充滿人性考驗的神人混戰特洛伊王子帕里斯至希臘作客時,帶走了斯巴達王后,也是全世界最美的女人海倫,挑起了希臘各城邦對特洛伊的憤恨。奧林帕斯諸神也加入了戰局。眼看長達十年的攻城戰似乎永無休止的一天,希臘最有智慧的英雄奧德賽,提出了「木馬計」,打算利用巨大木馬,潛入特洛伊城……
【世界少年文學必讀經典60】
系列緣起與特色悅讀經典 為孩子成長種下希望的種子世界少年文學必讀經典60
★適讀年齡:國小中高年級
★全套60冊/ 單冊14.8 x21公分/ 注音版/ 精美插圖
★內容特色‧作品最完備:精選世界各國著名的文學小說60冊,跨越地域與時間,與莎士比亞、狄更斯、馬克‧吐溫等文學大師親近,豐富孩子的生活經驗,更擴展孩子的國際視野。
‧意旨最貼近:依據孩子的閱讀喜好,精心策畫十大主題,特邀十位兒童文學工作者撰文導讀,帶領家長及老師,以不同面向引導孩子閱讀經典。
‧文字最精練:由林文月、黃得時、文心等數十位名家重新改寫,保留原著精華,用字遣詞十分適合國小學童閱讀,以提升閱讀與寫作的能力。
‧風格最多樣:現代、多樣風格的內頁插圖及封面設計,賦予經典文學新風貌。
每一個人的成長過程中,都曾有一本令自己印象深刻、啟迪至深的經典文學作品。在廣大讀者的企盼下,東方出版社正式展開「世界少年文學精選」系列改版計畫,希望賦予這套經典文學新風貌,並再次重申孩子閱讀經典小說的重要性。
因此我們企畫出「世界少年文學必讀經典60」,設定10大主題:奇幻冒險、多元社會、情感關係、成長勵志、想像創造、歷史傳奇、勇氣正義、人性探討、自然關懷、生命啟示。
精選原系列最具代表性、歷年最暢銷、歷久彌新的60本作品,每個主題各6本。特別邀請10位重量級兒童文學工作者來領讀,除了闡述閱讀經典對孩子的影響,並針對所設定的主題進行閱讀重點探討,分享每一本經典文學的內容特色,進而引領孩子如何去閱讀和思考。
在二十一世紀,網路無遠弗屆、咫尺天涯的現代,閱讀經典文學是孩子走出象牙塔、拓展國際視野的最好方式,既能增進閱讀與寫作能力、從中體驗不同的人生、探索自己的夢想,還能開闊心胸、增長智慧、陶冶品格,成為未來具有世界觀的人才。
各界推薦
得獎紀錄:
★台北市政府評選優良兒童讀物
名人推薦:
王文華(兒童文學作家)
李偉文(牙醫師‧作家‧環保志工)
余遠炫(作家)
林良(兒童文學作家)
林玫伶(國小校長‧兒童文學作家)
洪蘭(國立中央大學認知神經科學研究所教授)
徐永康(台灣閱讀協會常務理事長)
徐秋玲(北一女國文老師)
張子樟(兒童文學評論家)
陳安儀(親職作家)
蔡明灑(朗朗小書房創辦人)
(依姓名筆畫順序排列)
得獎紀錄:★台北市政府評選優良兒童讀物名人推薦:王文華(兒童文學作家)
李偉文(牙醫師‧作家‧環保志工)
余遠炫(作家)
林良(兒童文學作家)
林玫伶(國小校長‧兒童文學作家)
洪蘭(國立中央大學認知神經科學研究所教授)
徐永康(台灣閱讀協會常務理事長)
徐秋玲(北一女國文老師)
張子樟(兒童文學評論家)
陳安儀(親職作家)
蔡明灑(朗朗小書房創辦人)
(依姓名筆畫順序排列)
章節試閱
第二章 遠征
希臘聯軍
斯巴達國王曼尼勞斯一聽到妻子海倫被劫走的消息,馬上結束訪問,怒氣沖天的趕回斯巴達。他按照婚前的盟約,積極號召全希臘的英雄好漢來幫忙,共同嚴懲劫走海倫的惡徒。
各地領袖都依約前來,且非常大方的獻出船隻和戰士。大家摩拳擦掌,熱切的投入這場偉大的征討。但有兩位英雄卻遲遲沒有響應曼尼勞斯的號召,一個是伊撒卡島的國王奧德賽,他是大家公認「希臘最足智多謀的英雄」;另一個是佩遼斯與海洋女神特蒂斯的兒子亞其力斯。大軍出發在即,奧德賽始終躲在自己的莊園,避不見面,亞其力斯更是離奇失蹤,不知去向。曼尼勞斯決心邀請這兩位不可多得的英雄奇才一起渡海去征討特洛伊,於是先派了使者,專程前去拜訪奧德賽。
使者一抵達奧德賽的莊園,便聽見僕人們驚慌失措的奔相走告,「不好了,國王發瘋了!」
使者一把抓住一名僕人,大聲問:「國王現在在哪裡?」
「在後面耕種哪。」
使者看到奧德賽時,奧德賽正神情恍惚,駕著一牛一驢,極不搭調也極不熟悉的在耕種,但他播種在壠溝裡的不是種子,竟然是食鹽!
