★收錄黎巴嫩代表詩人薩約翰‧法耶茲‧卡拉姆56首作品,透過他詩句中優美的文字,探索阿拉伯文化的美麗與哀愁。
★本書以中、阿雙語對照方式呈現,讓兩種語言各自詮釋不同語境的文字魅力。
精選黎巴嫩代表詩人薩約翰‧法耶茲‧卡拉姆56首詩作,
以中、阿文字對照方式呈現,帶你一窺阿拉伯國度的神祕面紗。
《沉默的蘆葦》中充滿了伊斯蘭教和基督教等意象,詩歌大多借用宗教典故,具有濃厚的「蘇非哲學」色彩,詩人同時對當地戰火與風土民情有深刻書寫,表現其對阿拉伯社會的反思與批判,展露出人道關懷的精神。
作者簡介:
薩約翰‧法耶茲‧卡拉姆 Sarjoun Fayez Karam
德國籍黎巴嫩詩人,1970年出生於貝魯特,曾於黎巴嫩巴拉曼大學攻讀阿拉伯語文學學士及碩士學位,後赴德國留學,獲海德堡大學阿拉伯語文學博士學位,現任教於德國波恩大學。至今共出版四部阿拉伯語和德語雙語版詩集,其中包括:《等待莫迪凱》(2011)、《這是我》(2014)、《哈里發花園裡的錦緞和屠刀》(2018)等;此外亦將眾多阿拉伯詩人的詩歌作品譯介至德國。
薩約翰身為東正教基督徒,對伊斯蘭教蘇非神祕主義亦有深入研究,故其詩歌總是充滿宗教典故,具有濃厚的蘇非哲學色彩。作為當代海外阿拉伯詩人的典型代表,薩約翰堪稱阿拉伯世界最具叛逆精神的作家之一,他在作品中對阿拉伯社會、政治、歷史、文化進行了深刻反思與尖銳的批判,將西方現代主義及後現代主義融入阿拉伯文學傳統,作品展現出鮮明的人道主義傾向。
譯者簡介:
呂娜 Lyu Na
1989年生於中國湖北,現任教於廣州國立中山大學,主要研究方向為阿拉伯現當代文學。曾於廣州國立中山大學獲英語學士學位,於上海外國語大學獲阿拉伯語語言文學碩士學位、博士學位,並先後赴敘利亞大馬士革大學、德國波恩大學進行訪學交流。已發表的文學翻譯作品包括:《雷哈尼散文選》(合譯)、《尼扎爾‧格巴尼散文詩四篇》(合譯)、《對雨的心理陰影(外六首)》(合譯)、《竹竿》(合譯)等。
章節試閱
雪人
雪人融化了
在等待他的童年時
丟掉了媽媽插在他身上的橙色鼻子
給眾生一句忠告:
唯有毀滅才了解自己
雪人走了
在另一個世界裡成長
用石頭做成一個鼻子
再不會弄丟了
──────
新德爾斐1
我是我所害怕的
這場內心的戰爭與被火車帶走的和平
當我從羊水中出來時 我沒有仔細看看地球的手相
在人類互相殘殺時 借來一把尼祿的豎琴2
我沒有認真看看自己的手相
追求智慧是一種病
生活中我從女人身上學會
淫蕩與貞節是魔法的本質
沒有白 亦沒有黑
我是無限
1 德爾斐:古希臘阿波羅神殿所在地,古希臘人認為它是世界的中心,並在其正中立石為記,稱該石為「歐姆法洛斯」。
2 尼祿的豎琴:英語中有諺語「fiddling while Rome burns」,即「琴照彈,休管羅馬大火」。公元64年,羅馬經歷了一場大火,一些史學家認為,古羅馬帝國暴君尼祿是罪魁禍首的縱火者。相傳,尼祿面對熊熊大火時,曾登高撫琴,彈唱《特洛伊的陷落》中的詩句。此處,作者薩約翰借用歷史典故,以「借來一把尼祿的豎琴」表示他欲冷眼旁觀這個令人失望的世界。
──────
毛拉納1在紅街2乞討
我擠壓著風
擠壓著腳底的蚱蜢
擠壓著他人本性中的神鳥西默夫3
擠壓著自己的脈動
擠弄著指甲裡的污垢
也許我的口水從笛管中滴下
人們在我身上看見了世界
將我小小的夢想解讀成我不曾想過的一切
也許我滴下的口水化作一隻張著嘴的精靈
向兜裡揣著錢包的路人喊出唯一的真理
聽聽長笛吧,它看見了你
你看見我了嗎
1 毛拉納( مولانا ):阿拉伯語,是一種尊稱的前綴,一般用於受人尊敬的穆斯林領袖名字前面。
