品讀古今偉大的外國短詩
收錄131位名家,370首經典詩歌
這是一本眺望全球的無邊窗口,
每首詩歌,不僅包含詩人情感,
還代表了各年代、各國、各民族的動人故事。
【悠閒品讀世界短詩精選】
詩歌是古老的文學形式,世界各文明都出現過偉大的詩篇。有鑑於現代人對外國詩歌較陌生,閒暇時間也較破碎,本書挑選值得品讀之外國短詩,搭配作者介紹與簡短評析,讓人可隨手拾來,依興之所致閱讀,無壓力、無負擔,輕鬆欣賞詩詞。
【一本廣納四海的詩歌樂園】
本書收錄之詩歌作品,地區涵蓋全世界五大洲,力求東西方文明平衡,希望為讀者打開一扇眺望全球的無邊窗口。
編排則從上古至當代,為讀者建造一條貫通古今的時光隧道,認識歷史各時代的偉大作品,感受不同時期的詩歌風格。
【精彩內容】
●上古時期
古印度人的釀酒詩歌、古埃及工匠抱怨工作的詩歌、古希臘女詩人莎芙的少女愛情詩、西摩尼得斯為斯巴達三百壯士寫的詩、古羅馬詩人馬提亞爾尖酸刻薄的諷刺詩......
●中古時期
日本女詩人小野小町的和歌、「高麗漢詩雙璧」李奎報、李齊賢的漢詩、越南禪師僧滿覺的「請病假」詩、越南君主陳仁宗奇妙的「閨怨詩」、被譽為「詩人的詩人」哈菲茲的魯拜詩、人文主義之父佩脫拉克的十四行詩......
●近代時期
莎士比亞的十四行詩、日本「俳聖」松尾芭蕉的俳句精選、「韓國李清照」黃真伊的情詩、高臺教「聖人」阮秉謙的閒人詩、印度神祕主義詩人卡比爾的格言詩......
●現代前期
威廉.布萊克揭密工業革命不幸的社會現象詩、桂冠詩人華茲華斯強烈情感的自然詩、革命家「拜倫勳爵」對女子的讚美詩、英國浪漫主義詩人雪萊的抒情詩、法蘭西斯.布狄倫以太陽比喻唯一真愛的哲理詩、「俄國詩歌的太陽」普希金的哲學詩、日文國民作家夏目漱石的漢詩......
●現代後期
開創現代英美詩風的T.S.艾略特、「俄羅斯詩歌的月亮」阿赫瑪托娃、二戰受迫害,用山羊比喻自己的義大利詩人薩巴、四度獲普立茲獎的美國詩人佛洛斯特的農村生活與哲理詩、泰戈爾的優美哲理詩......
作者簡介:
葉怡成
1963年出生於桃園,成功大學土木工程博士,淡江大學土木工程學系教授。詩歌創作者與翻譯人。詩歌創作作品一百餘首,刊載於國內外詩刊與報刊。
對翻譯詩歌具有熱誠,已編譯完成多部詩選,包括《世界六十大詩人詩選》、《世界女詩人詩選》、《世界詩歌精選一千首》、《英詩百家選》、《日本詩歌選》、《世界十四行詩詩選》等。
章節試閱
第一篇 打穀人的歌謠(上古時期:西元 500 年以前)
第一章 大河文明詩歌選
【古印度詩選】(1首)
●蘇摩酒(《梨俱吠陀》第9卷第112首)
世人願望百百樣:木匠等待車子壞,
醫生盼人腿跌斷,婆羅門望施主到。
蘇摩酒啊!快為陀羅神流出來。
鐵匠木柴送火爐,大鳥羽翼煽火焰,
鐵砧穩穩爐火邊,就等多金主顧到。
蘇摩酒啊!快為陀羅神流出來。
我是詩人父醫生,母親忙著推石磨,
大家都像牛一樣,努力勤奮為幸福。
蘇摩酒啊!快為陀羅神流出來。
馬願輕鬆拉車輛,快活人愛笑滿堂,
男想女人到身旁,青蛙盼望大水塘。
蘇摩酒啊!快為陀羅神流出來。
——《梨俱吠陀》(西元前2000年—前1500年)
《梨俱吠陀》(The Rig Veda)全名《梨俱吠陀本集》,漢譯名稱為《歌詠明論》,是一部古印度詩歌總集,包括1028首詩。它以口傳方式保存下來,是印度文學之源。它是吠陀經中最早出現的一卷,成文於西元前16世紀到前11世紀。「吠陀」的字面意思是「明」,即「知識」之意。
〈蘇摩酒〉這首詩以幽默的筆法敘述了尋常百姓對追求美好生活的渴望。這首詩可能是蘇摩酒工匠的工作歌,工匠們一邊工作一邊唱歌,具有祈福、娛樂的作用。陀羅神即因陀羅,又名帝釋天,印度教神明,吠陀經籍所載眾神之首。
【古埃及人詩選】(2首)
●打穀人的歌謠
公牛公牛,拚命打穀!母牛母牛,拚命打穀!
