會展規劃×展場預定×商業談判×展覽開幕
剛出社會的菜鳥不想讓公司丟臉?
初出茅廬的新鮮人想讓老闆看得上眼?
談判現場想要在外國廠商面前有好表現?
千萬別因為英語能力差而讓自己職業生涯受限!
不管你想單打獨鬥,還是結伴同行,
口說翻譯,全方位英語練習題就靠這一本!
▎必備單字
針對商業展覽中經常使用的英文單字進行整理歸納,提供英翻中及中翻英的英文單字練習。不會就背,將單字刻入基因裡,不同語言環境也能快速切換,腦袋不喊卡!
▎閱讀提升
實際運用展場英語之前,先來看看其他人都怎麼說。一邊看一邊大聲唸出來,熟悉展場英語單字,還能培養語感。反應快速,表達更流利!
▎翻譯訓練
中翻英,英翻中,翻來翻去總有微妙的語意變化。本書編寫實用的商業短文,可隨意選擇練習自己能力不足的部分。讓你在電子郵件或公文書寫上,寫出正確又精準的語句。
▎口譯練習
能讀、能聽、能寫,你還要能說!
本書設計兩人對話練習,可以先從跟著書本例句練習對話的簡單步驟做起。針對不同的情景,本書也安排不一樣的情節設定,讓讀者可以和同伴進行角色扮演,模擬可能在商業展覽上出的任何突發狀況,無論是協調談判、展場規劃、行程預定還是檢討總結,得心應手不驚慌。
本書特色:
本書針對商業展覽的流程,包括:策劃、預定、聯絡贊助商、租借、酒會、會後總結……等,分為十五個章節,每個章節又分成翻譯與口說兩大部分。強化口說語翻譯的英語技巧訓練,幫助讀者擴大單字詞彙,靈活運用英語交際能力,順利開展國際事務!
作者簡介:
吳雲,嘉義人,擁有外語及企管雙學位。目前旅居美國,熱衷於跟各國人進行語言交流。有很多興趣,其中一項是幫各種展覽評分,最高五顆星,但還沒給過。
章節試閱
Sample Conversation
Read aloud.
Situation: A foreign planner calls the sales office of Taipei Convention and Visitors Bureau. He asks various questions about holding an annual association conference in the city. The clerk at the reception desk is answering him by providing the information the caller enquires about.
(一位國外會議策劃者打電話到臺北會議觀光局。他問了許多關於在該市舉辦行業年會的問題。一位接待員在電話裡一一作答。)
Clerk: Taipei Convention and Visitors Bureau. May I help you?
Planner: Yes. I'm John Stevens, calling from New Orleans. We're planning to hold a conference in your city. So I was wondering if you could give me some relevant information.
Clerk: It's a pleasure. What would you like to start with?
Planner: Would you tell me if we could hold the conference at a hotel or at a convention center of the city?
Clerk: It all depends. For how Many attendees?
Planner: About 60 people.
Clerk: Then I think a medium-sized meeting room will do. All hotels in the city each have conference centers offering such meeting rooms.
Planner: Good. One more thing, what will the weather be like there in October?
Clerk: In Taipei, October is the most agreeable of the season, with clear sky casting golden sunshine, and gentle breeze blowing. The temperature is about 18-23℃, or 64.4-73.4℉.
Planner: Sounds wonderful. We plan to have a post-conference tour, and it seems we've chosen the right time. By the way, what can we expect to see there?
Clerk: There are a Good variety of places worth sightseeing both in the city proper and the neighboring towns. For a shopping tour, you may go to Breeze Center. For a commanding view over the whole city, you may mount on to the Taipei 101.
Planner: You can certainly help us a lot with the tour, will you?
Clerk: Sure, we can. We can also help you liaise a property to hold your conference once you've make a decision.
Planner: Thank you very much for the information. We'll let you know our decision in a week's time.
Clerk: Please feel free to contact us if you have any question in your mind.
Planner: We will. Thanks again. Goodbye.
Clerk: Goodbye. Thanks for calling.
Sample Conversation
Read aloud.
Situation: A foreign planner calls the sales office of Taipei Convention and Visitors Bureau. He asks various questions about holding an annual association conference in the city. The clerk at the reception desk is answering him by providing the information the caller enquires about.
(一位國外會議策劃者打電話到臺北會議觀光局。他問了許多關於在該市舉辦行業年會的問題。一位接待員在電話裡一一作答。)
Clerk: Taipei Convention and Visitors Bureau. May I help you?
...