任何人一看到奧德賽這副模樣,一定會相信他是真的瘋了,但這個使者是個極為敏銳的人,疑心奧德賽是不願參加遠征才裝瘋。於是趁他專心演戲時,悄悄跑進宮殿,把睡在搖籃中的小寶寶抱來,放在奧德賽正打算要耕犁的地方。果然,快接近小寶寶時,奧德賽不得不小心的把犁頭舉起來,避免傷害到小嬰兒。
「嘿!」使者馬上朝奧德賽大叫:「您的神智還很清楚嘛。」
奧德賽的詭計就這樣被拆穿了。他的確是故意裝瘋,因為他不願為了一個不貞的皇后而離開自己年輕的妻子和幼兒。現在,詭計既然被拆穿,不管他多麼不情願,也不能再拒絕參與討伐帕里斯的行列了。
奧德賽加入後,眾領袖首先推派他去找尋去向不明的亞其力斯。
亞其力斯其實是被他母親海洋女神特蒂斯,故意留在某座宮中。在亞其力斯九歲時,一位希臘極為有名的預言家曾作過這樣的預言:「遠在亞細亞的特洛伊雖然注定要被希臘人毀滅,儘管如此,如果佩遼斯國王的兒子沒有參加,特洛伊還是不會被征服。」也就是說,亞其力斯是征服特洛伊不可或缺的人物。
他剛出生時,海洋女神特蒂斯愛子心切,希望能把他也變成神,於是每到夜晚,便偷偷將小小的亞其力斯放置在天火裡,想燒毀他遺傳自父親的人類成分。這件事一直瞞著亞其力斯的父親佩遼斯國王。不料有一天晚上,佩遼斯國王親眼看到亞其力斯在一團火焰中啼哭,頓時大驚失色,厲聲阻止妻子正在進行的工作。因為這個緣故,海洋女神特蒂斯不僅悲痛的放棄要將兒子變成神的計畫,也不願再留在王宮裡,回到自己原本所屬的海洋王國去了。
不過,當她聽到希臘預言家作了關於亞其力斯的預言後,深知亞其力斯如果真的參與了遠征,一定會戰死沙場,因此極不願讓亞其力斯露面。她將亞其力斯留在某座宮中,讓他男扮女裝,打扮成宮女的樣子。亞其力斯容貌十分俊秀,穿著女孩的衣服,混在一堆女孩中,的確很不容易被發現。
奧德賽依照預言家的指示,找到了亞其力斯藏匿的宮殿。他精心喬裝成小販,帶了許多女人愛用的裝飾品和一些精美的武器大聲叫賣。結果,所有女孩都圍著那些動人的飾物,只有亞其力斯忍不住去撫弄精美的武器,就這樣露出了破綻,只好跟奧德賽一同前往希臘軍營。
有了奧德賽和亞其力斯的加入,總算是全員到齊。大家推選邁錫尼的國王阿加曼儂為最高統帥,他是曼尼勞斯的哥哥,對於這次號召聯軍出力最多。
初步會面
阿加曼儂選定位於歐玻亞海峽附近的亞伏立斯港,作為所有希臘王子以及他們所統率的軍隊和船艦集合的地點。不過,在準備出征特洛伊的同時,阿加曼儂與各方領袖舉行會議,決定先採取和平手段,派遣和平使節向普里亞摩斯國王表達嚴正的抗議,並要求立刻歸還海倫和財寶。
使節乘著巨大華麗的船艦來到特洛伊時,特洛伊舉國上下都感到十分錯愕與茫然。「這是怎麼回事?」大家都在問同樣的問題,但沒有人知道答案,因為這時闖禍的帕里斯和海倫仍滯留在克拉尼島,還沒有回到特洛伊。
普里亞摩斯國王甚至以為帕里斯和他統率的戰士一定是遭遇了激烈的反抗,全軍覆沒,所以希臘人才會更加囂張,渡海來遠征他們本國。普里亞摩斯國王強抑住內心的焦急和不安,仍按照正式的禮節接待了希臘使節,在座的還有特洛伊所有王子和部分長老。