剩下麥杆,晚上飼料,豐美穀子,交給主人。
公牛母牛,不要偷懶,感恩老天,今天涼爽。
●搬穀人的歌謠
難道我們不能休息,搬大麥忙扛小麥忙?
倉庫已經裝得滿滿,穀子都滾到了路旁;
大船已經裝得滿滿,穀子都流入了水塘,
還是逼著我們搬扛,我們主子鐵石心腸!
——古埃及人(佚名)(約西元前2000年—前50年)
古埃及文明大約出現在西元前5千年,在約前3100年埃及成為統一的國家,由法老統治。前332年時埃及被亞歷山大大帝征服。亞歷山大死後,其部將托勒密一世占領了埃及,建立了托勒密王朝,也被稱為法老,但當時的埃及已經是徹底在外族人的統治下了。托勒密王朝於克麗奧佩特拉七世(埃及豔后)死後,被羅馬滅亡。
上面兩首詩歌是現代考古發現的古埃及民歌,以樸實無華的形式展現了人民的日常生活,與中國詩經的寫實主義有幾分相似。
〈打穀人的歌謠〉這首詩可能是農奴的工作歌,以公牛母牛暗喻替主人辛苦勞動的農奴,最後一句「感恩老天,今天涼爽」是一種自嘲。
〈搬穀人的歌謠〉第二、三段以對句
倉庫已經裝得滿滿,穀子都滾到了路旁;
大船已經裝得滿滿,穀子都流入了水塘,
鮮活地把豐收具象化,同時凸顯與諷刺了主人的鐵石心腸。
同樣地,中國詩經「伐檀」(白話版) 也寫道:
不播種不收割;為何滿院穀糧?
不追捕不打獵;為何滿庭肉乾?
對統治階級的不勞而獲提出了指控。
------------------------------------------------
第二章 古希臘詩歌選
【莎芙詩選】(3首)
●銀月
月落七星沒,子夜時辰過。
青春寸寸短,繡床仍獨臥。
●暮色
晨星散開了萬物,晚星喚回了他們。
帶回綿羊帶山羊,帶回牧童回母旁。
●致阿爾凱奧斯
記得你曾對我說:有一事羞於開口。
口中甜言想要說,眼中神色自害羞。
情話儘管坦白說,切莫讓我等太久。
——莎芙(西元前630年—前570年)
莎芙(Sappho)是古希臘的女詩人,一生寫過不少情詩、婚歌、頌神詩、銘辭等。有人稱莎芙為「第十繆斯」。
〈銀月〉是一首少女對愛情渴望的情詩,「青春寸寸短,繡床仍獨臥」凸顯少女的焦慮。
〈暮色〉「晨星散開了萬物,晚星喚回了他們」把「晨星」「晚星」擬人化,「帶回牧童回母旁」給人安詳的感覺。
〈致阿爾凱奧斯〉是一首少女對給愛人的情詩(情書)。詩中點明情人「口中甜言想要說,眼中神色自害羞」,要他「情話儘管坦白說,切莫讓我等太久。」少女羞怯又大膽的矛盾心態一覽無遺。
【西摩尼得斯詩選】(3首)
●溫泉關憑弔
若經吾土,轉告吾民。
戰士遵命,在此長眠。
●悲歌
人生在世,莫論明日。
見人幸福,莫說多久。
蜻蜓點水,霎時無蹤。
人生無常,更勝一籌。
●人若滄海粟
人若滄海粟,懷憂難解愁。
人生已短促,苦去勞續留,
旦夕天降禍,千慮難逃走。
一旦命當盡,貴賤同歸塚。
——西摩尼得斯(西元前556年—前468年)
西摩尼得斯(Simonides)是古希臘抒情詩人,創作有讚美詩,警句詩和輓歌等。
〈溫泉關憑弔〉是詩人晚年到溫泉關憑弔時所作,簡短,無華麗詞藻,但十分感人。西元前480年,波斯人入侵希臘,斯巴達王率三百壯士死守溫泉關,最後全部陣亡。這首詩的英文版之一如下:
When you visit Sparta, tell them:
Here, the soldiers kept their word.
