台語片超有梗!
由文字大數據而來的110個電影關鍵詞
從台語片的作品與電影人的故事
看見台灣人的摸索與嘗試、成功與失敗
以及台灣人的成長◎什麼都拍,什麼都不奇怪愛情偵探片、西部牛仔片、武俠片、諜報片、科幻片、戰爭片、懸疑驚悚片、世界文學名著改編、民間傳奇、海女片……台語片都拍過
◎拍出正傳、前傳、後傳、別傳的台語史詩鉅片是?「薛丁山家族故事」,橫跨三代,阿公、爸爸、孫子各有自己的主場片
◎台語片常有的劇情公式是?低端女性與高端男性苦命相愛、懷有私生子、被男方家長阻礙;女子因貧窮被迫嫁給不愛的男人;父母與子女相見卻不相識;出家為尼終了一生
◎在台語片時代,廣告文案寫什麼才能吸引觀眾?哀豔絕倫、青年男女必看、為人父母必看、社會教化歌唱打鬥愛情大名片、新藝綜合體
-------
曾經,台灣有個好萊塢。
1955至1981年間,台灣生產出1000多部台語片。
那時,演員供不應求,不管大小演員,每個人常要同時軋好幾部電影;那時,台語片明星到戲院隨片登台,往往造成轟動;那時,什麼都拍,什麼都不奇怪,西部片、武俠片、諜報片、科幻片、文藝片、神怪片、懸疑恐怖片……台語片是一個跟隨國際潮流的產業。
在那個黃金年代,無數幕前幕後影人投入台語片的產製,為我們留下珍貴的文化遺產。
然而,過去由於政治因素,這段電影史一直位居邊緣,加以電影拷貝的大量遺失,更讓這段歷史的顯影困難重重,研究大不易。
本書是一次勇敢與創新的嘗試。
作者採用大數據概念,廣泛收集台語片的舊報紙廣告、本事、時評、文物及當代評論等海量文字資料,以詞頻分析的方法,揀選高度聲量的110個關鍵詞加以介紹。包含了演員、導演、製片人、編劇、攝影師、影評;重要作品的類型、故事、角色、改編、時常出現的戲劇元素及設定;廣告用語、行銷手法;當代台語片研究的重要觀點。
本書是一部廣角多元、兼容並蓄的台語片小百科,作者以貫古穿今的方式,把六十年前的台語片元素與當前的流行文化元素相互對話,附加深厚的電影知識,娓娓道出許多電影作品與從業人員背後的故事,呈現出台語片兩段動人的歷史:一段是影片製作當下,電影工作者對創作的投入與付出;另一段是1990年代以來,影史研究者對於台語片各面向的搶救、修復與推廣工作。
這也是一本另類思考台灣的書。
消逝影像的重新書寫,顯現的不只是電影故事,還讓我們看見那個時代的社會環境及意識形態。透過台語片,我們將有機會認識過去的台灣人會為什麼爭執與衝突?面對各種事情的反應是什麼?他們重視的價值是什麼?他們的夢想與渴望又是什麼?而經過六十多年,我們實現當初台灣人夢想中的理想社會了嗎?
