作者:格西札浦根敦仁欽
定價:NT$ 380
優惠價:88 折,NT$ 334
本商品已絕版
在神聖的喜馬拉雅山上、虔誠的佛教國度裡
來了一位不按牌理出牌、甚至可說是離經叛道的「聖者」
祂,是竹巴袞列,不丹的先聖之一
其行為葷腥不忌,令人啼笑皆非──
然其瘋行與道歌,詼諧卻醒世,往往發人深省
◎特別恭錄竹巴傳承精神領袖 嘉旺竹巴法王中文版推薦序◎
「竹巴袞列有其非常獨特的行事風格。我們或許會因其不守陳規的行為感到困惑,即便是以今日的標準來看仍舊會被視為是荒誕、粗俗、無禮與不被允許的行為,所以這也是終究為什麼我們會用『瘋』這個字。但事實上,出自一名證悟瑜伽士意料之外的舉動,經常是一場絕妙的教示、一記令我們重新深思何者為重的當頭棒喝。」──竹巴傳承精神領袖‧嘉旺竹巴法王
這是一部關於藏傳佛法最受歡迎的聖者──竹巴袞列其粗俗又神聖的傳記。書中沒有值得歌功頌德的高尚情懷,而是藉著竹巴袞列坦情率性的瘋顛行徑,諸如對性所持的正面態度、對寺院組織與僧侶權術所具的反感,以及不受教條規範的瑜伽士生活方式等,向世人解密竹巴袞列的甚深思想,教示眾生反思醒悟,得以出脫世間二元概念,離苦得樂。
竹巴袞列或許不是最偉大的學者或哲學家,但他留下詼諧卻具啟發性的詩歌與趣聞軼事,使他成為最貼近平民的一位聖者,一位眾人公認與他們最親近的大成就者。
作者簡介:
格西札浦根敦仁欽dGe-shes Brag phug dge-‘dun rin-chen
格西札浦根敦仁欽是不丹專門研究竹巴袞列的學者。他於一九六六年、在不丹帕羅山谷桑千確闊(Sangchen Chokhor)佛學中心裡的一處美麗僻靜住所──貢噶法林(Kunga Choling),將其所蒐集有關竹巴袞列流傳於西藏與不丹的趣聞軼事、文字及口耳相傳之道歌等彙編成本書的藏文文本《眾生怙主法尊袞噶列巴之傳記‧見者具義大海精藏》(Gro-ba’i mgon-po chos-rje kun-dga’ legs pa’I rnam-thar rgya-mtsbo’i snying-po mtbong-ba don-ldan),爾後由凱斯道曼據此翻譯為英文。
譯者簡介:
凱斯道曼Keith Downman
一生有許多時間於喜馬拉雅山域度過,為當代深入竹巴袞列傳承的先驅之一,如今也在世界各地教授這位瘋智行者的主要瑜伽法門──大圓滿法教。其餘藏文譯作尚有《天空舞者》(Sky Dancer,暫譯)、《沐浴陽光之老者》(Old Man Basking in the Sun,暫譯)、《本然圓滿》(Natural Perfection,暫譯)。
普賢法譯小組
譯者│蔡宜葳
逢甲大學經濟系學士,普賢法譯小組成員。曾任職於金融界,閒餘學習佛法翻譯,參與校閱《噶千語錄》、《岡波巴傳:修道成就故事與岡波巴四法》、《動中正念:透過禪修和日常覺知與自己為友》等書籍。
校閱│陳美蓮
任職於金融界,長期擔任普賢法譯小組佛法英文課程班長,協助翻譯「普賢法語中英對照」臉書文章並參與校閱《噶千語錄》等。
校閱│楊書婷
2012年與友人共同成立普賢法譯小組,培訓佛法英文翻譯人才(官網:http://www.decode.org.tw/,臉書:普賢法語中英對照),個人網誌:「在靈感中翻譯佛法,在業力下努力微笑」。
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。徵求價 | 數量 |
3折 | 1 |
4折 | 1 |
5折 | 1 |
影片僅供參考,實物可能因再版或再刷而有差異
作者:格西札浦根敦仁欽
