一個泰國應召女,親筆寫下自己的真實人生
榮獲2010年泰國第二屆叢滿納書獎「寫實文學類」首獎肯定!
本書特色
◎勵馨基金會執行長紀惠容,為本書撰序、誠摯推薦。
◎泰國應召女公開現身,坦言自己的從業經歷;毫不隱瞞的字句,充滿誠摯情感以及驚人的勇氣。
◎作者以非作家之姿,憑藉著淺顯直白的文筆及動人描述,勇奪泰國文學獎首獎!
◎泰國叢滿納書獎(Chommanard Book Prize):是獲得倫敦書展(London Book Fair)評為頂尖的亞洲文學獎項。這個獎項,目的在於鼓勵女性寫作,讓社會大眾能夠透過她們的個人故事,從女性的角度,或是從不同觀點來學習並理解人生。
向來都是別人為弱勢族群代言,這一次,一位年逾45歲的泰國女性性工作者,她以令人難以置信的勇氣和誠實,寫下了她在性產業的親身工作經歷,將帶領我們一窺性工作者的內心感受,並了解應召行業那個不為人知的世界,以及其現實險惡的一面。
在泰國,她的小名是「阿寧」;在日本,她被客人叫做「惠利」;那麼,在你我的認知裡呢?或許這樣的女人,從來就都只有一個名稱:「應召女」。本書作者塔娜妲・沙望都恩,原本也只是一個平凡的小人物,與你我無異,卻因為她的職業:應召女,讓她的人生故事因而曲折離奇。
她從小就受到家庭環境所逼,無法升學、迫使她不得不走上一條無法回頭的路;而為了獲取更好的賺錢機會,她不惜鋌而走險,非法遊走於泰國、香港、日本、韓國、新加坡、中東巴林等地接客謀生,因此在書中,她亦描述了海外各地性交易市場的真實景況。她在跨海賣身生涯裡,見識了各種人事變化:曾擁有過互相照顧的同行好姊妹、有情有義的日本黑道老大和疼愛她的媽媽桑,也遭遇過翻臉追殺的泰國黑道份子、嗜好性虐待的買春客、還意外入獄服刑;然而,她也曾經試圖嫁作人妻脫離賣身生涯、像個一般女人一樣地渴望幸福。
但老天爺總是不斷給她考驗,似乎也多次要棄她不顧,就在幾乎認為人生再也沒有翻身機會的時候,她在中東巴林認識了一位美國軍人;兩人超越了交易與情感的關係,而他的支持和鼓勵,終於讓她開始勇敢追逐內心的夢想。
在本書中,你可以看到最直接的人性樣貌;有良善的一面,也有邪惡的一面。其中沒有怨恨、沒有自憐,更沒有勸世的大道理,作者以真摯的情感與文字,將自己和其他應召女們的故事娓娓道來,寫下她們各自背負的人生苦痛,以及她們與複雜環境呈現出極大反差的天真直率性格。讀完她的故事,你將對應召行業有所了解,並看到作者身在其中仍奮力求存的勇氣與毅力;而她的分享,相信也能讓對於這個行業心存好奇、想要姑且一試的年輕女孩,能夠有所警醒。
作者簡介:
塔娜妲・沙望都恩(Thanadda Sawangduean)
塔娜妲出生於一個貧困家庭,童年時就得靠著自己努力賺錢,幫忙解決家裡的經濟問題。她在青少年時期因意外未婚懷孕而輟學,家人和朋友棄她而去,此後陸續被引誘到泰國芭達雅、香港、日本等地賣淫,飽受非人虐待,還曾因非法持有違禁藥品和從事性交易而入獄服刑。