【新書分享會】
2020/12/5(六)下午2:30-4:00 台北 / 慕哲咖啡 / 與談人:王君琦
2020/12/19(六)下午2:30-4:00 宜蘭 / 舊書櫃 / 與談人:陳睿穎
2021/1/8(五)晚上7:30-9:00 台南 / 午營咖啡 / 與談人:王萬睿
作者簡介:
林奎章
1979年生,宜蘭人,從小在台中長大。台灣大學社會學系學士、台灣大學戲劇學研究所碩士,並修畢政治大學公企中心「圖書館專業人員進修學士學分班」。
現任宜蘭縣立蘭陽博物館約聘規劃師。曾服務於宜蘭縣政府文化局、統一蘭陽藝文股份有限公司等,承辦第49屆金馬在宜蘭、第35屆金穗獎暨短片輔導金成果展宜蘭巡迴、電影《大稻埕》傳藝中心行銷活動等。
研究所時期恰逢2005華語電影百年及2006台語片五十年,在各大活動中接觸到台語片,由此與這獨特的本土作品群結緣,完成碩士論文《尋找台語片的類型與作者:從產業到文本》(2008)。
工作之餘,喜歡透過看電影來認識世界,目前進行著「歐→亞→非→北美→拉美→大洋洲→歐…」循環選片的看電影計畫。關於台語片背後的有趣知識,有著「如果只有我知道,那就太可惜了」的想法,希望大家都能從中多認識台灣與自己一點。
審閱
陳睿穎
任職於國家電影及視聽文化中心研究組
各界推薦
名人推薦:
【專文推薦】
王君琦/國家電影及視聽文化中心執行長
蘇致亨/《毋甘願的電影史》作者
【新奇推薦】
王萬睿/中正大學台灣文學與創意應用研究所助理教授
林芳玫/台灣師範大學台灣語文學系教授
陳柏惟/(3Q)立法委員
黃信堯/《同學麥娜絲》、《大佛普拉斯》導演
廖金鳳/台灣藝術大學電影學系教授
聞天祥/影評,金馬影展執行委員會執行長
鄭順聰/作家
藍祖蔚/國家電影及視聽文化中心董事長
【各界讚譽】
王君琦/國家電影及視聽文化中心執行長
這是一本作者與讀者話舊抒懷的體己談心之作,透過文字的形式和讀者們「聊聊」台語片,而每一個詞條的內容闡述,都暗藏著無數個可以連結當代讀者意識範疇與過去台語片世界的話頭。
王萬睿/中正大學台灣文學與創意應用研究所助理教授
作者如同一位穿針引線的說書人,在浩瀚星海般的影像文獻中重新繪製新座標,侃侃而談台語片的黃金時代,在我們來不及參與的電光影裡,點亮了黑白的純粹,投入了彩色的願望。
林芳玫/台灣師範大學台灣語文學系教授
此書的書寫形式為文化研究的書寫方式與研究方法立下里程碑,也相對製造出一種嶄新的讀者型態:猶如漫步於文字森林,讀者可自由隨興的選擇自己的路徑以及所欲觀看之對象。作者就是文字魔術師,創造了台語片的魔力。
陳柏惟/立法委員
過去曾因為政治與歷史因素,本來很蓬勃的台語戲劇創作,受到不少打壓影響,甚至被污名化,會覺得講台語比較低俗,但事實上台語片曾有過一段光輝燦爛歲月,各式各樣的素材都有。這些元素反映了市場的需求,而這些作品在行銷時,運用的廣告字句也生動活潑。戲劇作品某方面來說,傳達了那個時代,社會大眾的喜好和煩惱,也傳達了那個時代,一世代的人們對於夢想的想像。所以作者用這樣的角度切入,是非常有趣的角度。我一直覺得,一個人、一個國家,要確立自己是誰,必須要徹底了解自己的過去,而這本書,正可以引領我們了解過去,找到真正歸屬之路!
藍祖蔚/國家電影及視聽文化中心董事長
這是一本有魔力的咒語書,作者竟然想到用《異星入境》來解讀台語片!本書用了無數語詞召喚出往日精靈,尤其是已經消失了35年的大觀戲院就是我兒童時期經常走訪的戲院,電影齒輪帶走了我的青春,本書的咒語則喚醒了我的舊夢,夢中的我依舊只是個愛看電影的孩子。
蘇致亨/《毋甘願的電影史》作者
這本書充滿許多我初翻閱時未曾想像的驚喜。有些詞條,我並未想到竟能上榜,我更驚訝於許多關鍵字最後竟然榜上無名(例如北投),這也讓我們感受到詞頻分析如何打破研究者慣習的威力。更感動的是,看見作者特別為文「拯救」好幾位在台語片研究中相對受忽視的人物,讓人體會到台語片研究永遠都有新題目等待開展。
名人推薦:【專文推薦】
王君琦/國家電影及視聽文化中心執行長
蘇致亨/《毋甘願的電影史》作者
【新奇推薦】
王萬睿/中正大學台灣文學與創意應用研究所助理教授
林芳玫/台灣師範大學台灣語文學系教授
陳柏惟/(3Q)立法委員
黃信堯/《同學麥娜絲》、《大佛普拉斯》導演
廖金鳳/台灣藝術大學電影學系教授
聞天祥/影評,金馬影展執行委員會執行長
鄭順聰/作家
藍祖蔚/國家電影及視聽文化中心董事長
【各界讚譽】
王君琦/國家電影及視聽文化中心執行長
這是一本作者與讀者話舊抒懷的體己談心之作,透過文字的...