優惠價: 88 折, NT$ 334 NT$ 380
本商品已絕版
在神聖的喜馬拉雅山上、虔誠的佛教國度裡
來了一位不按牌理出牌、甚至可說是離經叛道的「聖者」
祂,是竹巴袞列,不丹的先聖之一
其行為葷腥不忌,令人啼笑皆非──
然其瘋行與道歌,詼諧卻醒世,往往發人深省
◎特別恭錄竹巴傳承精神領袖 嘉旺竹巴法王中文版推薦序◎
「竹巴袞列有其非常獨特的行事風格。我們或許會因其不守陳規的行為感到困惑,即便是以今日的標準來看仍舊會被視為是荒誕、粗俗、無禮與不被允許的行為,所以這也是終究為什麼我們會用『瘋』這個字。但事實上,出自一名證悟瑜伽士意料之外的舉動,經常是一場絕妙的教示、一記令我們重新深思何者為重的當頭棒喝。」──竹巴傳承精神領袖‧嘉旺竹巴法王
這是一部關於藏傳佛法最受歡迎的聖者──竹巴袞列其粗俗又神聖的傳記。書中沒有值得歌功頌德的高尚情懷,而是藉著竹巴袞列坦情率性的瘋顛行徑,諸如對性所持的正面態度、對寺院組織與僧侶權術所具的反感,以及不受教條規範的瑜伽士生活方式等,向世人解密竹巴袞列的甚深思想,教示眾生反思醒悟,得以出脫世間二元概念,離苦得樂。
竹巴袞列或許不是最偉大的學者或哲學家,但他留下詼諧卻具啟發性的詩歌與趣聞軼事,使他成為最貼近平民的一位聖者,一位眾人公認與他們最親近的大成就者。
作者簡介:
格西札浦根敦仁欽dGe-shes Brag phug dge-‘dun rin-chen
格西札浦根敦仁欽是不丹專門研究竹巴袞列的學者。他於一九六六年、在不丹帕羅山谷桑千確闊(Sangchen Chokhor)佛學中心裡的一處美麗僻靜住所──貢噶法林(Kunga Choling),將其所蒐集有關竹巴袞列流傳於西藏與不丹的趣聞軼事、文字及口耳相傳之道歌等彙編成本書的藏文文本《眾生怙主法尊袞噶列巴之傳記‧見者具義大海精藏》(Gro-ba’i mgon-po chos-rje kun-dga’ legs pa’I rnam-thar rgya-mtsbo’i snying-po mtbong-ba don-ldan),爾後由凱斯道曼據此翻譯為英文。
譯者簡介:
凱斯道曼Keith Downman
一生有許多時間於喜馬拉雅山域度過,為當代深入竹巴袞列傳承的先驅之一,如今也在世界各地教授這位瘋智行者的主要瑜伽法門──大圓滿法教。其餘藏文譯作尚有《天空舞者》(Sky Dancer,暫譯)、《沐浴陽光之老者》(Old Man Basking in the Sun,暫譯)、《本然圓滿》(Natural Perfection,暫譯)。
普賢法譯小組
譯者│蔡宜葳
逢甲大學經濟系學士,普賢法譯小組成員。曾任職於金融界,閒餘學習佛法翻譯,參與校閱《噶千語錄》、《岡波巴傳:修道成就故事與岡波巴四法》、《動中正念:透過禪修和日常覺知與自己為友》等書籍。
校閱│陳美蓮
任職於金融界,長期擔任普賢法譯小組佛法英文課程班長,協助翻譯「普賢法語中英對照」臉書文章並參與校閱《噶千語錄》等。
校閱│楊書婷
2012年與友人共同成立普賢法譯小組,培訓佛法英文翻譯人才(官網:http://www.decode.org.tw/,臉書:普賢法語中英對照),個人網誌:「在靈感中翻譯佛法,在業力下努力微笑」。
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。徵求價 | 數量 |
3折 | 1 |
4折 | 1 |
5折 | 1 |
請在手機上開啟Line應用程式,點選搜尋欄位旁的掃描圖示
即可掃描此ORcode