目錄
Chapter 1 Enquiring about Holding a Conference會議諮詢
Section 1 Interpretation Activities
A. Sentence Interpretation
B. Passage Interpretation
Section 2 Speaking Activities
A. Specialized Terms
B. Sample Conversation
C. Functional Expressions
D. Role-play
Chapter 2 Booking an Event招展商會展預訂
Section 1 Interpretation Activities
A. Sentence Interpretation
B. Passage Interpretation
Section 2 Speaking Activities
A. Specialized Terms
B. Sample Conversation
C. Functional Expressions
D. Speaking Up
E. Role-play
Chapter 3 Event Planning and Budgeting會展策劃與預算
Section 1 Interpretation Activities
A. Sentence Interpretation
B. Passage Interpretation
Section 2 Speaking Activities
A. Specialized Terms
B. Sample Conversation
C. Functional Expressions
D. Speaking Up
E. Role-play
Chapter 4 Providing Exhibit Information提供展覽資訊
Section 1 Interpretation Activities
A. Sentence Interpretation
B. Passage Interpretation
Section 2 Speaking Activities
A. Specialized Terms
B. Sample Conversation
C. Functional Expressions
D. Speaking Up
E. Role-play
Chapter 5 Visiting Foreign Exhibitors拜會贊助商
Section 1 Interpretation Activities
A. Sentence Interpretation
B. Passage Interpretation
Section 2 Speaking Activities
A. Specialized Terms
B. Sample Conversation
C. Functional Expressions
D. Speaking Up
E. Role-play
Chapter 6 Negotiating on Exhibiting Space展位談判
Section 1 Interpretation Activities
A. Sentence Interpretation
B. Passage Interpretation
Section 2 Speaking Activities
A. Specialized Terms
B. Sample Conversation
C. Functional Expressions
D. Speaking Up
E. Role-play
Chapter 7 Hiring A Stand申請展位
Section 1 Interpretation Activities
A. Sentecce Interpretation
B. Passage Interpretation
Section 2 Speaking Activities
A. Specialized Terms
B. Sample Conversation
C. Functional Expressions
D. Speaking Up
E. Role-play
Chapter 8 Personal Sales Calls銷售拜訪(電話)
Section 1 Interpretation Activities
A. Sentence Interpretation
B. Passage Interpretation
Section 2 Speaking Activities
A. Specialized Terms
B. Sample Conversation
C. Functional Expressions
D. Role-play
Chapter 9 Hiring People and Loaning Properties租借物品/租用人員
Section 1 Interpretation Activities
A. Sentence Interpretation
B. Passage Interpretation
Section 2 Speaking Activities
A. Specialized Terms
B. Sample Conversation
C. Functional Expressions
D. Speaking Up
E. Role-play
Chapter 10 Safety and Security Service安保服務
Section 1 Interpretation Activities
A. Sentence Interpretation
B. Passage Interpretation
Section 2 Speaking Activities
A. Specialized Terms
B. Sample Conversation
C. Functional Expressions
D. Speaking Up
E. Role-play
Chapter 11 Helping with Post-Conference Logistics會後物流服務
Section 1 Interpretation Activities
A. Sentence Interpretation
B. Passage Interpretation
Section 2 Speaking Activities
A. Specialized Terms
B. Sample Conversation
C. Functional Expressions
D. Speaking Up
E. Role-play
Chapter 12 Opening and Reception開幕與酒會
Section 1 Interpretation Activities
A. Sentence Interpretation
B. Passage Interpretation
Section 2 Speaking Activities
A. Specialized Terms
B. Sample Conversation
C. Sample Closing and Thank-you Speech
D. Functional Expressions
E. Speaking Up
F. Role-play
Chapter13 Attending the Event參加展會
Section 1 Interpretation Activities
A. Sentence Interpretation
B. Passage Interpretation
Section 2 Speaking Activities
A. Specialized Terms
B. Sample Conversation
C. Functional Expressions
D. Speaking Up
E. Role-play
Chapter 14 Reserving Post Conference Tours會後旅遊預訂
Section 1 Interpretation Activities
A. Sentence Interpretation
B. Passage Interpretation
Section 2 Speaking Activities
A. Specialized Terms
B. Sample Conversation
C. Functional Expressions
D. Speaking Up
E. Role-play
Chapter 15 Event Review Meetings會後總結
Section 1 Interpretation Activities
A. Sentence Interpretation
B. Passage Interpretation
Section 2 Speaking Activities
A. Specialized Terms
B. Sample Conversation
C. Functional Expressions
D. Speaking Up
E. Role-play
Chapter 1 Enquiring about Holding a Conference會議諮詢
Section 1 Interpretation Activities
A. Sentence Interpretation
B. Passage Interpretation
Section 2 Speaking Activities
A. Specialized Terms
B. Sample Conversation
C. Functional Expressions
D. Role-play
Chapter 2 Booking an Event招展商會展預訂
Section 1 Interpretation Activities
A. Sentence Interpretation
B. Passage Interpretation
S...
商品資料
出版社:崧燁文化事業有限公司出版日期:2023-03-01ISBN/ISSN:9786263571402 語言:繁體中文For input string: ""
裝訂方式:平裝頁數:240頁開數:25K
購物須知
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。