作者:小仲馬
定價:NT$ 270
優惠價:88 折,NT$ 238
運送方式:超商取貨、宅配取貨
銷售地區:全球
訂購後,立即為您進貨
《茶花女》(La dame aux camélias)是法國作家小仲馬最著名的小說之一,於1848年出版。故事講述了一個年青人與巴黎上流社會一位交際花曲折淒婉的愛情故事。
金秋時節的某一天,小仲馬在通往聖.耶爾曼的路上,遇見了著名女演員之子尚.迪雅斯。兩人租了馬匹,便順著森林漫遊,之後回到巴黎,又一起結伴上瓦麗愛丹劇院看戲。
就在這個晚上,劇院的包廂裡坐著一位外貌出眾,風姿綽約,卻揮金如土的女人瑪麗.杜普萊西。關於她,後來小仲馬寫道:「她是一位身材略高、皮膚白嫩透紅的俊俏金髮女郎。頭生得小巧玲瓏,有一雙日本姑娘的眼睛,只不過瞧起人來更富感情而稍帶傲氣。她的嘴唇紅得像櫻桃,那皓齒更是世上絕無僅有。她整個身姿令人想起一座薩克遜瓷雕……」
在這樣的美人面前,小仲馬禁不住一見鍾情,為之傾倒。
其實,瑪麗.杜普萊西絲雖然出身卑賤,但也是很有教養的。一八四四年,當小仲馬與她結識之時,她的私人藏書已有拉伯雷、塞萬提斯、莫里哀、大仲馬、雨果、拉馬丁和繆塞等人的作品。她十分熟悉這些作家的名作,尤其喜愛詩歌。她還接受過音樂方面的訓練,能激越深情地在鋼琴上彈奏船夫歌和華爾滋舞曲。
年輕的小仲馬並不缺乏高尚情感的衝動,對自己母親深厚的愛,教會了他憐憫一切被社會無端拋棄的女人。小仲馬能夠看出這些風塵女子在尋歡作樂的幌子遮蓋下的眼淚,對她們極為寬宏大量,並不把她們看作是罪惡,而認為她們不過是些犧牲品。毫無疑問的,正因為如此,才使得瑪麗.杜普萊西愛上了小仲馬。有一次,她對他說:「如果你答應一切都順從我的意思,不說二話,不盤三問四,那麼我也許有朝一日會愛上你……」
為了這個嚴肅認真而又漂亮的「公子哥兒」,瑪麗.杜普萊西也真的一度拋棄了一切富有的情人恩客,跟小仲馬一起漫遊於森林和田野之間,帶給了她無限的歡樂,彷彿又回到了天真爛漫的少女時代……
到了一八四六年底,瑪麗.杜普萊西既然不能靠她病弱的身軀去賺錢,就只好把自己心愛的貴重物品一件件賣掉。待到臨死之時,所有的貴重物品幾乎都已賣光,最後只剩下兩只鐲子、一枚珊瑚胸針、一條馬鞭子和兩把小手槍。瑪麗終於在一八四七年二月三日去世,死於大狂歡即將到來的時刻。歡樂的喧鬧聲早就透過瑪麗住宅的窗子傳進來,而這時重病在床的她,已經是奄奄一息了。
小仲馬是在馬賽港得知瑪麗去世的。這一消息使他悲痛萬分且悔愧不已。不能說小仲馬對瑪麗很壞,但他待她確實是冷酷而又不公平的,為此小仲馬感到十分內疚。他決心不顧一切地工作,替她還清一切債務。立下這樣的誓言倒是輕而易舉,實行起來可就困難重重了。
當小仲馬回到巴黎時,首先映入眼簾的是一張告示。告示上說,將在昂坦街的九號拍賣瑪麗的家具和飾品,請欲購買者前往參觀該住宅,那裡陳列著所有的動產。小仲馬匆匆趕到那裡。他看到了作為他那短暫幸福見證的玫瑰木家具,曾覆蓋過溫柔迷人身軀的細軟被褥,以及那些「正派女人」爭相購買的死者衣物。小仲馬觸景生情,感慨萬端,回家後便寫下了一首追憶往日情懷的詩篇。
小仲馬為了「留作紀念」,買下了瑪麗的一條金鍊子。全部拍賣得了八萬零九百一十七法郎,還清瑪麗的欠債之外尚有剩餘。瑪麗.杜普萊西曾留下遺言,將剩下的錢寄給在諾曼第的甥女(她姐姐蒂里芬娜的女兒),條件是繼承人絕不要上巴黎來。
一八四七年五月,小仲馬又到了聖.耶爾曼,回憶起那一次他跟尚.迪雅斯一起順著森林漫遊的日子。那次漫遊歸來之後,兩人又上瓦麗愛丹劇院看戲,這便成了他與瑪麗浪漫生活的開端。為了緬懷過去,小仲馬在「白馬旅館」租了一個房閒,反覆閱讀瑪麗寫給他的信件,然後奮筆疾書寫成了關於她的小說,取名為《茶花女》。
小仲馬的小說並非自傳,雖作為故事基礎的是作者和瑪麗.杜普萊西。不過,還是加入了戲劇性的渲染效果,這部作品銘心刻骨描繪出至死不渝的癡情與犧牲。即使在將近二百年後的今天,讀來仍會誏人肝腸寸斷,不勝唏唏……
作者簡介:
小仲馬(Alexandre Dumas fils,1824.7.27~1895.11.27),法國劇作家、小說家,世界文學名著《茶花女》的作者。作品透過一個妓女的愛情悲劇,揭露了法國七月王朝上流社會的糜爛生活。對貴族資產階級的虛偽道德提出了血淚控訴。
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。影片僅供參考,實物可能因再版或再刷而有差異
作者:小仲馬