希臘使節高昂著頭,神情傲慢且充滿敵意的大步走到殿中,以全希臘人的名義嚴厲譴責帕里斯劫走海倫的可恥行為,並用極端威嚇的口氣厲聲的說:「除非現在立刻歸還我們被偷走的皇后和財寶,否則你們將遭到毀滅!所有希臘的王子和英雄都已準備好率領無數英勇的戰士,前來遠征特洛伊,洗雪我們國家遭受的恥辱。」
這番激烈的言詞立即引起在座特洛伊王子和長老們不滿的反應。普里亞摩斯國王下令大家安靜,然後鄭重的對希臘使節說:「很抱歉,對於你剛才所指責的事,我們實在一點也不清楚。我只知道你們的同胞赫克力斯當年劫走了我的姊姊,此番我派遣帕里斯去貴國,就是為了帶回她,讓我們手足團聚,也好讓我在晚年時有一些安慰,但是帕里斯到現在還沒有回來。」
「他很快就會回來的,還會帶著我們的皇后,你不用懷疑。」希臘使節大叫:「我奉勸你們,最好在他們一回來就立刻歸還我們的皇后,和從我們曼尼勞斯國王宮中所偷走的一切財寶,若耽擱太久,只怕後悔都來不及了!」
普里亞摩斯國王和在座所有的人聽到如此不遜的言詞都感到無法忍受,有人甚至已拔出佩劍,用劍刃重重擊盾,鼓噪著喊打。
晉見到此為止。普里亞摩斯國王仍然很有風度的派人護送希臘使節安全的回到希臘船艦上。
伊芙妮亞的悲劇
載滿希臘大軍的一千艘艦隊在亞伏立斯港口集結。大夥兒都鬥志高昂,蓄勢待發,恨不得立刻去將特洛伊夷為平地。不料就在預定出發的日子,風勢突然增強,潮水也變得非常洶湧。
「糟了,」熟悉航海的戰士紛紛說:「吹北風了!北風一吹,根本無法航行。」
阿加曼儂只得下令:「大家稍安勿躁,等北風一停,即刻出發。」
然而,十分反常的是,北風一天一天的吹,似乎毫無停止的跡象。「這到底是怎麼回事?天候怎麼會突然變得這麼奇怪?以往這個時節早就不再吹北風了呀。」大家紛紛去問預言家卡爾卡斯。卡爾卡斯這次以預言家和祭司的雙重身分參加了這次的遠征。
卡爾卡斯的回答令大家大吃一驚,「月神和狩獵女神亞德美斯在生氣,所以故意阻擾我們出海。除非將我們最高統帥阿加曼儂的愛女伊芙妮亞獻祭給亞德美斯,否則她的忿怒不會平息。」
女神亞德美斯的確在生氣,而且生的正是阿加曼儂的氣。不久前,阿加曼儂在狩獵時,射死了一隻亞德美斯心愛的野兔,還誇耀自己的箭法,說即使是狩獵女神亞德美斯也不可能射得這麼準。亞德美斯對這種不敬的行為感到十分惱怒,這才故意吹起北風來搗亂。
阿加曼儂聽到預言家卡爾卡斯的話,心中既震驚又悲痛。幾經考慮,他打算辭去最高統帥的職務,便委請專人向全體希臘大軍宣布,他的良心不允許自己殺害疼愛的女兒。一聽到這個宣言,急於出征的希臘大軍群起鼓噪,大為不滿。有些人甚至威脅說將不惜叛變,來表達對阿加曼儂不肯順從神意的抗議。
阿加曼儂的弟弟,也就是斯巴達國王曼尼勞斯,更是氣急敗壞的衝到阿加曼儂面前,大聲說:「難道你不知道這樣做會引起多大的反感嗎?難道你不想征服特洛伊嗎?不想提升你在希臘的地位了嗎?我一直以為你與眾不同,沒想到你跟其他凡夫俗子一樣,一方面渴望權勢,一方面又不肯有所犧牲!」
「等一下,你說的『犧牲』是我的伊芙妮亞啊!」阿加曼儂痛苦的說:「你為什麼這麼生氣且嚴厲的責備我?是為了你美麗的妻子海倫嗎?你當初為什麼不把她看牢一點呢?」