章節試閱
瘋女十八年
台灣四大奇案之一的「瘋女十八年」,聽起來像個古老、慘絕人寰、前現代的鄉野奇譚,沒想到經過一陣搜查之後發現,以這位遭受生活環境迫害而喪失心智的女子為藍本,竟在不同的時間點,產生了五、六部影視作品,跨距之大,簡直就是跳躍時空的少女。
1957年白克導演的台語片《瘋女十八年》是瘋女人故事影像化的第一部,也是白克脫離官營製片廠之後,以民間出資製作、考量觀眾收看需求的第一部作品。他從1956年5月4日《中華日報》南部版一則〈十八年人間地獄〉的報導獲得靈感。在當時一片劇本荒中,白克猶如見獵心喜,將它寫成故事大綱,主要訴說在日治時期,女主角阿蓮 賣身葬母之後,被養父賣入酒家,雖然有同事姊妹淘相助、以及青年周添成為她贖身從良,但婚嫁之後,丈夫添成卻遭逢生意失敗,只能離家投靠叔父、在外經商,留在家中的阿蓮受到婆婆和添成表妹虐待,在柴房中產子。婆婆又聽信算命者之言,把她送進廟裡,終於被逼發瘋,直到十八年後台灣光復,添成返家得知此事,才將她救出、全家團圓。
此故事由大同影業公司製片杜雲之支持而拍成電影,上映後大獲好評。從當時評論反應來看,這部作品在創作上至少有三點值得注意。其一,電影從記者至廟中採訪老尼開始,由老尼倒敘出女主角悲慘的人生,這種晚起始點(late point of attack)的編劇手法,在1950年代的台語片創作中較為少見,贏得了觀眾的注目。其二,飾演阿蓮的小豔秋和女配角鍾瑛,受到影評大為激賞,她們成功詮釋出經歷多重轉折的受虐歷程和讓人咬牙切齒的反派,也讓小豔秋從此成名影壇。其三,片中批判了養女制度和迷信思想,在創作者不自覺中提升了觀眾集體的現代化。
《瘋女十八年》獲得票房和評論界的正面反應,「瘋女」這種精神障礙者也成為台語片的類型人物,得了失心瘋的角色散見在《難忘的車站》、《安平追想曲》等電影中;台語片裡落難酒家的女性有互相幫助的姊妹淘,似乎也在本片成為公式。
進入1970年代,台灣的國語片市場一度從舊台語片取材,《林投姐》、《小情人逃亡》、《基隆七號房慘案》、《五子哭墓》、《三聲無奈》等片有了改頭換面、重新登場的機會。1979年,徐天榮執導的國語片版《瘋女十八年》,由歐陽玲瓏、李道洪等人主演,上映後一樣受到觀眾歡迎,不過在製作背後另有故事:原來此片推出時機正好在現實生活中的本尊—被關在台南西港信和寺的精障婦人黃毛宗過世一年。這一家人因白克電影之故長期飽受困擾,原以為隨人物過世,生活可以歸於平淡,卻遇上有人要重拍電影上映,於是以當事人兒子張阿濱為代表寄出存證信函希望停拍。徐天榮導演數度溝通無效,只好更改故事內容和所有角色姓名之後再上映。
時序進展到1988年,陳朱煌導演再度以瘋女故事改編,完成電影《媽媽再愛我一次》。雖說以瘋女故事為底,但整個背景有了超大幅度的變化,改換到經濟起飛之後的台灣。故事一開始,學醫歸國的年輕醫生在新就任的療養院發現了一位手抱貓熊玩偶的女性住民,確認姓名之後,發現她就是失散已久的母親,就此展開倒敘;有關女主角精神崩潰的描寫,其實在90分鐘的片長中只佔最後的10分鐘,劇情主力放在她如何單獨撫養兒子,以及與兒子之間的深厚情感。總體來看,《媽媽再愛我一次》脫離原始故事甚多,因此產生出新的時代意義;在機場、造船場、火車站等場景中,此片著力刻畫現代單親媽媽所遇到的困境,早已不是鄉野奇譚裡的怪奇女子了。