2 紅街:黎巴嫩貝魯特一條街道的名字。
3 西默夫(simurgh):波斯神話及文學作品中的神鳥,波斯蘇非派詩人法里德丁‧阿塔爾著有一部長篇敘事詩題為《百鳥朝鳳》,講述了眾鳥尋找神鳥西默夫的故事:百鳥歷經千辛萬苦,翻山越嶺,到達目的地時,只剩三十隻鳥,它們並未尋到神鳥,這才意識到神鳥就是它們自己。波斯語中的「三十」念作「西」,「鳥」念作「默夫」,所以,「三十隻鳥」與專有名詞神鳥「西默夫」同音。阿塔爾通過該故事闡述了蘇非派的一個重要觀點:真主原本就在每一個人心中,換句話說,每個人身上都隱藏著神性。
──────
隱士
他走進告解室
走進黑暗 黑暗將點亮一盞燈
他身後跟著一條代表過去的狗 在內心深處狂吠
他數著台階
一個又一個磨難
魔鬼的權杖在他手中
他在儲存日子的儲蓄罐裡細數上帝的手指
拋出一個最基本的問題
參考煉金術物質表去解答:
在外面的世界 我究竟是傻子還是天才?
他走出告解室
如一道光 所見均是黑暗
倚靠著一個女人
她對他所說的一切如癡如醉
雪人
雪人融化了
在等待他的童年時
丟掉了媽媽插在他身上的橙色鼻子
給眾生一句忠告:
唯有毀滅才了解自己
雪人走了
在另一個世界裡成長
用石頭做成一個鼻子
再不會弄丟了
──────
新德爾斐1
我是我所害怕的
這場內心的戰爭與被火車帶走的和平
當我從羊水中出來時 我沒有仔細看看地球的手相
在人類互相殘殺時 借來一把尼祿的豎琴2
我沒有認真看看自己的手相
追求智慧是一種病
生活中我從女人身上學會
淫蕩與貞節是魔法的本質
沒有白 亦沒有黑
我是無限
1 德爾斐:古希臘阿波羅神殿所在地,古希臘人認為它是...
目錄
前言‧ برولوج
日耳曼‧ جرمانيا
海德堡‧ هايدلبرغ
在一個巴黎的公園‧ في حديقة باريسيّة
人類即詩‧ لا قصيدة إلا الإنسان
護身靈‧ القرين
耶穌的鄉愁‧ غربة الدايم دايم
寫給垂死之人‧ إلى من يُحتضر الآن
雪人‧ رجل الثلج
白手起家的人‧ العصاميّ
新德爾斐‧ دلفي الجديدة
穩定與變化‧ الثابت والمتحوّل
拜占庭真相‧ واقع لابيزنطيّ
毛拉納在紅街乞討‧ مولانا يتسوّل في شارع الحمراء
哲理‧ حكمة
獅身人面像‧ أبو الهول
偉大‧ عظمة
認識真理‧ عرفان
詩人的職業‧ مهنة الشعراء
占星術‧ أسترولوجيا
童年教堂前的夢境‧ رؤيا أمام كنيسة الطفولة
信仰‧ عقيدة
一千零一夜後的那一夜‧ الليلة بعد ألف ليلة وليلة
被壓迫者‧ المظلوم
蝴蝶和步槍‧ الفراشة والبندقية
納西索斯神諭中的比斯塔米‧ البسطامي في مندل نرسيس
選自《無所不曉》(一)‧( مقتطفات من "العليم بكل شيء" ( ١
選自《無所不曉》(二)‧( مقتطفات من "العليم بكل شيء" ( ٢
選自《無所不曉》(三)‧( مقتطفات من "العليم بكل شيء" ( ٣
選自《無所不曉》(四)‧( مقتطفات من "العليم بكل شيء" ( ٤
選自《無所不曉》(五)‧( مقتطفات من "العليم بكل شيء" ( ٥
選自《無所不曉》(六)‧( مقتطفات من "العليم بكل شيء" ( ٦