兩兄弟爭執不下,後來曼尼勞斯終於退讓了。他嘆了一口氣,對阿加曼儂說:「唉,我收回方才對你的要求,其實我也很疼愛伊芙妮亞啊!」
遺憾的是,僅是兄弟倆和好並不能改變伊芙妮亞悲慘的命運。阿加曼儂很快就發現,預言家卡爾卡斯說的那番神諭已經深入人心,根本不可能改變。「看來,可憐的伊芙妮亞一定得犧牲了,」他神情凝重的對曼尼勞斯說:「顯然,大家都已達成默契,即使我們拒絕獻出伊芙妮亞,他們一樣會先殺了我們,再犧牲我的女兒。相信我吧,他們一定會這麼做的!現在,我親愛的兄弟,我只請求你,在我妻子帶著伊芙妮亞來到這裡時,盡可能在我妻子面前保守祕密,直到我們遵照神諭犧牲了伊芙妮亞為止。」
屈服於神諭的阿加曼儂,派人回家去接伊芙妮亞,說已為她安排了一門好親事,要將她嫁給最優秀的年輕領袖亞其力斯。其實,當亞其力斯被他母親藏匿在宮中時,早已祕密娶了個妻子,只是大家都不知道罷了。
果然不出阿加曼儂所料,在聽到這個好消息後,他的妻子果真歡天喜地的陪同伊芙妮亞一起前來,並且一見面便興致勃勃的詢問關於亞其力斯的一切,阿加曼儂吃力的應付著,曼尼勞斯也幫忙瞞著嫂嫂,不敢洩漏一點事實的真相。年輕的伊芙妮亞則親熱的摟著父親,天真的說:「爸爸,為什麼你的眼神看起來這麼憂鬱?難道你看到我不高興嗎?你不是一向都很喜歡看到我嗎?」
阿加曼儂別過臉去,不敢正視女兒的眼神,只冷冷的說:「作為一個國王,總有苦惱不完的事,何況,現在大軍出發在即……」
阿加曼儂的話還沒說完,伊芙妮亞便真情流露的說:「啊,爸爸,想到你即將遠行,有好長一段時間看不到你,我就覺得好難過。你能不能帶我去呢?如果能夠跟你在一起,那我將會多快樂啊!」
「我的孩子,」阿加曼儂嚴肅的說:「你也要作一次遠行,不過在這之前,我們必須獻祭,這次的獻祭非常重要,孩子,你一定要參加。」說到最後幾句話,阿加曼儂已哽咽得幾乎無法出聲。
「爸爸,你怎麼了?不要難過呀!看到你這麼難過,我心裡也好難受。」伊芙妮亞天真無邪的摟著父親,一點也沒有不好的聯想。
倒是阿加曼儂的妻子,突然感到莫名的不安。她害怕的望著阿加曼儂,顫聲說:「你該不會有什麼事瞞著我們吧?為什麼你的舉止看起來這麼奇怪?」
當她終於得知阿加曼儂可怕的計畫時,整個人都崩潰了,連站立的力氣都沒有,只能頹然跌坐在地,歇斯底里的哭罵:「啊!阿加曼儂,你這個凶手。為了奪回曼尼勞斯那不貞的妻子,你竟要犧牲自己的女兒!為什麼?這不公平,一點也不公平。如果一定要犧牲一名少女,為什麼不能用抽籤的方式來決定?當你殺害她時,你將怎樣祈禱?你怎麼能在獻祭自己女兒的同時,還心安的祈禱呢!」
伊芙妮亞也嚇得花容失色,哭哭啼啼的說:「爸爸,我不相信!這會是真的嗎?你不是一向很疼愛我嗎?還說希望我嫁給一名出身高貴的男子,成為一個快樂的少婦,等你征戰回來,高高興興的迎接你。這些話,難道你都忘了嗎?媽媽說得對,這一點也不公平,海倫和帕里斯的事跟我有什麼關係呢?為什麼帕里斯來到希臘,我就一定得死呢?爸爸,請放過我吧,我還這麼年輕,一點也不想死啊!」