〈悲歌〉把「人生無常」寫得淋漓盡致。「蜻蜓點水,霎時無蹤」,為何「霎時無蹤」?「蜻蜓點水」是為了產卵,但水面與水下獵食者出沒,危機四伏。然而「人生無常,更勝一籌」。
〈人若滄海粟〉把人生的蒼涼無助感寫到極致。人生經常「苦去勞續留」而非「苦盡甘來」;即使小心謹慎,仍是「旦夕天降禍,千慮難逃走」。最後一句「貴賤同歸塚」更是神來一筆。
【柏拉圖詩選】(2首)
●星
你愛夜夜望銀河,我願化為滿天星。
一身星斗萬眼睛,千里送來思慕情。
●鄉間的音樂
你坐松樹下,西風吹葉響。
我奏七弦琴,潺潺小溪旁。
催你闔眼皮,進入甜夢鄉。
——柏拉圖(西元前427年—前347年)
柏拉圖(Plato)是古希臘哲學家,他的著作大多以對話錄形式展現,並創辦了著名的學院。柏拉圖是蘇格拉底的學生,也是亞里士多德的老師,他們三人被認為是西方哲學的奠基者,史稱「希臘三哲」。
〈星〉首二句各以「你愛」「我願」開頭,以銀河、滿天星串聯,寄託了思念。「我願化為滿天星,一身星斗萬眼睛」,以一閃一閃的星斗比喻眼睛,再以滿天星斗「千里送來思慕情」。
〈鄉間的音樂〉首二段各以「你坐」「我奏」開頭,匯合了天的葉聲、人的琴聲、地的水聲,天地人合一的美妙聲音,讓心愛的人進入夢鄉。
第一篇 打穀人的歌謠(上古時期:西元 500 年以前)
第一章 大河文明詩歌選
【古印度詩選】(1首)
●蘇摩酒(《梨俱吠陀》第9卷第112首)
世人願望百百樣:木匠等待車子壞,
醫生盼人腿跌斷,婆羅門望施主到。
蘇摩酒啊!快為陀羅神流出來。
鐵匠木柴送火爐,大鳥羽翼煽火焰,
鐵砧穩穩爐火邊,就等多金主顧到。
蘇摩酒啊!快為陀羅神流出來。
我是詩人父醫生,母親忙著推石磨,
大家都像牛一樣,努力勤奮為幸福。
蘇摩酒啊!快為陀羅神流出來。
馬願輕鬆拉車輛,快活人愛笑滿堂,
男想女人到身旁,青蛙盼望大水塘。
蘇摩...
作者序
一、 編選的原則
本書的目標選出「古今最偉大」的短詩,供詩歌愛好者閱讀。在編選時依照以下原則:
(一)短詩的定義
短詩以一百字以內為原則,但部分時空滿足這個標準的作品太少,會放寬到一百五十字左右。因此,日本的俳句、 波斯的魯拜都滿足這個定義,而歐洲曾風行一時的十四行詩原則上排除,但部分傑出詩人無短詩滿足上述標準時,仍會收錄其十四行詩的代表作。
(二)詩歌數的限制
古今中外偉大的詩作何其多,滄海遺珠是必然。本書原本計畫選錄300首詩歌,但這實在太痛苦了,怎能忍心把許多偉大詩歌排除?一直到了接近370首,才覺得勉強可以接受。雖然還是難以涵蓋多數傑作,但再多下去,就會有失焦,與篇幅太長的問題,只能忍痛割愛。
(三)文化的平衡性
全世界五大洲的詩歌都是我們收錄的範圍,但讀者對中文詩歌較熟悉,因此排除在外,不過日、韓、越的漢詩 仍在收錄之列。本書共選錄了131位詩家的短詩,其中英國與愛爾蘭21家、法國7家、德國與奧地利6家、俄國7家、歐洲(英法德俄之外)17家、美國與加拿大8家、拉丁美洲2家、日本20家、東亞(日本之外)29家、南亞與西亞12 家、非洲與大洋洲2家。上述日本、東亞、南亞與西亞、非洲與大洋洲共63家,因此東西方文明大致平衡。希望這本詩集能為讀者們打開一扇眺望全球的無邊窗口,除了閱讀中文的偉大詩歌外,也能多了解世界各地的偉大詩歌。
