦主義與多元族群主義的研究,結合政治學、憲法、社會學、公共行政等領域的研究方法,為這個全球化的多元世界貢獻了前瞻性的學術成果。
著者除了本書外,還著有《不確定時代:論聯邦主義與族群多元性》(L’Âge des incertitudes : essais sur le fédéralisme et la diversité nationale)、《強者的藉口:為多元族群聯邦主義辯護》(La raison du plus fort : plaidoyer pour le fédéralisme multinational),這兩本書被翻譯成六種以上的語言出版,《地方性發展,國家與族群團體》(Développement, État et groupes populaires)。
拉斐爾・雅可維諾
Raffaele Iacovino
加拿大渥太華Carleton大學政治系助理教授,McGill大學政治學博士。
專攻聯邦主義、公民權、移民研究。
譯者簡介:
林挺生
Ting-Sheng Lin
加拿大魁北克大學蒙特婁分校(UQAM)政治系副教授,全球化與整合研究中心(CEIM)研究員,東亞觀察中心(Observatoire de l’Asie de l’Est)主任。
法國高等社會科學院(EHESS)博士。
名人推薦:
推薦序
施正鋒
Cheng-Feng Shih
對於政治學者來說,加拿大之所以誘人,除了跟台灣一樣有四大族群(英裔、法裔、原住民族、新移民),以所謂不對稱聯邦的方式來安排兩個開國族群之間的關係(也就是省的界線反映出地域與族群界線的聚合),有別於單一(unitary)體制的中央集權化,跟歐洲的瑞士一樣,一直是國人羨慕的國度,予人無限的想像空間。另外,該國多年來進一步推動多元文化主義,對於一向飽受同化主義制約的台灣人而言,也是另類的一盞明燈。
這也是要跟大家說明,留學美國的我,為何會對加拿大情有獨鍾、發起被視為學術雞肋的加拿大研究、甚至於擔任過理事長。對於追求獨立建國的台灣人來說,加拿大的魁北克經驗更是他山之石,兩次獨立公投驚濤駭浪、功敗垂成,讓人惋惜不已。在1980年的第一次公投,筆者正好念大學,似懂非懂;領導公投的省長René Lévesque在1987年英年早逝,我當時還是博士班研究生,惋惜不已;到了1995年的公投以極小的差距未能過關,已經學成回國任教大學,讓人驚覺,必須尊重境內的原住民族、以及接納新移民。
久仰阿蘭‧甘詠(Alain-G. Gagnon)教授的大名,特別是聯邦制度、以及族群政治的鑽研;除了加拿大政治教科書,書架上還有他編纂的聯邦比較研究、以及魁北克「寧靜革命」。因此,當翰蘆圖書出版公司洪詩棠發行人請我書寫推薦文,欣然答應。當然,也對於甘詠教授的同事、來自台灣的林挺生教授,在本身忙碌的教學研究外,願意費心從事漢譯,相當佩服與感心,尤其是他留學歐陸法國、熟悉加拿大跟魁北克、又瞭解出身的台灣,相得益彰。
本書的立論是這樣的:聯邦體制原來是以分權的原則來容納兩個迥然不同的社會,然而,聯邦政府卻假借著憲法回歸本土(patriation)的名義,趁機撕毀當年雙方的協議,剝奪魁北克的自主性;另外,渥太華又透過多元文化主義沖淡魁北克做為獨特社會的基礎,蠶食鯨吞,破壞當地政府的跨文化主義努力;最後的打擊是聯邦政府透過福利措施的掌控,以公民權遂行中央集權,聯邦主義的精神蕩然無存,造成魁北克的失落及貌合神離。
兩位作者開出來的藥方是這樣的:由英裔掌控的聯邦政府必須承認魁北克人是具有主權的民族(sovereign people)、而非單純的少數族群(ethnic minority)、更不是利益團體,因此擁有自決的權力;這是加拿大聯邦出現之前就既存的事實,不容多數者抹煞。事實上,魁北克堅持「雙重多數」(two majorities)的概念,也就是說,儘管英裔人口在全國上具有優勢,不過,加拿大在實質上存在著兩個多數族群,也就是說,法裔是魁北克的多數族群,不要視而不見。
在這樣的基本認識下,作者所提出的「多元民族主義」(multinationalism)理念,主張以多民族的前提來擘劃聯邦制度、以及公民權,否則,不只是聯邦主義的精神破壞殆盡,連做為加拿大內部民族(internal nation)的魁北克民族也被自由主義虛無化了。具體而言,加拿大的國家建構(state-building)過程必須兼顧民族建構(nation-building),不要高舉前者的大旗來暗藏單一民族國家的議程;換句話說,加拿大應該是一個由多元民族所組成的聯邦體制國家。
