「不想輸,就把英文學好吧!」
教你用「格林法則」,了解「字首、字根、字尾」的轉音與演變!
以腦海中現有的單字,搭配「格林法則」及「字首、字根、字尾」記憶法,
瞬間擴充你的單字庫,讓你背7,000、10,000、甚至10萬個英文單字!根據統計,
67%的上班族認為:英文是提升職場競爭力最直接的方法!
他們同時認為,
學習英文的第一步,
就是先從擴充單字量下手!
但是,
「單字背不起來」、「總是背了又忘」
卻是他們共同的困擾!
《地表最強英文單字:不想輸,就用「格林法則」背10,000個英文單字》
教你用「格林法則」,
了解「字首、字根、字尾」的轉音與演變!
以腦海中現有的單字,
搭配「格林法則」及「字首、字根、字尾」記憶法,
瞬間擴充你的單字庫,
讓你背7,000、10,000、甚至10萬個英文單字!
「格林法則」為什麼能成為74億人狂推的單字記憶法?
1. 什麼是「格林法則」?──
「格林法則(Grimm’s law)」又稱「第一次子音推移」,是一種用來描述印歐語語音遞變的定律,由德國語言學家雅各布‧格林(Jakob Grimm)提出。利用英文的形、聲、義,找出簡單字彙如何演變成艱深單字的方法,推翻以往用字母順序記憶單字的古板方式。
2. 「格林法則(Grimm’s law)」利用英文單字的根本-「形、聲、義」,找出簡單字彙與艱深單字的相對應關係,幫助學習者方便記憶。
例:字根「com-」表示「一起」;「pan」由「bun(麵包)」演化而來。
字根「com-(一起)」+「pan(麵包)」+「-ion(名詞字尾)」=「companion(一起吃麵包的人)」,引申為「同伴」。
3. 運用「格林法則」及「字首、字根、字尾」,讓記憶單字「以簡入繁」!
例1:「sit」與字根「sid-」皆表示「坐」。
字根「pre-(在~之前)」+「sid-(坐)」+「-ent(人)」=「president(坐在你前的人)」,引申為「總統」。
例2:字根「-corn」和「-horn」皆表示「角」:
字根「uni-(單一)」+「-horn(角)」=「unicorn(獨角獸)」。
4. 「格林法則」讓「字首、字根、字尾」變得更靈活運用!
例1:字根「tour(旅遊)」源自「turn(轉)」,兩者皆有「轉」的意思。
字根「tour(旅遊)」+「-ist(表示人)」=「tourist(旅遊的人)」,引申為「觀光客」。
例2:「wine(酒)」由法文的「vin(酒)」演化而來。
字根「vin-(酒)」+「-egar(酸)」=「vinegar(醋)」。
以前學過的單字,
透過「格林法則」及「字首、字根、字尾」記憶法,
讓記憶單字「以簡入繁」!
作者簡介:
楊智民
國立臺灣師範大學英語學系畢業,英語教學研究所進修。
歷任臺北市立桃源國中英語科召集人、臺北市立龍山國中英語科教師。
現為國立員林家商英語科教師。
編修高職英文教材,擔任線上解惑教師。
鑽研英文詞根十餘年,尤其是古印歐詞根與格林法則語音轉換,詞根關聯,與字源考據等方面。
蘇秦
兩岸英語學習叢書暢銷作者
蘇秦老師英語教學卓越學程講座創辦人,致力於語言學理教學運用的論述及培訓,以期增進國內英語教學動能,提升英語教學效能。
曾任高雄師範大學、台南大學、文化大學、南台科技大學推廣進修課程單字記憶班講師
國內高中、大學、英語教學機構熱門講師
著作│
為兩岸英語學習暢銷書作者,著有《我用3,000短句學好英文》、《圖解英語文法大全(修訂紀念版)》、《英文文法有規則:250個一看就懂的文法規則》、《全世界都在用的英文文法聖經》、《英語會話放口袋》、《英文文法放口袋》、《NEW TOEIC新多益單字放口袋》、《7000單字放口袋》、《圖解英語文法大全》(懶鬼子英日語)