然而,阿加曼儂這時已鐵了心,神情冷酷的望著那對傷心絕望的母女,堅決的說:「我沒有辦法。我是懷著沉重的心情來做這種犧牲,我不得不這麼做,你們看見了,這裡有這麼多英雄和戰士,他們熱切盼望去特洛伊,征服敵人,討回公道,但他們沒辦法出發,只能困守在這兒。請你們務必了解,我是順從全希臘人才這麼做,如果我不肯遵從神諭,做出這樣的犧牲,他們一定會殺死我,再殺死你們。」
就這樣,一群狂熱的好戰勇士,無視於伊芙妮亞和她母親的哀聲求饒,仍然殘忍無情的把她帶到祭壇。
伊芙妮亞死了,北風也停了,載滿希臘大軍的船艦一艘艘的駛出了亞伏立斯港口,迫不及待的朝著特洛伊出發。岸上,只見伊芙妮亞可憐的母親披頭散髮,聲嘶力竭的一遍又一遍痛哭著:「邪惡的人,我詛咒你們,我詛咒你們全部!總有一天,你們將為今日邪惡的行為付出慘痛的代價。阿加曼儂,你最好死在異鄉,我再也不要看到你!」
帕里斯返鄉
希臘大軍飛快的航行在大海上,途中雖然發生了一些小波折,不久總算是平安的到達了小亞細亞海岸。經過調查,他們得知唯一良好的登陸口是在斯卡曼德羅斯河的河口。另一方面,雖然特洛伊人還不知道強大的希臘艦隊已經逼近他們的海岸,但自從上回希臘使節離去後,全城上下人心惶惶,大家都害怕希臘大軍會真的大舉入侵。
就在這時,帕里斯帶著海倫回來了。普里亞摩斯國王皺著眉頭立即召開貴族會議。年邁的國王有五十個兒子,其中十九個是皇后海卡貝所生。這麼多王子大都正值青壯年,有很多都還未婚,當帕里斯許諾將把從希臘帶來的大批美麗侍女和大宗財富分給他們時,年輕好戰的王子們不禁都受到了誘惑,竟紛紛支持帕里斯,認為不應該把海倫歸還給希臘人。普里亞摩斯國王雖然不喜歡這個遠方來的兒媳,認為她非常不祥,但既然會議有了結論,他也不能單方面否決,只好無奈的說:「好吧,不過在確定保護海倫之前,我必須先了解海倫來到特洛伊是否出於自願。」
普里亞摩斯國王請皇后海卡貝親自去問海倫。海倫跪在海卡貝面前,淚流滿面的說:「我十分敬重您,不敢欺騙您,當初我從王宮被帶走時,雖然不是出於自願,但經過這麼久的相處,我早已深深愛上帕里斯,打從心裡將他視為唯一的丈夫,願意和他白頭偕老。何況,如果你們把我歸還給希臘人,我必定是死路一條,因為我的所作所為絕不可能得到斯巴達國王和人民的原諒。」
海倫是那樣的美麗動人,瞧著她無助的模樣,連海卡貝皇后都不禁起了憐愛之心。「起來吧!孩子,」她慈愛的扶起海倫,誠摯的告訴她: 「不要怕,國王和所有的王子都已經決定要保護你,絕對不會讓你受到任何傷害。」
帕里斯和海倫就這樣得到了所有貴族的接納,在普里亞摩斯國王的宮殿裡安適的生活了一段時間,才搬到他們自己的宮殿。
第二章 遠征
希臘聯軍
斯巴達國王曼尼勞斯一聽到妻子海倫被劫走的消息,馬上結束訪問,怒氣沖天的趕回斯巴達。他按照婚前的盟約,積極號召全希臘的英雄好漢來幫忙,共同嚴懲劫走海倫的惡徒。
各地領袖都依約前來,且非常大方的獻出船隻和戰士。大家摩拳擦掌,熱切的投入這場偉大的征討。但有兩位英雄卻遲遲沒有響應曼尼勞斯的號召,一個是伊撒卡島的國王奧德賽,他是大家公認「希臘最足智多謀的英雄」;另一個是佩遼斯與海洋女神特蒂斯的兒子亞其力斯。大軍出發在即,奧德賽始終躲在自己的莊園,避不見面,亞其力斯更是離奇失蹤,不知...
