作者:劉曉明
定價:NT$ 890
優惠價:9 折,NT$ 801
運送方式:超商取貨、宅配取貨
銷售地區:全球
訂購後,立即為您進貨
本書是新時代中國外交實踐的寶貴記錄,也是一部系統展現如何講好中國故事的生動教材。
書中精選了作者出使英國11年間發表的700餘場演講中的35篇,內容涵蓋如何認識中國、治國理政、和平發展、中國外交、中國國防、改革開放、中國機遇等方面,是推進中國故事和中國聲音全球化、區域化、分眾化表達的良好範例。
Tell China’s Story is a valuable record of China’s diplomatic practices in the new era, and a vivid textbook that demonstrates how to tell China’s story properly.
The book contains 35 of over 700 speeches delivered by Liu Xiaoming during the 11 years as the ambassador to the United Kingdom, with the content of how to understand China, governance of the country, peaceful development, China’s diplomacy, China’s defense policy, Reform and opening-up, and China’s opportunities. And it is an impressive example of globalization, regionalization and demassification of China’s story and China’s voice.
作者簡介:
劉曉明,畢業於大連外國語大學,獲美國塔夫茨大學弗萊徹法律與外交學院碩士學位。1974年開始外交生涯,先後在非洲、美洲、亞洲、歐洲四大洲常駐,曾任外交部北美大洋洲司副司長、駐美國使館公使、駐埃及大使、甘肅省省長助理、中央外事工作領導小組辦公室副主任、駐朝鮮大使、駐英國大使。現任中國政府朝鮮半島事務特別代表、外交部外交政策諮詢委員會委員。
曾獲美國弗萊徹院長勳章、朝鮮民主主義人民共和國一級友誼勳章、美國弗萊徹1947屆紀念勳章、英國四十八家集團俱樂部中英關係傑出貢獻終身成就獎、英國諾丁漢大學榮譽法學博士學位、英國倫敦金融城榮譽市民、英國哈德斯菲爾德大學榮譽博士學位。
著有《尖銳對話》(北京人民出版社,二〇二二年;三聯書店(香港)有限公司,二〇二三年)。
Liu Xiaoming, graduated from Dalian University of Foreign Languages with a major in English and undertook further studies in the United States, obtaining a master's degree in international relations from the Fletcher School of Law and Diplomacy at Tufts University in 1983.
Liu Xiaoming started his diplomatic career in 1974. He served as Deputy Director-General of Department of North American and Oceanian Affairs of the Ministry of Foreign Affairs, Minister of Chinese Embassy in the US, Ambassador of China to Egypt, Ambassador of China to the DPRK and Ambassador of China to the UK. Since April 2021, he has served as Special Representative of the Chinese Government on Korean Peninsula Affairs. He is a member of Foreign Policy Advisory Group of China.
He received The Fletcher Dean’s Medal, First Class Friendship Medal of the Democratic People’s Republic of Korea, the Fletcher Class of 1947 Memorial Award, the 48 Group Club Lifetime Achievement Award for Contribution to Sino-British Relations and the Freedom of the City by the City of London Corporation.
He was awarded the Degree of Doctor of Laws Honoris Causa of Nottingham University and the Honorary Doctorate of the University of Huddersfield.
He is the author of Sharp Dialogue (Beijing Publishing Group, 2022; Joint Publishing (H.K.) Co., Ltd, 2023)
名人推薦:
新時代各級領導幹部要帶頭做好國際傳播工作,講好中國故事,傳播好中國聲音,展示真實、立體、全面的中國。劉曉明大使持節英倫十一載,其間發表七百餘場公開演講,與英國各界深入坦率對話,為促進英國社會深化對華了解發揮了重要和積極的作用。這本書收錄了劉曉明大使在英國期間具有代表性的演講,話題不同、受眾各異,但對中國發展觀、文明觀、安全觀、人權觀、生態觀、國際秩序觀和全球治理觀的娓娓道來始終如一,是推進中國故事和中國聲音全球化、區域化、分眾化表達的良好範例,對我們全面把握﹁兩個大局﹂,做好新時代國際傳播工作有積極的借鑒意義。
馬建堂
國務院發展研究中心原黨組書記
劉曉明大使是我的老朋友,他出使英國十一年,其間正是中國政治、經濟、社會、外交等各領域發展變化最快最好的時期。作為大使如何讓駐在國社會各界人士了解中國的變化,推動中英關係不斷擴大共識、促進對話、探索合作、互諒互讓非常重要。劉大使在十一年間面對全英各地各界各種各樣的聽眾,發表了七百多場演講,用西方人聽得到、聽得懂、聽得進的國際語言,講述了中國故事,詮釋中國政策和行動,發揮了很好的作用。我參加氣候變化多邊談判十三年,深知做到這一點非常不容易,也很不簡單。劉曉明大使在讓世界了解中國、講好中國故事方面,進行了積極有效的探索和實踐,值得我們學習和借鑒。在此,向《大使講中國故事》出版表示衷心的祝賀!