作者序
猶記十多年前,我在台灣師範大學英語系上大三必修課──「英語語言史」,初次邂逅格林法則,內心甚是激盪。李櫻教授講述英語史,旁徵博引,從語言歷史和語用觀點解釋國內文法教學的諸多盲點,全班同學聽得如癡如醉。課程教科書是經典書籍──Albert C Baugh, Thomas Cable寫的《A History of the English Language》,書中提到希臘字根、拉丁字根和英語字根存在巧妙的語音對應現象。李櫻老師解釋說,格林法則是格林童話兩位作者中的哥哥—Jacob Grimm(雅各布‧格林)觀察日耳曼語和其他印歐語,所提出來的系統性語音對應現象。教授又給我們幾十題練習題,完成後真是意猶未盡。爾後拜讀莫建清教授的大作──《從語音的觀點談英語詞彙教與學》,看到許多系統性的語音對應例子,從此沉浸於語音對應的研究中,樂此不疲。
這幾年,台灣陸續有老師講述格林法則,運用語音對應現象幫助學生記憶單字,讓單字學習者有機會初窺格林法則堂奧與實際應用。我也嘗試將格林法則應用於單字教學,力求不失真,且恪遵考據,嚴謹分析,破除穿鑿附會,同時著手蒐集語料。約兩年前,我有幸參加謝忠理老師的《字彙方法學》公益課程,獲益甚多。編寫此書時,我以古印歐詞根為源頭,考據單字之間的關聯,深信詞彙在歷史演進過程中,音變及形變乃是語言發展的必然趨勢。
本書著眼於語音對應的學習效益,透過語音、語義串聯單字,以簡馭繁、從已知推未知,提供讀者大幅擴充單字量的良方,既符合乎學理、又饒富趣味。放眼望去,國內格林法則教學大多用在公職或留學考試單字教學,尚未全面推廣,殊為可惜。莫建清教授為國內的格林法則單字記憶學習開創一條康莊大道,而本書的目標是將格林法則轉化成為適合教學或自學的嶄新元素,結合生動例句、搭配詞語、相關字彙、記憶法則,讓學習者可以藉由多元面次親近詞彙。衷心盼望本書所播下的格林法則種子,能在這條英語教學新路上開花結果,吸引更多人來一睹風采。蘇秦老師和我花了將近一年時間考據、撰寫,這本以學習為導向的格林法則單字書於焉誕生。
本書分成兩大單元,透過單字和字根、字根和字根的轉音現象,引導讀者快速掌握單字之間的關係,輕鬆記憶單字。第零章格林法則論述是本書的關鍵核心,讀者若能用心體會、反覆琢磨,當可打通字彙學習的任督二脈,日起有功。
本書得以完成,需由衷感謝許多師長,尤其是李櫻教授、莫建清教授、謝忠理老師,先進們的教導指正充實了本書內涵。寫作過程,我也參考了摩西的《英語單詞聖經》、黃自來教授的《英語語言史導讀》、張勇先教授的《英語發展史》等書,英語教學前輩們的研究成果,甚是欽佩。最後也要特別感謝我識出版社編輯團隊的辛勞努力,大幅增加本書價值。
寥寥數語,仍不足以表達心中的感謝之萬一。
楊智民
2017.2.23
於國立員林家商
單字一直都是英語學習的首要課題,更是英語學習者的首要任務,有些人從字卡到字典,見字即背,無所不背,毅力令人難望項背;有些人則是追尋記憶技巧,不論正門巧門,縱使五花八門,只求入門。近年來,「字根字首」四字宛如單字殿堂上的牌坊,令人肅然起敬,卻又如池塘蓮花,可遠觀,不可褻玩焉,因為單字難,字根更難,以字根記憶單字,難上加難,雖不致災難一場,但肯定是一遭夢魘。
字根字首,準確地說,就是詞素,如同中文部首一樣,都是單字的構成成分。詞素拆解合乎構詞原理,結果怎麼會是受益的少,受苦的多,甚至視為畏途呢?
