作者:Stuart Robson、Prateep Changchit
定價:NT$ 280
優惠價:93 折,NT$ 260
本商品已絕版
這是一本簡單且實用的泰語工具書、一本迷你字典,隨時隨地查閱所需要的單詞,隨時隨地讓你無時差、即時溝通。
掌握本書100個基礎單字、單詞,延伸出1000種不同的會話。無論食衣住行育樂、經商或旅行,你都可以輕鬆學、自在說,溝通應對不再卡卡。
隨書附贈線上聽力QR code,由泰國老師親自錄音
泰語是泰王國所使用的官方語言,泰語的使用者約有6,500百萬人。近年來,臺灣人赴泰國經商、旅行;或泰國人來臺灣工作、學習、旅行、嫁娶……,彼此頻繁往來。如何透過正確的語言溝通,已是不可或缺之鑰。
本書特色:
簡單實用的單字、會話:100個基礎單字、單詞,延伸出1000種不同的會話。包括食衣住行育樂、與人見面、問路、購物、使用大眾運輸工具、點餐及飲品……等10大主題。
1. 附漫畫插圖,隨時隨地進入最佳溝通情境,你也可以成為泰語達人。
2. 分層學習:在每一部分中,每一個會話都有中文、泰文及泰語發音,以及文法小筆記、文化習俗加油站等延伸學習。
3. 您可以使用本書作為一本迷你字典,隨時隨地查閱所需要的單詞。
4. 隨書附贈線上聽力QR code:由泰國老師親自錄音。
作者簡介:
史都華.羅賓森博士,擁有印尼與馬來亞研究的(名譽)學士學位,馬來語的(名譽)碩士學位,以及(荷蘭萊頓大學)爪哇語暨文學博士學位。他擁有多年在各個不同的大學教授這些語言的經驗,並也曾在印度尼西亞從事相關研究工作。羅賓森博士目前於澳大利亞蒙納許大學的語言、文化暨語言學學院擔任名譽副研究員。他撰寫了許多相關的出版品,包括爪哇語-英語辭典(與Singgih Wibisono共同撰寫)、「一開口就會說印尼語」(與Julian Millie共同撰寫)、「歡迎來學印尼語」等等。
Changchit博士,擁有澳大利亞蒙納許大學(教育)碩士學位,多年來積極投入於外國人的泰語教學。她目前於墨爾本的澳大利亞聯邦警察局教授泰語。她為曼谷的英語教師製作了教學工具包,並且與羅賓森博士共同撰寫了「洞窟一景,或者布薩巴向蠟燭請益」一文,收錄於:(萊頓大學)「對語言、土地與民族學的貢獻」東南亞人文社會科學學報,第155-4卷,第580-595頁。
譯者簡介:
張錦惠
學歷:德國畢勒佛大學德國語文學/社會學碩士
譯著:《社會中的藝術》(2009)、《景觀的語法構成:彼得‧拉茲事務所的景觀建築》(2011)、《愛情作為激情》(2011)、《文學藝術書簡》(2013)、《魯曼一點通》(2016)、《大自然的藝術》(2017)、《莎士比亞經典閱讀》(兒童版)(2017)
特別收錄 / 編輯的話:
part 1 與人結識
在泰國旅遊的人,理所當然會希望獲得更多的資訊,來瞭解他們在泰國所見所聞的每一件事物,並且尋求與泰國人之間展開社交接觸的機會。與泰國人接觸的最佳方式,便是使用泰語與他們交換一些詞彙。您的泰國朋友會感到非常高興,並且會協助您發出正確的發音。
1. DII ด 好!是的!OK!
Sawatdii. สวัสดี 你好!哈囉!
這是一個適用於各種情況的問候語。它可以使用來問候任何一個人,而且在一天中的任何一個時刻都可使用。在非正式的場合中,人們就只說Wàtdii!(หวัดดี)而已。您可以在電話中使用這個問候語來表示「喂/ 你好/ 哈囉」,同時也可以用來表示「再見」。(事實上,這個問候語完全不是從dii(ดี)這個詞源生而來,但是將它放在這裡一起討論,對讀者而言是有幫助的。)Sabai dii mái? สบายดีไหม 你好嗎?
要回答像這樣一個問題的話,只要重複句子中的主要詞彙即可(省略掉疑問詞):
Sabai dii. สบายดี 我很好。
Dii mái? ดีไหม 可以嗎?