如果我們以當前的幾個重要的民主政治理念來看(見圖),加拿大聯邦政府先後嘗試過多元文化主義、以及共和主義,不過,還是不脫自由主義的本質,也就是以個人權利的保障來進行民族整合(national integration),實際上就是毫不靦腆地著手由單一族群支配的單一民族國家。作者苦口婆心,認為要避免魁北克割席而去,就是承認法裔的民族認同、主權、以及自決權,以嶄新的模式來實踐聯邦體制。由此看來,作者的貢獻是結合民族主義、以及多元文化主義,一方面豐富民族主義的形式,另一方面則超越Will Kymlicka等人所揭櫫的多元文化主義。我們可以這樣說,如果說James Tully是這個途徑的政治哲學先行者,作者則是在政治制度上發揚光大、相得益彰。
回到台灣的場域,當台灣的南島民族希望依據國際潮流由山地同胞正名為原住民族(Indigenous Peoples),一些人嗤之以鼻,認為哪有一個國家可以有兩個民族,同時也擔心具有民族身分,萬一選擇分離時怎麼辦?到目前為止,這似乎是杞人憂天,因為,只要政府的作為把原住民族當做這個國家不可分的構成分子,就不會有原住民獨立的呼聲;可惜,目前的國民黨政府堅持福利殖民主義,堅持沒有土地的所謂「空間合一」自治,作法跟當年沈葆楨開山撫番的心態並無二致。加拿大的前車之鑑值得深思。
客家人有其獨特的語言文化、以及原鄉,因此,也絕對有資格由族群提升為民族;不過,到目前為止,客家菁英的訴求止於文化認同的維持,尚未見到有地域性安排的呼聲。外省族群是戰後前來的新移民,第一代難免有徘徊的中國出生地鄉愁,至於中國認同,除了文化層面、以及集體福祉的捍衛,政治上與中國統一的主張應該是極端少數。會不會與晚近前來的中國配偶合流,匯成一個內部的民族,尚難逆料。新移民的基本人權絕對要加以保障,然而,入境隨俗而非大軍壓境,應該是大家的期待。作者的真知灼見提供我們思考的方向。
感謝作者在學理及實務上的貢獻、譯者的精心努力、以及翰蘆的無私付出,這是台灣讀者的福氣,我有榮幸推薦。
原著序
阿蘭‧甘詠
Alain-G. Gagnon
拉斐爾‧雅可維諾
Raffaele Iacovino
本書探討的是自由民主體制脈絡中多樣性的議題,對同樣處於多元民族與文化背景中的亞洲讀者而言,或許能提供一些有價值的資訊。加拿大的案例本身,凸顯了高度的內部張力,一直是相關政治與社會學研究的核心。我們可從中發掘出魁北克與加拿大的關係、各種相互競爭的公民權觀念、以及多種認同內涵與形式的存在。我希望透過這本書的中譯,讓中文世界的讀者們對北美的原住民族群、魁北克法語族群,以及由所有加拿大住民組成的加拿大多元族群有一個初步的認識,並產生進一步深入瞭解的興趣。
到目前為止,這本書已經出版了多種語言版本,包括:法語、英語、西班牙語、加泰隆尼亞語、巴斯克語、加利西亞語、日語等等。這次能夠用中文在翰蘆圖書出版公司向這個世界最大的語言文化族群介紹我的研究,著實令人高興。
首先我要感謝本書的譯者,也是我在魁北克大學蒙特婁分校的同事林挺生教授。他願意在繁忙的教學與研究之外,投入大量的時間翻譯本書,並且頻繁地與我針對文中字句與概念的精確意義進行討論。他對我的一系列英語與法語著作都做了深入的閱讀,加上將近二十年在法語世界學習研究累積的實力,讓這本中譯增加非凡的價值。
我還要感謝這個中譯計畫的提議者,台灣的中央研究院社會學研究所的張茂桂教授。我與張教授的友誼始於1990年代,他做為訪問學者在我當時任教的McGill大學進行一年的研究。張教授對族群問題深刻的見解與發自內心的真誠,足以作為我們所有人的榜樣。
最後,我也要向台灣的學者施正鋒教授特別致謝,施教授的推薦序,是由翰蘆出版公司居中引介撰文,對於台灣讀者的導讀,有相當大的幫助。
與我共同寫作本書的Raffaele Iacovino,目前任教於渥太華的Carleton大學政治系,是加拿大新生代雙語學者中的佼佼者。最後,希望這本書能帶給中文讀者們愉快的閱讀經驗,以及對加拿大社會更深入的認識。
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。徵求價 | 數量 |
5折 | 1 |
請在手機上開啟Line應用程式,點選搜尋欄位旁的掃描圖示
即可掃描此ORcode