(四)時代的平衡性
從上古到當代的詩歌都是我們收錄的範圍,我們將詩歌編成五個時期:上古(西元500年之前)、中古(西元500年到1450年)、近代(西元1450年到1800年)、現代前期(西元1800年到1915年)、現代後期(西元1915年到1971年),希望為讀者們建造一條貫通古今的時光隧道,認識歷史上各時代的偉大的作品。上述五個時期各收錄了9、25、17、41、39家,共131家的作品。
(五)作者的多樣性
古今中外偉大的詩人、作品何其多,滄海遺珠是必然。本書選錄了近370首詩歌,分屬約131位詩人。對於偉大的詩人,我們不吝給予篇幅,而一些名氣較小的詩人,但有很傑出的作品,我們也會選錄一首。本書希望為讀者們搭建一個廣納四海的詩歌樂園,結交更多的詩人、閱讀更多樣化的作品。
二、編排的原則
本書的編排依照:時代、地區、詩人、作品四個層次排列:
(一)時代將世界各國詩歌分成五個時代。並以一首該時代的代表詩作的題目當作「篇名」:第一篇:打穀人的歌謠⸺上古時期(西元500年之前)第二篇:荒野天堂⸺中古時期(西元500年到1450年)第三篇:我可把妳比作夏日⸺近代時期(西元1450年到1800年)第四篇:夜有千眼⸺現代前期(西元1800年到1915年)第五篇:黃金時代不能留⸺現代後期(西元1915年到1971年)
(二)地區在每一個時代,再區隔幾個地區,例如上古分大河文明(古印度、古埃及、古希伯來)、古希臘、古羅馬等三個區域。原則上地區是依照先西方而後東方的順序排列。
(三)詩人在每一個時代、地區,詩人按照出生順序排列,但歸入哪一個時代取決於他的創作生涯大多數在哪一個時代。因為壽命長短不同,偶爾有跨越時代交替的詩人,雖然出生早於另一詩人,卻因創作生涯大多在下一個時代,而被列入下個時代。共收錄131家。
(四)作品同一詩人的作品原則上依照先短後長的順序排列。共收錄約370首詩歌。
三、翻譯的原則
(一)句長原則:如果原作句子長短大致相同,則在翻為中文詩時,根據原作句子長短,全詩採用相同長度句子來翻譯,一般採用六言、七言、八言的句子。如果原作句子長短參差不齊,則翻為中文詩時採用自由詩體裁來翻譯。
(二)押韻原則:能押韻則押韻,但不為韻害意。
(三)格律詩原則:特殊格式的詩,尊重其原有格式,例如俳句以翻譯成三句,魯拜以四句,十四行詩以十四句中文詩為原則。
(四)信達雅原則:「信」是忠於作者,翻譯要精準到位。「達」是體貼讀者,翻譯要通順易懂。「雅」是發揮譯者,翻譯要藝術優雅。但三者有優先順序,不能為雅損達,求達害信。
一、 編選的原則
本書的目標選出「古今最偉大」的短詩,供詩歌愛好者閱讀。在編選時依照以下原則:
(一)短詩的定義
短詩以一百字以內為原則,但部分時空滿足這個標準的作品太少,會放寬到一百五十字左右。因此,日本的俳句、 波斯的魯拜都滿足這個定義,而歐洲曾風行一時的十四行詩原則上排除,但部分傑出詩人無短詩滿足上述標準時,仍會收錄其十四行詩的代表作。
(二)詩歌數的限制
古今中外偉大的詩作何其多,滄海遺珠是必然。本書原本計畫選錄300首詩歌,但這實在太痛苦了,怎能忍心把許多偉大詩歌排除?一直到了接近370首,才...