年逾45歲的她決定寫下20餘年的從業經歷,揭露性工作者這個職業的真實面,期望自己的故事能對他人有其警醒作用,避免更多人走上這條錯誤的道路。
泰國知名文學獎「叢滿納書獎」評審團表示:「她的遭遇反映了『賣淫』這個長久以來根深柢固的社會問題」,並說明由於塔娜妲是以個人親身經歷來書寫,讓人耳目一新,而其他作家多半是以觀察者的角度來撰寫類似主題,因此將首獎頒予這部作品。
譯者簡介:
栖子
台北人。喜歡畫畫、一個人旅行、舊物雜貨及家裡的老貓老狗。
譯有《歌曲占卜師》、《牛會不會下樓梯》、《公主日記》、《脫線死神的鬼差事》、《我遺失的時間》、《如有不測》等。
各界推薦
名人推薦:
{推薦序}
你所不知的性產業╱勵馨基金會執行長 紀惠容
惠利原本是一位單純天真的女子,18歲時意外未婚生子,被迫淪入火坑,在黑暗人生打滾二十幾年後,她以令人難以置信的勇敢、誠實,公開了自己從事性交易的故事,因而奪得亞洲頂尖文學獎,在書中你將可見到她看似自由的人生,卻得忍受充滿危機的接客過程;這是全球少見的性產業真實故事,台灣終於有機會讀到她的血淚故事、一窺性產業的真實面貌。
最重要的是,我們可以看到性產業裡面的剝削結構,與中間的操控者,包括黑道、皮條客、媽媽桑、與其掛勾的旅行業者、警察……雖然其中不乏有情有義者,所以或許有人會說他們同樣是在性產業結構中的求生者,但請別忘了,他們在其中畢竟仍是位於惠利之上的剝削者,他們比惠利更有權力,成為可以控制也可以給恩惠的人。
這本書中的許多性工作者看似自願選擇、跨入這樣的人生,仔細分析,其實她們都是社會結構之惡的犧牲者,在匱乏之下做了最無奈的選擇。因為社會的結構性邪惡,讓被壓迫的弱勢者階層更加滑落,陷入難以翻身的無底洞。賣性者即是活生生的例子,是結構性邪惡之下的犧牲者。
勵馨基金會累積了26年關懷兒少性剝削被害者的服務經驗,曾進行少女進入色情行業生命歷程研究,發現性產業就是一種結構性邪惡。這些個案的生命歷程,充滿了坎坷,從小到大,不斷地歷經各種結構性的暴力與不公平。
她們可能歷經原生家庭的身心虐待、亂倫、貧窮或複雜矛盾的家人關係;歷經正規教育的排除困境,如中輟、不被學校歡迎、不良人際關係、學業缺乏興趣與成就感;歷經各種健康傷害與危機,如性病、非預期懷孕、吸毒、酗酒、自我否定及貶抑、自虐、自殺等;還有,在經濟上她們也歷經重大困境與陷阱,如扛下貧困家庭之經濟壓力、離家獨立生活、陷入高利貸或財務危機等;至於對情感、婚姻的渴望也只能奢求,因為從事性交易而形成的商業化親密關係,致使她們難以順利融入婚姻,因此也常引發婚姻崩裂、陷入單親之困境。
最後呈現在勞動市場上的面貌,她們並不會因為從事性交易的經驗而有助於找工作,或賺更多的錢,而是慢慢與勞動市場脫節,也因低學歷、無技能、無條件、無自信,愈形困難進入勞動市場,甚至她們的優勢條件只會隨著歲月流失,最後能做的,可能是當媽媽桑,繼續剝削別人。此種惡性循環,該是誰的責任呢?