未能以簡入繁,化繁為簡是主要原因,也就是不能以已知單字引導學習未知新字。
詞素是英語構詞的元素,字義的來源,揭示拼字與字義的關聯,因此,藉由詞素學習單字非常重要,而且有其必要,大約2,000單字基礎的英語學習者都可善用詞素來記憶、擴增字彙量。但是,前提是要依循「以簡入繁」的原則──已知單字是簡,不可獨立的字根或字首字尾是繁,從已知單字的衍生字著手,再行歸納、觀察、學習不可獨立字根及其衍生字。例如:「enclose」是單字「close」的衍生字,包含字首「en-」;「include」則是不可獨立字根「clud-」的衍生字,雖然「clud-」就是「close」,但是,學習順序孰先孰後,影響不容小覷。
「以簡入繁」除了必須講究「程序正義」,還要考究「借力使力」的竅門──借助已知單字學習新的單字或是不可獨立字根。
首先,我們先看一下英語單字演進的一些橋段:
任何語言的字彙都會增加,但是,創新字的方式各具特色。例如中文的一些器具名稱常成為使用該器具的動作,例如漆、刷,英文的功能轉換詞也有異曲同工之妙。英語源自拉丁文及希臘文,一些古代的字彙因現代生活而賦予新意,例如:phone,希臘文是聲音,現代英文是電話;又如photo是光,現代英文則是相片。字源與單字的差別道出古今生活經驗的演進。一些古字的演變則是拼字或唸音稍微改變,但是字義相關,例如:foot / fetter、blind / blunder、shade / shadow等。一些古字傳至現代英語時,不可獨立存在,必須黏接字首或字尾才能成字,例如octo-pus = eight + foot、re-im-burse = back + in + purse、popul-ous = people + ous。
那麼,英語單字練功房裡的借力使力拳法是什麼呢?從以上可以看出,「音相近,義相連」是以古習今,新舊相扣的橋樑。單字與字根,單字與單字,若是同源,音義必然相近。因此,藉由簡單字與困難字或是字根之間的語音轉換,便能輕鬆掌握兩者關聯,達到借力使力、舉一反三的學習效果。轉音辨字,以英語歷史而言,是事實,而這事實就是格林法則,善用格林法則,以單字學習而言,既是朔源,更是創新。
早年曾追隨一位猶太籍美國美南浸信會希臘文博士修讀新約希臘文,深刻體驗希英辭彙關聯,也曾於英國劍橋大學校園聽到來自歐亞交界的塞浦路斯人以希臘文交談,深切感受到希臘文字的優美神韻及語法的嚴謹精確,從而將賞析希臘文視為人生一大雅趣,查閱英希字典,課堂上隨手露兩字,希臘文對個人而言,如同海明威心中的巴黎。
時值本書付梓出版之際,由衷感謝共同作者楊智民老師詳實的字源考據及語料蒐集,使本書具有忠於史料、承先啟後的立言價值;感謝何采芝老師及新北市馬修書房美語機構羅曉翠老師協助例句中譯審訂;當然,更要感謝老東家──我識出版集團,由於蔣敬祖先生的鼎力支持及編輯團隊的專業付出,讓本書能以精湛的品質,將格林法則這段重要的英語史實流傳遍地,宛如一席流動的筵席,成為各地英語學習者的祝福。
蘇秦
曾文溪畔
2017 初春
猶記十多年前,我在台灣師範大學英語系上大三必修課──「英語語言史」,初次邂逅格林法則,內心甚是激盪。李櫻教授講述英語史,旁徵博引,從語言歷史和語用觀點解釋國內文法教學的諸多盲點,全班同學聽得如癡如醉。課程教科書是經典書籍──Albert C Baugh, Thomas Cable寫的《A History of the English Language》,書中提到希臘字根、拉丁字根和英語字根存在巧妙的語音對應現象。李櫻老師解釋說,格林法則是格林童話兩位作者中的哥哥—Jacob Grimm(雅各布‧格林)觀察日耳曼語和其他印歐語,所提出來的系統性語音對應現象。教授又給我們...
商品資料
出版社:我識出版社出版日期:2017-04-26ISBN/ISSN:9789869450133 語言:繁體中文For input string: ""
裝訂方式:平裝
購物須知
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。