推薦序
閱讀世界名著 拓廣國際視野
文╱林良(兒童文學作家)
東方出版社創立於一九四五年,是臺灣最早以出版兒童讀物為目標的出版社。為了幫助學童學習國語,增強語文能力,東方出版的各種兒童讀物當中,文學讀物尤其受到特別的關注。
為兒童出版文學讀物有許多途徑,不同的出版社有不同的做法。東方出版社的做法特別的與眾不同,也特別的引人注目,那就是要為具有經典地位的文學名著製作「少年版」。這樣的做法,可大可久,而且不愁沒有材料來源。因此,東方的編輯都懷有一個信念,就是:每一部具有經典地位的文學名著,都應該有一本「少年版」,不論是哪一國,不論是哪一個時代。
舉例來說,西班牙作家「塞凡提斯」的文學巨作《唐‧吉訶德》,代表西班牙的文學成就。這樣的作品,我們的學童哪能有機會讀到。東方要做的,就是為少年們創造機會,讓他們能夠及早目睹。「少年版」的功能就在這裡。
為世界文學名著製作「少年版」,最先要選擇適當的版本或完整的譯本,再邀請有經驗的作家根據選定的版本進行改寫。作家都有豐富的閱讀經驗和寫作經驗,在重新閱讀選定的版本之後,進行節錄,使長書變短,大書凝鍊成小書,留下精采的部分,刪除冗長的部分,完成一本適合少年閱讀的讀物。
再以俄國作家「托爾斯泰」所寫的長篇小說《戰爭與和平》,這是他付出心血最多的傑作,長度有一百萬字。少年讀者每天讀一小時,要讀多久才能完成?有了「少年版」,少年讀者兩、三天就可以讀完一部世界文學名著,該有多高興。
「少年版」不只是能解決文字長度的問題,還能把原版書某些深奧難懂的文字,改寫得流暢易懂,使少年讀者獲得順暢閱讀的樂趣。此外,尤其可以使老師和家長放心的,就是原書中如有對純潔的少年讀者不適宜的、不雅、不潔的敘述或描寫,「少年版」都可以做細心的處理。
文學讀物的範圍非常廣大,有一般的生活文學、歷史文學、傳記文學、推理文學、科幻文學等。東方特地規畫出各種不同系列,「世界少年文學精選」就是其中的系列之一。
「世界少年文學精選」所選的書,以世界各國著名的小說為主,經過多年的努力,目前已經累積到一百二十冊。包括的國家有英國、美國、法國、德國、義大利、西班牙、希臘、瑞士、比利時、瑞典,還有阿拉伯國家,以及東方國家的日本,一共十幾個國家和地區。少年讀者在這個系列裡,可以選讀到歷史最悠久的《希臘神話》、《天方夜譚》等,也可以選讀到現代著名小說《老人與海》、《小王子》等。
最能使少年讀者興奮的,應該是藉著閱讀,他們竟可以跟許多有名的大作家親近,例如:莎士比亞、托爾斯泰、狄更斯、雨果、大仲馬、小仲馬、馬克‧吐溫、海明威……
這系列所選的書幾乎都是聞名世界的小說,原作者都是名家。至於參與改寫工作的人,也都是國內的知名作家,例如:黃得時、林文月、蘇尚耀、許文新、周姚萍、管家琪……他們都值得老師和家長信賴。少年讀者從系列裡選書閱讀,等於在世界文學園地裡周遊一遭,對全世界的文學有了基本的認識。除此之外,還可藉著閱讀,了解到世界各民族的風俗人情、生活方式。更可以發現,各民族幾乎都有相似的善惡觀念,而且會為相似的事情而感動。
東方這一次為這個系列進行改版,要讓這一套永不怕老的叢書穿上新衣。很高興聽到這樣的消息,就以後面的兩句話作為我對這套書的形容,並且以它作為賀詞,祝賀這套書的新生。
這兩句話就是:「閱讀世界名著,拓廣國際視野」。
與歷史傳奇相遇
余遠炫
源源不絕的閱讀活水
宋朝文人朱熹曾作《觀書有感兩首》,其中一首寫道:「半畝方塘一鑑開,天光雲影共徘徊,問渠哪得清如許,為有源頭活水來。」半畝大的方正池塘像鏡子似的開展出來,倒映著天上的雲影與光采,如果要問為何這池塘竟然這麼清淨透澈,原因應該是它的源頭有源源不絕的活水注入的關係吧。而朱熹所說源頭的活水,指的就是閱讀這件事情。
民國初年的文學大師胡適之先生曾說:「為學當如金字塔,要能廣大要能高。」金字塔的塔底廣大,塔頂高尖,學問是經過積累而成的,有厚實的根柢才能發展出高而尖的研究。而建築金字塔塔底的工程要如何開展呢?這不像是阿拉丁神燈似的,憑空降下,而是一步一腳印的踏實建立,建立的方式很簡單就是「閱讀」。古人常告訴我們開卷有益,但古往今來的書籍浩瀚如繁星,有時真不知要從何讀起,到底要讀哪些書呢?