女人之所以成為賣性者,主要還是因為國家的各種體系失能,造成結構性邪惡。如社會福利體系、職業訓練就業輔導體系、教育體系的失能,加上家庭支持系統的不健全,與全球化資本主義的橫行,也因性別弱勢,讓赤貧的她們不得不成為性產業的供應者、結構之惡的受害者。
各國政府都應根本面對結構性暴力,需要在各種不公平的體系中,勇於讓財富重新分配,在教育、經濟、福利、就業等體系投入大量資源協助弱勢者,創造對婦女友善的政策,這才能讓結構性不公平之下的女孩、女人找到出路,不必在匱乏之下僅能選擇以出賣身體來求生存。
媒體推薦:
勵馨基金會執行長 紀惠容——
這是全球少見的性產業真實故事,台灣終於有機會讀到她的血淚故事、一窺性產業的真實面貌。
這本書中的許多性工作者看似自願選擇、跨入這樣的人生,仔細分析,其實她們都是社會結構之惡的犧牲者,在匱乏之下做了最無奈的選擇。因為社會的結構性邪惡,讓被壓迫的弱勢者階層更加滑落,陷入難以翻身的無底洞。性工作者即是活生生的例子,是結構性邪惡之下的犧牲者。
第二屆叢滿納書獎 「寫實文學類」首獎獲獎說明——
一名為了賺錢養家而從事性工作的泰國女性,將其在海外漂泊的親身經歷寫成本書。她的人生始終在不幸的迴圈中打轉,致使她自認再也無法重返正常軌道。她的遭遇反映了「賣淫」這個長久以來根深柢固的社會問題,時至今日,這個問題仍持續摧殘著無數女性的人生。本書不僅僅是泰國婦女的真實故事,也期許這本書能為陷入相同境遇的無數女性帶來希望,讓她們明白:重啟新生永不嫌晚。
泰國 女性出版社(Woman Publisher)——
本書是一名泰國女性因極度貧窮而被迫賣淫的真實故事。與其他許多從事這一行的女性一樣,她們幾乎別無選擇,一心只希望能透過前往海外提供性服務來賺取足夠的金錢,讓家人擁有更好的生活。書中,作者憶起被迫離鄉背井、飄零海外的絕望、快樂、傷心、寂寞與愛──種種凡是身為人都不會感到陌生的情感。她的故事感動無數讀者,引起無限同情;而她的文字也吸引讀者一頁一頁往下翻,帶領大家了解她如何克服人生的重重阻礙。
然而故事的迷人之處不在於情節曲折離奇或是題材新穎,「閱讀」本書即是一次最動人的體驗;作者本意不在製造社會紛爭、引發輿論,她真誠的文字與字裡行間的真實情感,反倒使讀者猶如陪伴在她身邊,一起走過這趟人生旅程。
名人推薦:{推薦序}
你所不知的性產業╱勵馨基金會執行長 紀惠容
惠利原本是一位單純天真的女子,18歲時意外未婚生子,被迫淪入火坑,在黑暗人生打滾二十幾年後,她以令人難以置信的勇敢、誠實,公開了自己從事性交易的故事,因而奪得亞洲頂尖文學獎,在書中你將可見到她看似自由的人生,卻得忍受充滿危機的接客過程;這是全球少見的性產業真實故事,台灣終於有機會讀到她的血淚故事、一窺性產業的真實面貌。
最重要的是,我們可以看到性產業裡面的剝削結構,與中間的操控者,包括黑道、皮條客、媽媽桑、與其掛勾的旅行業者、警察……...
章節試閱
第4章 我可以搭飛機出國賺錢了!
有一天,秦先生──也就是找我去香港工作的人──挑明了問我:「妳願意賺皮肉錢嗎?」我想都沒想就答應他了。
「妳得非常非常努力工作,知道嗎?妳真有這個心嗎?」
我向他再三保證我是認真的,也覺得實際上應該沒有他說的這麼困難;更何況,我已經在芭達雅做過妓女了,沒問題的。但其實我在芭達雅根本不需要太努力工作,因為我有金主供我吃穿。不過秦先生對我很有信心。他認為我在芭達雅的經驗有助於我適應香港的工作量,但其實他並不清楚細節。
秦先生對我說:「有人先替妳墊了機票錢、伙食和住宿費,所以妳得接一百五十位客人才能還清妳欠的錢。」
我答應了。
然後他又說:「不過妳只能在香港待十四天,最糟的話只有七天。妳得在這段時間內還清債務。」我開始心算,好奇他們到底希望我一天接多少客人。秦先生很快幫我算出答案:「妳一天至少得接四十到五十個客人,否則這一趟就賠本了。」我差點從椅子上摔下來。怎麼可能嘛!世界上哪有人能在一天之內跟這麼多人做啊?我開始懷疑秦先生是故意嚇我、試探我,看看我是不是真心想接這份工作。不過我完全不受動搖,不管怎麼樣我都堅持要去香港工作。
我真的不覺得秦先生說的話是真的。如果真要接這麼多客人,等我一到香港,我也會想出辦法讓事情圓滿解決。因為我實在太想搭飛機了,雙方達成共識後,秦先生叫我回家把護照準備好,因為再過七天,我就要搭飛機去香港了!