Chohk dii. โชคดี 祝你好運。
Yin dii. ยินดี 很高興/ 很榮幸。
Dii jai. ดีใจ 很高興(見到你,認識你;字面上的意思為「很開心」)。
文法小筆記
(1) 泰語的句子結構很簡單,主要是由「主詞- 動詞- 受詞」組成,與英語的句子結構相似。泰語的詞彙,不需要因為時態、人稱、所有格、單數或複數、詞性、或者主詞與動詞的一致性等規則而改變,或者做出詞形變化。
(2) 疑問詞mái(ไหม)置放於句子的結尾處。它可以被視為一般性的疑問句,也可以被詮釋為一種邀請或者建議。若要回答「是」的話,只需要重複動詞或者形容詞即可。若要回答「不是」的話,請將âi(ไม่)置於動詞或者形容詞的前方。
疑問句:主詞+動詞/ 形容詞+ mái
肯定句:主詞+動詞/ 形容詞
否定句:主詞+ mâi(不)+動詞/ 形容詞
(3) 在泰語中,如果已經清楚知道句子的主詞是誰的話,主詞通常是可省略的。
文化小筆記
泰國人在「遇見與問候」某人的時候,並不會握手,也不會說「很高興見到你」。泰國人這時候會使用合十敬禮wâai(ไหว้)的姿態和手勢來打招呼。他們會將雙手的手掌合十,輕輕鞠一個躬,作為一種問候彼此與表達尊敬的方式。在做出wâai(ไหว้)的時候有一定的「禮儀」,請將它的功能謹記在心,亦即,表達一種對人的尊敬。因此,我們對某位「在我們之上」、我們想要表達尊敬的人敬禮wâai(ไหว้),包括剛剛認識的人。如果某人向您敬禮wâai(ไหว้)的話,您也必須回敬他(如果您的手上剛好拿著東西不方便的話,至少要有一隻手做出手勢,或者甚至只是輕輕鞠一個躬)。因此,我們不會先對比我們年輕的人敬禮wâai(ไหว้)(但是如果對方向您敬禮,您必須回敬),當然,我們也不會對一個小孩敬禮。如果打算使用敬禮wâai(ไหว้)來作為一種問候或者告別的形式的話,人們會在敬禮wâai(ไหว้)的同時說sà-wàt-dii(สวัสดี)。
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。徵求價 | 數量 |
4折 | 1 |
8折以上 | 1 |
影片僅供參考,實物可能因再版或再刷而有差異
作者:Stuart Robson、Prateep Changchit
優惠價: 93 折, NT$ 260 NT$ 280
本商品已絕版
這是一本簡單且實用的泰語工具書、一本迷你字典,隨時隨地查閱所需要的單詞,隨時隨地讓你無時差、即時溝通。
掌握本書100個基礎單字、單詞,延伸出1000種不同的會話。無論食衣住行育樂、經商或旅行,你都可以輕鬆學、自在說,溝通應對不再卡卡。
隨書附贈線上聽力QR code,由泰國老師親自錄音
泰語是泰王國所使用的官方語言,泰語的使用者約有6,500百萬人。近年來,臺灣人赴泰國經商、旅行;或泰國人來臺灣工作、學習、旅行、嫁娶……,彼此頻繁往來。如何透過正確的語言溝通,已是不可或缺之鑰。
本書特色:
簡單實用的單字、會話:100個基礎單字、單詞,延伸出1000種不同的會話。包括食衣住行育樂、與人見面、問路、購物、使用大眾運輸工具、點餐及飲品……等10大主題。
1. 附漫畫插圖,隨時隨地進入最佳溝通情境,你也可以成為泰語達人。
2. 分層學習:在每一部分中,每一個會話都有中文、泰文及泰語發音,以及文法小筆記、文化習俗加油站等延伸學習。
3. 您可以使用本書作為一本迷你字典,隨時隨地查閱所需要的單詞。
4. 隨書附贈線上聽力QR code:由泰國老師親自錄音。
作者簡介:
史都華.羅賓森博士,擁有印尼與馬來亞研究的(名譽)學士學位,馬來語的(名譽)碩士學位,以及(荷蘭萊頓大學)爪哇語暨文學博士學位。他擁有多年在各個不同的大學教授這些語言的經驗,並也曾在印度尼西亞從事相關研究工作。羅賓森博士目前於澳大利亞蒙納許大學的語言、文化暨語言學學院擔任名譽副研究員。他撰寫了許多相關的出版品,包括爪哇語-英語辭典(與Singgih Wibisono共同撰寫)、「一開口就會說印尼語」(與Julian Millie共同撰寫)、「歡迎來學印尼語」等等。
Changchit博士,擁有澳大利亞蒙納許大學(教育)碩士學位,多年來積極投入於外國人的泰語教學。她目前於墨爾本的澳大利亞聯邦警察局教授泰語。她為曼谷的英語教師製作了教學工具包,並且與羅賓森博士共同撰寫了「洞窟一景,或者布薩巴向蠟燭請益」一文,收錄於:(萊頓大學)「對語言、土地與民族學的貢獻」東南亞人文社會科學學報,第155-4卷,第580-595頁。
譯者簡介:
張錦惠
學歷:德國畢勒佛大學德國語文學/社會學碩士
譯著:《社會中的藝術》(2009)、《景觀的語法構成:彼得‧拉茲事務所的景觀建築》(2011)、《愛情作為激情》(2011)、《文學藝術書簡》(2013)、《魯曼一點通》(2016)、《大自然的藝術》(2017)、《莎士比亞經典閱讀》(兒童版)(2017)
特別收錄 / 編輯的話:
part 1 與人結識
在泰國旅遊的人,理所當然會希望獲得更多的資訊,來瞭解他們在泰國所見所聞的每一件事物,並且尋求與泰國人之間展開社交接觸的機會。與泰國人接觸的最佳方式,便是使用泰語與他們交換一些詞彙。您的泰國朋友會感到非常高興,並且會協助您發出正確的發音。