優惠價: 88 折, NT$ 238 NT$ 270
運送方式:超商取貨、宅配取貨
銷售地區:全球
訂購後,立即為您進貨
《茶花女》(La dame aux camélias)是法國作家小仲馬最著名的小說之一,於1848年出版。故事講述了一個年青人與巴黎上流社會一位交際花曲折淒婉的愛情故事。
金秋時節的某一天,小仲馬在通往聖.耶爾曼的路上,遇見了著名女演員之子尚.迪雅斯。兩人租了馬匹,便順著森林漫遊,之後回到巴黎,又一起結伴上瓦麗愛丹劇院看戲。
就在這個晚上,劇院的包廂裡坐著一位外貌出眾,風姿綽約,卻揮金如土的女人瑪麗.杜普萊西。關於她,後來小仲馬寫道:「她是一位身材略高、皮膚白嫩透紅的俊俏金髮女郎。頭生得小巧玲瓏,有一雙日本姑娘的眼睛,只不過瞧起人來更富感情而稍帶傲氣。她的嘴唇紅得像櫻桃,那皓齒更是世上絕無僅有。她整個身姿令人想起一座薩克遜瓷雕……」
在這樣的美人面前,小仲馬禁不住一見鍾情,為之傾倒。
其實,瑪麗.杜普萊西絲雖然出身卑賤,但也是很有教養的。一八四四年,當小仲馬與她結識之時,她的私人藏書已有拉伯雷、塞萬提斯、莫里哀、大仲馬、雨果、拉馬丁和繆塞等人的作品。她十分熟悉這些作家的名作,尤其喜愛詩歌。她還接受過音樂方面的訓練,能激越深情地在鋼琴上彈奏船夫歌和華爾滋舞曲。
年輕的小仲馬並不缺乏高尚情感的衝動,對自己母親深厚的愛,教會了他憐憫一切被社會無端拋棄的女人。小仲馬能夠看出這些風塵女子在尋歡作樂的幌子遮蓋下的眼淚,對她們極為寬宏大量,並不把她們看作是罪惡,而認為她們不過是些犧牲品。毫無疑問的,正因為如此,才使得瑪麗.杜普萊西愛上了小仲馬。有一次,她對他說:「如果你答應一切都順從我的意思,不說二話,不盤三問四,那麼我也許有朝一日會愛上你……」
為了這個嚴肅認真而又漂亮的「公子哥兒」,瑪麗.杜普萊西也真的一度拋棄了一切富有的情人恩客,跟小仲馬一起漫遊於森林和田野之間,帶給了她無限的歡樂,彷彿又回到了天真爛漫的少女時代……
到了一八四六年底,瑪麗.杜普萊西既然不能靠她病弱的身軀去賺錢,就只好把自己心愛的貴重物品一件件賣掉。待到臨死之時,所有的貴重物品幾乎都已賣光,最後只剩下兩只鐲子、一枚珊瑚胸針、一條馬鞭子和兩把小手槍。瑪麗終於在一八四七年二月三日去世,死於大狂歡即將到來的時刻。歡樂的喧鬧聲早就透過瑪麗住宅的窗子傳進來,而這時重病在床的她,已經是奄奄一息了。
小仲馬是在馬賽港得知瑪麗去世的。這一消息使他悲痛萬分且悔愧不已。不能說小仲馬對瑪麗很壞,但他待她確實是冷酷而又不公平的,為此小仲馬感到十分內疚。他決心不顧一切地工作,替她還清一切債務。立下這樣的誓言倒是輕而易舉,實行起來可就困難重重了。
當小仲馬回到巴黎時,首先映入眼簾的是一張告示。告示上說,將在昂坦街的九號拍賣瑪麗的家具和飾品,請欲購買者前往參觀該住宅,那裡陳列著所有的動產。小仲馬匆匆趕到那裡。他看到了作為他那短暫幸福見證的玫瑰木家具,曾覆蓋過溫柔迷人身軀的細軟被褥,以及那些「正派女人」爭相購買的死者衣物。小仲馬觸景生情,感慨萬端,回家後便寫下了一首追憶往日情懷的詩篇。
小仲馬為了「留作紀念」,買下了瑪麗的一條金鍊子。全部拍賣得了八萬零九百一十七法郎,還清瑪麗的欠債之外尚有剩餘。瑪麗.杜普萊西曾留下遺言,將剩下的錢寄給在諾曼第的甥女(她姐姐蒂里芬娜的女兒),條件是繼承人絕不要上巴黎來。
一八四七年五月,小仲馬又到了聖.耶爾曼,回憶起那一次他跟尚.迪雅斯一起順著森林漫遊的日子。那次漫遊歸來之後,兩人又上瓦麗愛丹劇院看戲,這便成了他與瑪麗浪漫生活的開端。為了緬懷過去,小仲馬在「白馬旅館」租了一個房閒,反覆閱讀瑪麗寫給他的信件,然後奮筆疾書寫成了關於她的小說,取名為《茶花女》。
小仲馬的小說並非自傳,雖作為故事基礎的是作者和瑪麗.杜普萊西。不過,還是加入了戲劇性的渲染效果,這部作品銘心刻骨描繪出至死不渝的癡情與犧牲。即使在將近二百年後的今天,讀來仍會誏人肝腸寸斷,不勝唏唏……
作者簡介:
小仲馬(Alexandre Dumas fils,1824.7.27~1895.11.27),法國劇作家、小說家,世界文學名著《茶花女》的作者。作品透過一個妓女的愛情悲劇,揭露了法國七月王朝上流社會的糜爛生活。對貴族資產階級的虛偽道德提出了血淚控訴。
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。請在手機上開啟Line應用程式,點選搜尋欄位旁的掃描圖示
即可掃描此ORcode