解振華
中國氣候變化事務特使、原國家環境保護總局局長、國家發展和改革委員會原副主任
Liu Xiaoming was the longest-serving Ambassador to date of the People’s Republic of China to the United Kingdom and his tenure covered a period in which China’s importance as an economic and a strategic power increased enormously. It also coincided with significant high points and low points in the UK-China relationship. This collection of essays by Ambassador Liu reflects that evolution of the UK-China relationship over the period of his tenure and also throws important light on how China wished to present its growing power to a Western audience. Over the eleven years he was in London, Liu Xiaoming became a major player in the conduct of UK-China relations and this collection represents an important historic record.
Rt Hon the Lord Hammond of Runnymede
Former Foreign Secretary of State
Former Chancellor of the Exchequer
The Icebreakers helped reopen an old road of connectivity between China and the UK following the 1949 assumption of national leadership in China by the CPC. It was not a simple road because of fundamental political opposition but the natural flow of trade was rebuilt, and then the flow of people to people.
Later after 2012 China had returned to its economic clarity and global role. At the same time China played an increasing role in the world due to its rediscovered economic strength, and due to the emergence of Asia as a political centre of the world. Asia emerged based on low labour costs and then on innovation. China trod a similar path.
China from attending the United Nations from 1971 grew to be an important part of world discussions about global issues. In this period after 2012 friends like the Icebreakers suggested China’s voice needed to be more easily heard and more in the language of our nations (in the West).
Ambassador Liu Xiaoming was a pioneer in this opening of China to Western minds and learnt to attend media conferences and TV shows. But it was his speeches which resonated the most. Here was a senior Chinese diplomat who could play the Western presenters at their own game in their own language.
And so his speeches became more important as they told the bigger story in words that were easily understood. His grasp of English was very valuable, as was his grasp of the ways of Western peoples.
He was not afraid to confront necessary truths and stand his ground. He would have helped younger diplomats to learn how to speak and present to Western audiences. He helped transform the role of Chinese diplomacy to the global stage, and that impact will be felt for many decades ahead.
He is a true Icebreaker.
Stephen Perry
Chairman, the 48 Group Club
Awardee of China Reform Friendship Medal
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。作者:劉曉明
優惠價: 9 折, NT$ 801 NT$ 890
運送方式:超商取貨、宅配取貨
銷售地區:全球
訂購後,立即為您進貨
本書是新時代中國外交實踐的寶貴記錄,也是一部系統展現如何講好中國故事的生動教材。
書中精選了作者出使英國11年間發表的700餘場演講中的35篇,內容涵蓋如何認識中國、治國理政、和平發展、中國外交、中國國防、改革開放、中國機遇等方面,是推進中國故事和中國聲音全球化、區域化、分眾化表達的良好範例。
Tell China’s Story is a valuable record of China’s diplomatic practices in the new era, and a vivid textbook that demonstrates how to tell China’s story properly.
The book contains 35 of over 700 speeches delivered by Liu Xiaoming during the 11 years as the ambassador to the United Kingdom, with the content of how to understand China, governance of the country, peaceful development, China’s diplomacy, China’s defense policy, Reform and opening-up, and China’s opportunities. And it is an impressive example of globalization, regionalization and demassification of China’s story and China’s voice.
作者簡介:
劉曉明,畢業於大連外國語大學,獲美國塔夫茨大學弗萊徹法律與外交學院碩士學位。1974年開始外交生涯,先後在非洲、美洲、亞洲、歐洲四大洲常駐,曾任外交部北美大洋洲司副司長、駐美國使館公使、駐埃及大使、甘肅省省長助理、中央外事工作領導小組辦公室副主任、駐朝鮮大使、駐英國大使。現任中國政府朝鮮半島事務特別代表、外交部外交政策諮詢委員會委員。
曾獲美國弗萊徹院長勳章、朝鮮民主主義人民共和國一級友誼勳章、美國弗萊徹1947屆紀念勳章、英國四十八家集團俱樂部中英關係傑出貢獻終身成就獎、英國諾丁漢大學榮譽法學博士學位、英國倫敦金融城榮譽市民、英國哈德斯菲爾德大學榮譽博士學位。
著有《尖銳對話》(北京人民出版社,二〇二二年;三聯書店(香港)有限公司,二〇二三年)。
Liu Xiaoming, graduated from Dalian University of Foreign Languages with a major in English and undertook further studies in the United States, obtaining a master's degree in international relations from the Fletcher School of Law and Diplomacy at Tufts University in 1983.