1. DII ด 好!是的!OK!
Sawatdii. สวัสดี 你好!哈囉!
這是一個適用於各種情況的問候語。它可以使用來問候任何一個人,而且在一天中的任何一個時刻都可使用。在非正式的場合中,人們就只說Wàtdii!(หวัดดี)而已。您可以在電話中使用這個問候語來表示「喂/ 你好/ 哈囉」,同時也可以用來表示「再見」。(事實上,這個問候語完全不是從dii(ดี)這個詞源生而來,但是將它放在這裡一起討論,對讀者而言是有幫助的。)Sabai dii mái? สบายดีไหม 你好嗎?
要回答像這樣一個問題的話,只要重複句子中的主要詞彙即可(省略掉疑問詞):
Sabai dii. สบายดี 我很好。
Dii mái? ดีไหม 可以嗎?
Chohk dii. โชคดี 祝你好運。
Yin dii. ยินดี 很高興/ 很榮幸。
Dii jai. ดีใจ 很高興(見到你,認識你;字面上的意思為「很開心」)。
文法小筆記
(1) 泰語的句子結構很簡單,主要是由「主詞- 動詞- 受詞」組成,與英語的句子結構相似。泰語的詞彙,不需要因為時態、人稱、所有格、單數或複數、詞性、或者主詞與動詞的一致性等規則而改變,或者做出詞形變化。
(2) 疑問詞mái(ไหม)置放於句子的結尾處。它可以被視為一般性的疑問句,也可以被詮釋為一種邀請或者建議。若要回答「是」的話,只需要重複動詞或者形容詞即可。若要回答「不是」的話,請將âi(ไม่)置於動詞或者形容詞的前方。
疑問句:主詞+動詞/ 形容詞+ mái
肯定句:主詞+動詞/ 形容詞
否定句:主詞+ mâi(不)+動詞/ 形容詞
(3) 在泰語中,如果已經清楚知道句子的主詞是誰的話,主詞通常是可省略的。
文化小筆記
泰國人在「遇見與問候」某人的時候,並不會握手,也不會說「很高興見到你」。泰國人這時候會使用合十敬禮wâai(ไหว้)的姿態和手勢來打招呼。他們會將雙手的手掌合十,輕輕鞠一個躬,作為一種問候彼此與表達尊敬的方式。在做出wâai(ไหว้)的時候有一定的「禮儀」,請將它的功能謹記在心,亦即,表達一種對人的尊敬。因此,我們對某位「在我們之上」、我們想要表達尊敬的人敬禮wâai(ไหว้),包括剛剛認識的人。如果某人向您敬禮wâai(ไหว้)的話,您也必須回敬他(如果您的手上剛好拿著東西不方便的話,至少要有一隻手做出手勢,或者甚至只是輕輕鞠一個躬)。因此,我們不會先對比我們年輕的人敬禮wâai(ไหว้)(但是如果對方向您敬禮,您必須回敬),當然,我們也不會對一個小孩敬禮。如果打算使用敬禮wâai(ไหว้)來作為一種問候或者告別的形式的話,人們會在敬禮wâai(ไหว้)的同時說sà-wàt-dii(สวัสดี)。
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。徵求價 | 數量 |
4折 | 1 |
8折以上 | 1 |
請在手機上開啟Line應用程式,點選搜尋欄位旁的掃描圖示
即可掃描此ORcode