目錄
【導讀】
【第一篇】打穀人的歌謠(上古時期:西元 500 年以前)
●第一章 大河文明詩歌選
《梨俱吠陀》(前 2000 年-前 1500 年):蘇摩酒
古埃及人(約前 2000 年-前 50 年):打穀人的歌謠/搬穀人的歌謠
大衛王 ( 前 1040 年-前 970 年 ):《詩篇》第 23 篇
●第二章 古希臘詩歌選
莎芙(前 630 年-前 570 年):銀月/暮色/致阿爾凱奧斯
西摩尼得斯(前 556 年-前 468 年):溫泉關憑弔/悲歌/人若滄海粟
柏拉圖(前 427 年-前 347 年):星/鄉間的音樂
●第三章 古羅馬詩歌選
卡圖盧斯(約前 84 年-前 54 年):我的愛人說
賀拉斯(前 65 年-前 8 年):我立了一座紀念碑
馬提亞爾(40 年- 104 年):諷刺詩四首
【第二篇】荒野天堂(中古時期:西元 500 年到 1450 年)
●第一章 東亞詩歌選
※日本
大伴旅人(665 年- 731 年):贊酒歌 ( 5 首 )
有智子內親王(807 年- 847 年):奉和巫山高/春日山莊
小野小町(約 809 年- 901 年):和歌選 ( 10 首 )
紀貫之(872 年- 945 年):和歌選 ( 選 6 首 )
和泉式部(約 978 年- 1034 年):和歌選 (10 首 )
※朝鮮
崔致遠(857 年- 10 世紀):秋夜雨中/題伽倻山讀書堂瀑布/古意/ 杜鵑/江南女
李奎報(1168 年- 1241 年):井中月/梨花/代農夫吟/詠忘/梅花
李齊賢(1287 年- 1367 年):山中雪夜/瀟湘夜雨/舟中夜宿/紫洞尋僧
李穡(1328 年- 1396 年):白雪/小雨/浮碧樓/高歌/寒風
※越南
匡越(933 年- 1011 年):木與火/王郎歸
楊空路(1016 年- 1094 年):漁閒
僧滿覺(1052 年- 1096 年):告疾示眾
段文欽(約 1090 年):挽廣智禪師
陳聖宗(1240 年- 1290 年):夏景/悼陳仲微
陳仁宗(1258 年- 1308 年):閨怨
胡季犛(1336 年- ?):答北人問安南風俗
阮廌(1380 年- 1442 年):寄友/題徐仲甫耕隱堂/犁和鍬
●第二章 南亞詩歌選
伐致呵利(570 年- 651 年):《三百詠》(選 5 首)
佚名(5 - 10 世紀):獅子岩詩選 ( 選 3 首 )
●第三章 西亞詩歌選
艾布.努瓦斯(約 757 年- 814 年):好壞兩相抵/暢飲地獄且讓我來/ 一人獨飲兩人醉
奧瑪.開儼(1048 年- 1131 年): 《魯拜選》(選 20 首)
魯米(1207 年- 1273 年):我之聖殿/播種小麥無大麥/來吧來吧,無論你是誰/修辭學家和海員
薩迪.設拉茲(1210 年- 1291 年):《真境花園》(選 6 首)/《果園》 (選 4 首)
哈菲茲(1315 年- 1390 年):魯拜詩選(選 12 首)
●第四章 歐洲詩歌選
佩脫拉克 (1304 年- 1374 年):愛的徵兆
【第三篇】我可把妳比作夏日(近代前期:西元 1450 年- 1800 年)
●第一章 歐洲詩歌選
※英國
威廉.莎士比亞 (1564 年- 1616 年 ):我可把妳比作夏日/我筆墨下愛人可永發光/真心結合必無障礙
約翰.多恩(1572 年- 1631 年):無人是孤島
羅伯特.赫里克(1591 年- 1674 年):愛我少些,愛我久些
※法國
比埃爾.德.龍沙 (1524 年 – 1585 年 ):贈君一束花/當你老了
※義大利
米開朗基羅(1475 年- 1564 年):靈與肉
●第二章 亞洲詩歌選
※日本
一休宗純(1394 年- 1481 年):恨燒香/無題/春衣宿花/蛙
松尾芭蕉(1644 年- 1694 年):俳句選(16 首)
加賀千代女(1703 年- 1775 年):朝顏/楊柳樹
與謝蕪村(1716 年- 1784 年):俳句選(16 首)
※朝鮮
成三問(1418 年- 1456 年):此身/絕命詩
黃真伊(約 1500 年- 1560 年):青山裡/冬至漫長夜/傷逝/小栢舟/ 奉別蘇陽穀