理所當然的,首先要閱讀「原典」也就是原文所寫的書籍,原典直接傳達了作者的想法,與讀者對話溝通。許多創作原典經過時間的錘鍊後,不但沒有湮沒在歷史中,反而流傳後世,成為歷史不衰的「經典」。這些百讀不厭的作品,其實在時代的影響下,也產生了閱讀上的改變。因為,我們發現原典的閱讀並不容易,需要對文句有一定程度的學習,才能掌握,不然就會變成難以親近的古書,對現代的青少年來說,更可能是一種閱讀障礙。兒少文學家林良先生就曾說,青少年需要「橋梁書」幫助他們了解各種文學經典。
在青少年階段,還未接觸原典之前,改寫經典作品成為橋梁書籍,就顯得相當重要。閱讀經典文學對我們的孩子有極大的幫助,這些作品都是經過時代的考驗之後留下的,是經過去蕪存菁的洗禮,成為永恆不朽的巨著。每部經典文學都像是個有機體,儘管讀了一遍又一遍,每次閱讀都會有不同的感受,不同的年齡層讀相同的經典作品,卻有各自的領悟,青少年從經典文學作品中,經歷了作者引導進入的旅程,有時跟著冒險犯難,有時跟著輕聲嘆息,有時跟著振臂歡呼,然後在作者的巧思安排下,獲得了啟蒙與成長。
為歷史增添傳奇色彩
我在兒少時期就曾接觸過「東方出版社」出版的世界少年文學精選系列書籍,當時對於這些文學名著愛不釋手,廢寢忘食的閱讀,跟著書中人物一起面對難題與挑戰。因為自己從小就對歷史感興趣,因此對於歷史傳奇類的作品更是喜歡,這類作品就像是耀眼的明星般,讓人容易親近與接觸。歷史簡單的說,是過去發生的重大事件,這些事件提供後世做為殷鑑,甚至相同的事件仍會不斷的發生,即使不在同一個時代,卻也能看出其相同軌跡與命運。
不過歷史有時也很枯燥無味,容易變成說教或條列式的背誦素材。高明的文學作家會在處理歷史題目時加上傳奇的色彩,增加故事性與冒險性,歷史傳奇有時並不一定等同於歷史的記載,甚至還有多處橋段內容屬於虛構,甚至整個故事都是虛構而成,但卻不減損他想要傳達的理想與信念。青少年朋友在閱讀歷史傳奇時,也會了解當時的歷史氛圍與情境,除了跟著人物去經歷外,也透過作家的描述,理解那個時代的生活背景與方式。
西方歷史傳奇作品,大多具有史詩般的情懷與英雄主義色彩,內容也較偏向於悲劇的結局,但人生本就不是風平浪靜,有悲有喜才能嚼出真正滋味,在東方出版社「世界少年文學必讀經典60」所選的作品中,無論是《王子復仇記》、《圓桌武士》、《三劍客》、《鐵假面具》、《木馬屠城記》或《埃及豔后》,都具有這樣的特質,閱讀這些故事時,也讓我們讀進了正向能量,迎接挑戰。
經典文學的閱讀,啟蒙我們的智慧,讓我們的心靈足以成長,且在優秀的文學作家的布局引導下,讓我們去領受甘美的滋味,由其作品中常有精彩的對話與文句,不知不覺潛移默化成為我們的文學養分,也幫助我們建廣建大了金字塔的底部,然後沿伸到頂能高能尖,更是源源不絕的活水,灌溉我們心靈的半畝方塘。
「閱讀經典文學」絕不是虛構而是真實,誠摯邀請你來到閱讀的世界,打造屬於你的獨特國度。
人神間的交流開啟想像的視野
希臘神話故事是西方文學重要的支柱,大約西元前十世紀左右,希臘詩人荷馬寫了〈伊里亞德〉、〈奧德賽〉等作品,稱為《荷馬史詩》。〈伊里亞德〉敘述的故事就是希臘人攻打特洛伊城,這場戰爭打了十年,最後是由希臘人想出假裝敗退,並製造一個超大木馬,將部隊藏入其中,並誘使特洛伊人,將木馬運入城中,希臘人趁著特洛伊人鬆懈的情形下,大肆屠殺獲得勝利。