此片在票房上呈現出很有趣的現象,1988年在台灣票房失利,但1990年在中國上映後,卻引起非常熱烈的迴響,據估計觀影人數高達兩億多人,演員楊貴媚精湛的表演,使她成為在中國最有名的台灣媽媽。
台灣電視方面也有瘋女的戲劇呈現。華視製作人宋文仲先是在1988年8月到10月間製播了鬆散改編(loose adaptation)的連續劇《瘋女十八年》,1995年5月到9月,再以同樣藍本製作了台灣電視史上大名鼎鼎的「世間媳婦」系列之《驚世媳婦》。
回看上個世紀90年代的台灣電視發展,已是老三台時代的最後十年,戲劇節目反映社會走向。在華視推出「世間媳婦」系列之前,已有《愛》、《緣》、《草地狀元》、《意難忘》等鄉土懷舊戲劇,系列之後又接著《第一世家》、《阿足》,中視也有《斷掌順娘》、《天公疼好人》,台視則有《台灣水滸傳》、《台灣演藝》、《根》等八點檔連續劇。這批劇作不同於六點檔的閩南語連續劇,也和現在流行的鄉土劇大相逕庭,清一色走的是語言寫實的路線,並且有著濃厚的台灣本土意識。「世間媳婦」系列的卡司不純然是閩南語劇的演員,有主流的國語劇明星如張玉嬿、周筱云、孫鵬,也有國台語雙聲道演員如蕭大陸、楊貴媚等,主題曲也多元選曲,有台語歌手施文彬的國語歌〈深深愛你〉、中國歌手王菲翻唱鄧麗君老歌的〈你在我心中〉、莊立帆與林佳儀的中國曲風對唱曲〈等待〉;在劇情上則取材近代的台灣故事,並且編入族群融合、政經發展等寫實議題。總體而言,「跨界」和「融合」的意味相當濃厚。《驚世媳婦》是「世間媳婦」系列第一部戲,上檔後收視率極佳,電視台決定無限期延長集數,故事發展至第三代,也脫離了「瘋女十八年」的原始故事。
「瘋女」的改編之路還沒結束,2001年八大電視「第一劇場」、2014年三立台灣台「戲說台灣」等講古節目,也都還有阿蓮不同的受苦面貌。當我們把這些作品和製作資料調出來看,會發現這些作品之於它們產製的社會背景,都是有一些關連意義的。但這一代代傳下來的瘋女故事,卻也對現實生活的當事人之子張阿濱一家產生了綿亙十幾年的困擾,原始真相在《中國時報》報導 稍獲揭曉,但歷年來的改編作品已經將瘋女深化到台灣觀眾心中,無形中影響了我們對精神障礙者的看法。2019年公視與HBO推出十集電視劇《我們與惡的距離》,碰觸到思覺失調症、無差別殺人事件等辯題;試想如果自己是劇中人物,你會選擇如何面對病友和他們的家人呢?
延伸閱讀 39.病倒 54.白克
瘋女十八年
台灣四大奇案之一的「瘋女十八年」,聽起來像個古老、慘絕人寰、前現代的鄉野奇譚,沒想到經過一陣搜查之後發現,以這位遭受生活環境迫害而喪失心智的女子為藍本,竟在不同的時間點,產生了五、六部影視作品,跨距之大,簡直就是跳躍時空的少女。
1957年白克導演的台語片《瘋女十八年》是瘋女人故事影像化的第一部,也是白克脫離官營製片廠之後,以民間出資製作、考量觀眾收看需求的第一部作品。他從1956年5月4日《中華日報》南部版一則〈十八年人間地獄〉的報導獲得靈感。在當時一片劇本荒中,白克猶如見獵心喜,將它寫成故...