選自《無所不曉》(七)‧( مقتطفات من "العليم بكل شيء" ( ٧
選自《無所不曉》(八)‧( مقتطفات من "العليم بكل شيء" ( ٨
選自《無所不曉》(九)‧( مقتطفات من "العليم بكل شيء" ( ٩
選自《無所不曉》(十)‧( مقتطفات من "العليم بكل شيء" ( ١٠
選自《無所不曉》(十一)‧( مقتطفات من "العليم بكل شيء" ( ١١
選自《無所不曉》(十二)‧( مقتطفات من "العليم بكل شيء" ( ١٢
選自《無所不曉》(十三)‧( مقتطفات من "العليم بكل شيء" ( ١٣
選自《無所不曉》(十四)‧( مقتطفات من "العليم بكل شيء" ( ١٤
選自《無所不曉》(十五)‧( مقتطفات من "العليم بكل شيء" ( ١
選自《無所不曉》(十六)‧( مقتطفات من "العليم بكل شيء" ( ١٦
選自《無所不曉》(十七)‧( مقتطفات من "العليم بكل شيء" ( ١٧
選自《無所不曉》(十八)‧( مقتطفات من "العليم بكل شيء" ( ١٨
選自《無所不曉》(十九)‧( مقتطفات من "العليم بكل شيء" ( ١٩
選自《等待莫迪凱》(一)‧( مقتطفات من "في انتظار موردخاي" ( ١
選自《等待莫迪凱》(二)‧( مقتطفات من "في انتظار موردخاي" ( ٢
選自《等待莫迪凱》(三)‧( مقتطفات من "في انتظار موردخاي" ( ٣
選自《等待莫迪凱》(四)‧( مقتطفات من "في انتظار موردخاي" ( ٤
選自《等待莫迪凱》(五)‧( مقتطفات من "في انتظار موردخاي" ( ٥
在水邊‧ على ضفّة ماء
魔鬼‧ الشيطان
將我變回小孩吧‧ أعدني طفلا
其他事情‧ شيء آخر
西格蒙德‧弗洛伊德‧ سيغموند فرويد
百無聊賴‧ ضجر
隱士‧ راهب
前言‧ برولوج
日耳曼‧ جرمانيا
海德堡‧ هايدلبرغ
在一個巴黎的公園‧ في حديقة باريسيّة
人類即詩‧ لا قصيدة إلا الإنسان
護身靈‧ القرين
耶穌的鄉愁‧ غربة الدايم دايم
寫給垂死之人‧ إلى من يُحتضر الآن
雪人‧ رجل الثلج
白手起家的人‧ العصاميّ
新德爾斐‧ دلفي الجديدة
穩定與變化‧ الثابت والمتحوّل
拜占庭真相‧ واقع لابيزنطيّ
毛拉納在紅街乞討‧ مولانا يتسوّل في شارع الحمراء
哲理‧ حكمة
獅身人面像‧ أبو الهول
偉大‧ عظمة
認識真理‧ عرفان
詩人的職業‧ مهنة الشعراء
占星術‧ أسترولوجيا
童年教堂前的夢境‧ ...
商品資料
出版社:釀出版出版日期:2020-09-24ISBN/ISSN:9789864454136 語言:繁體中文For input string: ""
裝訂方式:平裝頁數:130頁開數:14.8*21
購物須知
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。