在希臘神話故事中,特洛伊戰爭不只是人類之間的戰爭,也是諸神之間的戰爭。原來,奧林帕斯山三位女神天后赫拉、戰爭女神雅典娜與愛神愛芙洛蒂,為了奪得「最美的女神」稱號,而爭奪一顆金蘋果。天神宙斯把這件麻煩的事情請特洛伊的王子帕里斯判決,結果由愛神獲得這個頭銜,並允諾要給帕里斯世界上最美麗的女子。
這位人間絕色就是斯巴達國王的妻子海倫,帕里斯認為她是愛神送給她的獎賞,將她從希臘人身邊帶走,也帶走了大批金銀珠寶,引起希臘人強烈不滿而對特洛伊興師問罪。具有傾國傾城美貌的海倫,竟然成為戰爭的原因,實際上卻只是希臘想要擴展領土與影響力的藉口罷了。
特洛伊戰役向來被認為是傳說故事,但考古發現特洛伊城的存在,讓這個故事又有了新的想像。其實,《木馬屠城記》想要表達的,更是戰爭的殘酷以及人性的種種考驗與昇華,藉由神與人之間交織而成的故事,開啟我們的視野。
閱讀世界名著 拓廣國際視野
文╱林良(兒童文學作家)
東方出版社創立於一九四五年,是臺灣最早以出版兒童讀物為目標的出版社。為了幫助學童學習國語,增強語文能力,東方出版的各種兒童讀物當中,文學讀物尤其受到特別的關注。
為兒童出版文學讀物有許多途徑,不同的出版社有不同的做法。東方出版社的做法特別的與眾不同,也特別的引人注目,那就是要為具有經典地位的文學名著製作「少年版」。這樣的做法,可大可久,而且不愁沒有材料來源。因此,東方的編輯都懷有一個信念,就是:每一部具有經典地位的文學名著,都應該有一本「少年版...
目錄
推薦序―閱讀世界名著,拓廣國際視野
導讀賞析―與歷史傳奇相遇
前言―古希臘最壯觀的傳說故事
人物介紹
第一章 戰爭前的故事
建城
帕里斯的判決
帕里斯前往希臘
海倫被劫
第二章 遠征
希臘聯軍
初步會面
伊芙妮亞的悲劇
帕里斯返鄉
第三章 開戰
談判
亞其力斯的忿怒
宙斯的承諾
宙斯戲弄阿加曼儂
第四章 兩軍交鋒
帕里斯的提議
帕里斯與曼尼勞斯的決鬥
停戰協定被破壞
激戰
赫克托在城裡
宙斯插手
第五章 亞其力斯重返戰場
阿加曼儂向亞其力斯求和
赫拉的詭計
帕特羅克羅斯之死
亞其力斯重新武裝
第六章 英雄的殞落
眾神之間的對抗
亞其力斯力戰河神
赫克托之死
普里亞摩斯夜訪亞其力斯
第七章 曙光
孟龍支援特洛伊
亞其力斯之死
艾亞斯之死
希臘軍求援
第八章 希臘軍的增援
少年英雄皮羅斯
被遺棄的英雄比羅克特特斯
帕里斯之死
第九章 特洛伊的淪亡
木馬計
迎木馬進城
屠殺
推薦序―閱讀世界名著,拓廣國際視野
導讀賞析―與歷史傳奇相遇
前言―古希臘最壯觀的傳說故事
人物介紹
第一章 戰爭前的故事
建城
帕里斯的判決
帕里斯前往希臘
海倫被劫
第二章 遠征
希臘聯軍
初步會面
伊芙妮亞的悲劇
帕里斯返鄉
第三章 開戰
談判
亞其力斯的忿怒
宙斯的承諾
宙斯戲弄阿加曼儂
第四章 兩軍交鋒
帕里斯的提議
帕里斯與曼尼勞斯的決鬥
停戰協定被破壞
激戰
赫克托在城裡
宙斯插手
第五章 亞其力斯重返戰場
阿加曼儂向亞其力斯求和
赫拉的詭計
帕特羅克羅斯之死
亞其力斯重新武...
商品資料
語言:繁體中文注音:內文含注音For input string: ""
裝訂方式:平裝頁數:248頁
購物須知
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。