Liu Xiaoming started his diplomatic career in 1974. He served as Deputy Director-General of Department of North American and Oceanian Affairs of the Ministry of Foreign Affairs, Minister of Chinese Embassy in the US, Ambassador of China to Egypt, Ambassador of China to the DPRK and Ambassador of China to the UK. Since April 2021, he has served as Special Representative of the Chinese Government on Korean Peninsula Affairs. He is a member of Foreign Policy Advisory Group of China.
He received The Fletcher Dean’s Medal, First Class Friendship Medal of the Democratic People’s Republic of Korea, the Fletcher Class of 1947 Memorial Award, the 48 Group Club Lifetime Achievement Award for Contribution to Sino-British Relations and the Freedom of the City by the City of London Corporation.
He was awarded the Degree of Doctor of Laws Honoris Causa of Nottingham University and the Honorary Doctorate of the University of Huddersfield.
He is the author of Sharp Dialogue (Beijing Publishing Group, 2022; Joint Publishing (H.K.) Co., Ltd, 2023)
名人推薦:
新時代各級領導幹部要帶頭做好國際傳播工作,講好中國故事,傳播好中國聲音,展示真實、立體、全面的中國。劉曉明大使持節英倫十一載,其間發表七百餘場公開演講,與英國各界深入坦率對話,為促進英國社會深化對華了解發揮了重要和積極的作用。這本書收錄了劉曉明大使在英國期間具有代表性的演講,話題不同、受眾各異,但對中國發展觀、文明觀、安全觀、人權觀、生態觀、國際秩序觀和全球治理觀的娓娓道來始終如一,是推進中國故事和中國聲音全球化、區域化、分眾化表達的良好範例,對我們全面把握﹁兩個大局﹂,做好新時代國際傳播工作有積極的借鑒意義。
馬建堂
國務院發展研究中心原黨組書記
劉曉明大使是我的老朋友,他出使英國十一年,其間正是中國政治、經濟、社會、外交等各領域發展變化最快最好的時期。作為大使如何讓駐在國社會各界人士了解中國的變化,推動中英關係不斷擴大共識、促進對話、探索合作、互諒互讓非常重要。劉大使在十一年間面對全英各地各界各種各樣的聽眾,發表了七百多場演講,用西方人聽得到、聽得懂、聽得進的國際語言,講述了中國故事,詮釋中國政策和行動,發揮了很好的作用。我參加氣候變化多邊談判十三年,深知做到這一點非常不容易,也很不簡單。劉曉明大使在讓世界了解中國、講好中國故事方面,進行了積極有效的探索和實踐,值得我們學習和借鑒。在此,向《大使講中國故事》出版表示衷心的祝賀!
解振華
中國氣候變化事務特使、原國家環境保護總局局長、國家發展和改革委員會原副主任
Liu Xiaoming was the longest-serving Ambassador to date of the People’s Republic of China to the United Kingdom and his tenure covered a period in which China’s importance as an economic and a strategic power increased enormously. It also coincided with significant high points and low points in the UK-China relationship. This collection of essays by Ambassador Liu reflects that evolution of the UK-China relationship over the period of his tenure and also throws important light on how China wished to present its growing power to a Western audience. Over the eleven years he was in London, Liu Xiaoming became a major player in the conduct of UK-China relations and this collection represents an important historic record.
Rt Hon the Lord Hammond of Runnymede
Former Foreign Secretary of State
Former Chancellor of the Exchequer
The Icebreakers helped reopen an old road of connectivity between China and the UK following the 1949 assumption of national leadership in China by the CPC. It was not a simple road because of fundamental political opposition but the natural flow of trade was rebuilt, and then the flow of people to people.
Later after 2012 China had returned to its economic clarity and global role. At the same time China played an increasing role in the world due to its rediscovered economic strength, and due to the emergence of Asia as a political centre of the world. Asia emerged based on low labour costs and then on innovation. China trod a similar path.
China from attending the United Nations from 1971 grew to be an important part of world discussions about global issues. In this period after 2012 friends like the Icebreakers suggested China’s voice needed to be more easily heard and more in the language of our nations (in the West).
Ambassador Liu Xiaoming was a pioneer in this opening of China to Western minds and learnt to attend media conferences and TV shows. But it was his speeches which resonated the most. Here was a senior Chinese diplomat who could play the Western presenters at their own game in their own language.
And so his speeches became more important as they told the bigger story in words that were easily understood. His grasp of English was very valuable, as was his grasp of the ways of Western peoples.
He was not afraid to confront necessary truths and stand his ground. He would have helped younger diplomats to learn how to speak and present to Western audiences. He helped transform the role of Chinese diplomacy to the global stage, and that impact will be felt for many decades ahead.
He is a true Icebreaker.
Stephen Perry
Chairman, the 48 Group Club
Awardee of China Reform Friendship Medal
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。請在手機上開啟Line應用程式,點選搜尋欄位旁的掃描圖示
即可掃描此ORcode