鄭澈(1536 年- 1593 年):秋夜/秋日作/關東別曲/兩石佛/嶺外
尹善道(1587 年- 1671 年):漁夫四時詞 ( 春 )
《春香傳》(18 世紀末- 19 世紀初):無題
※越南
黎聖宗(1442 年- 1497 年):石狗/題壺公洞
阮秉謙(1491 年- 1585 年):歸隱/安閒
※印度
卡比爾(1440 年- 1518 年):格言詩(選 7 首)
【第四篇】夜有千眼(現代前期:西元 1800 年- 1915 年)
●第一章 英國、愛爾蘭詩歌選
威廉.布萊克(1757 年- 1827 年):倫敦/老虎
威廉.華茲華斯 (1770 年 –1850 年 ):威斯敏斯特橋上/孤遊若雲
拜倫勳爵(1788 年- 1824 年):我倆不再共遊/她走在美的光彩中
珀西.雪萊( 1792 年- 1822 年):小島/愛的哲學/奧西曼提斯
約翰.濟慈 (1795 年 – 1821 年 ):憂鬱頌/蚱蜢與蟋蟀
伊莉莎白.白朗寧 (1806 年- 1861 年 ):如果你真心愛我/我多麼愛你
羅勃特.白朗寧 (1812 年 –1889 年 ):夜會情人
艾蜜莉.白朗特 (1818 年- 1848 年):愛情與友誼
但丁.羅塞蒂(1828 年- 1882 年):白日夢
克莉絲蒂娜.羅塞蒂(1830 年- 1894 年):歌
湯瑪士.哈代 (1840 年 –1928 年 ):聲音
威廉.亨利 (1849 年- 1903 年):永不言敗
法蘭西斯.布狄倫(1852 年- 1921 年):夜有千眼
奧斯卡.王爾德(1854 年- 1900 年):給妻一本我的詩集/晨的印象
●第二章 法國詩歌選
維克多.雨果( 1802 年- 1885 年):明天,天一亮……/窮孩子
波特萊爾 (1821 年- 1867 年):貓
蘇利.普魯東 (1839 年- 1907 年):裂縫之瓶
保爾.魏爾倫(1844 年- 1896 年):屋頂上的天空
●第三章 德國詩歌選
歌德(1749 年- 1832 年):浪遊者的夜歌 /《浮士德》(神秘的和歌) / 銀杏
荷爾德林(1770 年- 1843 年):浮生的一半
艾興多爾夫(1788 年- 1857 年):月夜快樂旅人
海涅(1797 年- 1856 年):一棵棕櫚/舊夢向我重回/乘著歌聲的翅膀
尼采(1844 年- 1900 年):松與雷/威尼斯
●第四章 俄國詩歌選
普希金(1799 年- 1837 年):小鳥/假如生活欺騙了你/我曾經愛過你
萊蒙托夫(1814 年- 1841 年):帆/雲
●第五章 歐洲詩歌選
安徒生(1805 年- 1875 年):茅屋
裴多菲.山多爾(1823 年- 1849 年):自由與愛情/穀子成熟了/你喜 歡春天
●第六章 美國詩歌選
朗費羅(1807 年- 1882 年):箭與歌
艾蜜莉.狄更生(1830 年- 1886 年):造就一片草原/天堂多遠?/ 我沒時間去怨恨/別有天地
●第七章 拉丁美洲詩歌選
※古巴
何塞.馬蒂(1853 年- 1895 年):我是一個真誠的男人
※尼加拉瓜
魯文.達里奧(1867 年- 1916 年):夜曲
●第八章 日本詩歌選
良寬(1758 年- 1831 年):題峨眉山下橋樁/花無心招蝶/生涯懶立身 /家有貓與鼠/我見世間人
小林一茶(1763 年- 1827 年):俳句選(選 9 首)
正岡子規(1867 年- 1902 年):俳句選(選 4 首)/ 十年負笈
夏目漱石(1867 年- 1916 年):燈火一滅/春日偶成/自嘲書
石川啄木(1886 年- 1912 年):《一握之砂》(選 3 首)/海鷗
●第九章 東亞詩歌選
※朝鮮
金笠(1807 年- 1863 年):錢/還甲宴/詠笠
※越南
阮攸(1766 年- 1820 年):《金雲翹傳》/ 桂林瞿閣部
胡春香(1772 年- 1822 年):扇/妾婦吟/無夫懷子
阮勸(1835 年- 1909 年):客至/自壽/聾啞人
※緬甸
吳邦雅(1812 年- 1866 年):賣水郎
【第五篇】黃金時代不能留(現代後期:西元 1915 年- 1971 年)
●第一章 歐洲詩歌選
※英國、愛爾蘭