目錄
台語片的關鍵詞,我們的#hashtag|王君琦
台語片的故事,需要人們不斷訴說∣蘇致亨
各界推薦
寫在前面
【報紙廣告】
1.又名 2.大喜劇 3.大悲劇 4.大觀戲院 5.天才童星 6.文藝 7.片上中文 8.古裝 9.本省10.何玉華 11.金馬獎 12.青年男女 13.哀豔 14.倫理 15.徐守仁 16.陽明 17.愛情 18.搬上銀幕 20.新藝綜合體(Cinema Scope) 21.矮仔財 22.歌唱 23.廣播/電視紅星 24.隨片登台 25.續集
【本事】
25.日軍 26.日據時代 27.歹徒 28.王哥柳哥 29.台北 30.台灣 31.巧遇 32.死 33.老闆34.辛奇 35.兩人 36.金玫 37.虐待 38.家 39.病倒 40.追求 41.酒家 42.被迫 43.陳揚44.尋找 45.發現 46.結婚 47.黑白 48.暗中 49.照顧 50.誤會 51.離開
【時論】
52.乞丐 53.山胞 54.白克 55.白蘭 56.石軍 57.自然 58.周阿司 59.邱罔舍 60.氣氛 61.粗製濫造 62.陶君帆 63.黃仁 64.《黃帝子孫》 65.歌仔戲 66.《瘋女十八年》 67.《聯合報》68.藝術
【文物】
69.Taiwanese dialect film 70.文物描述 71.出品 72.西螺戲院 73.《兩相好》 74.林福地75.武拉運 76.英英 77.唱片 78.陳子福 79.陳忠信 80.麥寮拱樂社 81.葉俊麟 82.電影特刊 83.製片 84.劇照 85.編劇 86.《誰的罪惡》 87.《薛平貴與王寶釧》
【當代評論】
88.女性 89.小明明 90.反串 91.文化 92.石英 93.西部片 94.冷戰 95.林摶秋 96.武俠片 97.空間 98.《風城情波》99.修復 100.哥德小說 101.現代化 102.連鎖劇 103.郭南宏 104.都市 105.間諜片 106.資本主義 107.電影檢查 108.閩南文化 109.霍米.巴巴(Homi K. Bhabha) 110.類型化
附錄
〈一〉研究方法說明
〈二〉台語片本事詞頻研究資料清單
〈三〉當代台語片研究及評論資料清單
〈四〉本書提及事件時間軸
台語片的關鍵詞,我們的#hashtag|王君琦
台語片的故事,需要人們不斷訴說∣蘇致亨
各界推薦
寫在前面
【報紙廣告】
1.又名 2.大喜劇 3.大悲劇 4.大觀戲院 5.天才童星 6.文藝 7.片上中文 8.古裝 9.本省10.何玉華 11.金馬獎 12.青年男女 13.哀豔 14.倫理 15.徐守仁 16.陽明 17.愛情 18.搬上銀幕 20.新藝綜合體(Cinema Scope) 21.矮仔財 22.歌唱 23.廣播/電視紅星 24.隨片登台 25.續集
【本事】
25.日軍 26.日據時代 27.歹徒 28.王哥柳哥 29.台北 30.台灣 31.巧遇 32.死 33.老闆34.辛奇 35.兩人 36.金玫 37.虐待 38.家 39.病...
購物須知
電子書閱讀方式
您所購買的電子書,系統將自動儲存於「我的電子書櫃」,您可透過PC(Windows / Mac)、行動裝置(手機、平板),輕鬆閱讀。
- Windows / Mac 電腦
- 請先安裝瀏覽器,並以Chrome開啟我的電子書櫃後,點選『線上閱讀』,即可閱讀您已購買的電子書。建議使用 Chrome、Microsoft Edge有較佳的線上瀏覽效果。
- 手機/平板
- 請先安裝 電子書APP後,依照提示登入「會員中心」→「電子書管理」→「電子書APP通行碼/載具管理」,取得APP通行碼再登入APP,下載您所購買的電子書。完成下載後,點選任一書籍即可開始離線閱讀。 APP 適用版本:iOS 14.2 或以上版本,Android 6.0 以上版本。
注意事項:
使用讀冊生活電子書服務即為同意讀冊生活電子書服務條款。
下單後電子書可開啟閱讀的時間請參考:不同的付款方式,何時可開啟及閱讀電子書?
因版權保護,您在TAAZE所購買的電子書/雜誌僅能以TAAZE專屬的閱讀軟體開啟閱讀,無法以其他閱讀器或直接下載檔案。
退換貨說明:電子書、電子雜誌商品,恕不提供10天猶豫期退貨,若您對電子書閱讀有疑慮,建議您可於購買前先行試讀。並於訂購本商品前請務必詳閱電子書商品退換貨原則。