威廉.葉慈(1865 年- 1939 年):但願天堂錦衣/當你老了
大衛.勞倫斯(1885 年- 1930 年):綠
西格里夫.薩松(1886 年- 1967 年):戰壕中的自殺
T.S.艾略特(1888 年- 1965 年):晨窗
※法國
阿波利奈爾(1880 年- 1918 年):萊茵河之夜
保羅.艾呂雅(1895 年- 1952 年):吻
※德國、奧地利
萊納.瑪利亞.里爾克(1875 年- 1926 年):豹
※俄國
勃留索夫(1873 年- 1924 年):我們
安娜.阿赫瑪托娃(1889 年- 1966 年):離別/心同心並沒有拴在一起 /愛情/深色披肩下緊抱著雙臂
鮑里斯.巴斯特納克(1890 年- 1960 年):雨燕
瑪琳娜.茨維塔耶娃(1892 年- 1941 年):書桌
魯勃佐夫 (1936 年- 1971 年 ):田野之星
※義大利
薩巴(1883 年- 1967 年):山羊
薩瓦多爾.夸西莫多(1901 年- 1968 年):轉眼即夜晚
※西班牙
安東尼奧.馬查多(1875 年- 1939 年):夏夜
胡安.希門內斯(1881 年- 1958 年):深深的沉睡的水
費德里戈.羅卡(1898 年- 1936 年):夢遊謠
※葡萄牙
費爾南多.佩索亞(1888 年- 1935 年):你不快樂的每一天都不是你的
※保加利亞
尼古拉.瓦普察洛夫(1909 年- 1942 年):告別——給我的妻子
●第二章 美國、加拿大詩歌選
羅伯特.佛洛斯特(1874 年- 1963 年):黃金時代不能留/火與 冰/牧場/春潭/既不遠也不深
卡爾.桑德堡(1878 年- 1967 年):霧/草
華萊士.史蒂文斯(1879 年- 1955 年):罈子軼聞/雪人
威廉.威廉斯(1883 年- 1963 年):為一位窮苦的老婦人而寫
愛德華.卡明斯(1894 年- 1962 年):愛比忘記醇厚
朗斯頓.休斯(1902 年- 1967 年):安靜的女孩/夢
●第三章 日本詩歌選
土井晚翠(1871 年- 1952 年):荒城之月
島崎藤村(1872 年- 1943 年):初戀/千曲川旅情之歌
與謝野晶子(1878 年- 1942 年):亂髮/念經聲沉沉/輕觸/思 春歌
北原白秋(1885 年- 1942 年):水面
三木露風(1889 年- 1964 年):晚霞中的紅蜻蜓
三好達治(1900 年- 1964 年):海鷗
●第四章 東亞詩歌選
※朝鮮
崔南善(1890 年- 1957 年):海上致少年
金素月(1902 年- 1934 年):杜鵑花
尹東柱(1917 年- 1945 年):序詩
※緬甸
德欽哥都邁(1875 年- 1964 年):讚歌
※印尼
阿米爾.哈姆紮(1911 年- 1946 年):站立
●第五章 南亞、西亞、非洲詩歌選
泰戈爾(1861 年- 1941 年):《漂鳥集》(選 12 首)
納齊姆.希克梅特(1902 年- 1963 年):最美麗的大海尚未越過
艾卜勒.凱西木.沙比(1909 年- 1934 年):牧歌
【導讀】
【第一篇】打穀人的歌謠(上古時期:西元 500 年以前)
●第一章 大河文明詩歌選
《梨俱吠陀》(前 2000 年-前 1500 年):蘇摩酒
古埃及人(約前 2000 年-前 50 年):打穀人的歌謠/搬穀人的歌謠
大衛王 ( 前 1040 年-前 970 年 ):《詩篇》第 23 篇
●第二章 古希臘詩歌選
莎芙(前 630 年-前 570 年):銀月/暮色/致阿爾凱奧斯
西摩尼得斯(前 556 年-前 468 年):溫泉關憑弔/悲歌/人若滄海粟
柏拉圖(前 427 年-前 347 年):星/鄉間的音樂
●第三章 古羅馬詩歌選
卡圖盧斯(約前 84 年-前 54 年...
商品資料
出版社:好讀出版日期:2022-07-12ISBN/ISSN:9789861786063 語言:繁體中文For input string: ""
裝訂方式:平裝頁數:288頁開數:14.8*21
購物須知
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。