我開心得不得了,興奮地整晚睡不著。除了為出發日倒數計時,其他我什麼也不想做。到香港以後,入境檢查的移民局官員會問我問題,不過秦先生都幫我預習好了。他說我會跟一位老太太一起出發,她會確保我們能順利進入香港。雖然我們並沒有離開亞洲,但是入境香港比想像中稍微困難一點。
一到香港,不出所料,移民局官員立刻盤問我們。他們問了各式各樣的問題──上飛機之前的正餐吃什麼?飯菜是誰點的?總共吃了多少錢?到機場的計程車費多少(還是有人載我們去機場)?如果是搭計程車,誰坐前座、誰坐後座?老太太和我的答案幾乎一模一樣,因為這些都是移民局官員通常會問的問題。雖然我們有幾題答得不太一樣,移民局還是讓我們過了。我認為我們之所以順利通關是因為我穿著得體──我穿長袖長褲,甚至還紮辮子,好個良家婦女模樣!那天我看起來更像中國女孩,所以才能以老太太女兒的身分輕鬆過關。那位老太太完成任務的酬勞是五千銖和曼谷回程機票。現在想來,那些傢伙鐵定利用我們這些泰國女孩賺了很多很多錢。賺錢對他們來說根本輕而易舉,因為所有骯髒事都有人替他們做了。
我永遠忘不了第一次離開泰國的那一天。我們下午三點到香港,一位姓林的先生到機場接我們。林先生的妻子是泰國人,他幾乎天天到機場接泰國來的女人。回到林先生的公寓後,我們聊了一下,不到半個鐘頭,另一位叫「阿鍾」的中國人就到林先生家來接我了。阿鍾泰文說得很好,很懂泰國人和泰國話。他做這行很久了,還會幫大家取綽號:嫖客叫「蟑螂」,拉皮條的叫「桂花蟬」。我到香港的第一天就被林先生送去工作。他說我沒時間浪費,必須盡可能趕快開始工作。我跟他說,如果讓我先休息一下可能比較好,但他堅持我必須立刻上工,有必要再休息。我有點不高興,這才想起秦先生曾警告我,這裡的工作會很忙很忙,也許他不是在開玩笑。
從我到香港的第一天起,林先生就假裝是我男朋友,陪我到處工作;要是有警察或刑警上前盤查,他也會替我回答問題。每一位客人只能跟我在一起十五到二十分鐘,連衣服都不用脫,我只要把裙子一撩就能賺一百五十塊港幣(相當於四百五十銖)。當年一塊港幣可換三泰銖,我們把賺來的錢分成三份:一百塊給林先生,三十塊給阿鍾,二十塊付房錢。除非幫客人口交拿小費(做一次我收三十塊港幣),否則我分不到半毛錢。我得接一百五十位客人才能還清我欠他們的錢。
***********
第6章 終於來到日本
車上的女孩子們都說我應該讓阿媞加入。「人多開心嘛!」她們說。我想了一下,只好答應。阿媞就住在附近,所以我叫她回去收拾幾件衣服,但她說她什麼也不用帶,直接就可以走了。她說她之後再買幾件新衣服就行了。「什麼?妳不用跟妳媽和妳妹說一聲嗎?」阿媞家很近,可是她不願意回去。她說她唯一需要的就是設法去日本、然後再寄錢回家就行了。反正她家人根本不在乎她在哪兒、在忙什麼,他們只在乎她每個月有錢進來就好了。女孩子們妳看看我、我看看妳,無聲地笑了起來,心想阿媞真是個怪咖。
說來奇怪。我們幾個竟然連想都不想就決定去日本。我猜我們都很清楚,反正我們是妓女,未來的日子除了繼續當妓女之外,應該沒有什麼太美好的事在等著我們。我是說,在加入阿同哥這群人之前,他們就已經明白告訴我們要去賣淫,而我們沒有一個說不。至於此行除了賣身賺錢之外是不是還會遇到其他的事,我們並不清楚。我們很明白,自己沒什麼好損失的。我們都經歷過人生最糟的一面,而最糟的也只不過是面對和處理人生丟給我們的各種狀況題罷了。
因為這個理由,我從來不曾好好想過這群離開自己土生土長的地方、到國外去賣淫的泰國女性。基本上,她們不太可能說自己是被「拐」去當妓女的。因為通常會說出「被拐」這種話的人,大多是一心想賺大錢,想賺很多很多錢,這樣就可以買房買車什麼的,可是一旦進入這一行,她們要不變懶、要不就是太享受過好日子。她們做一休七,一拿到錢就亂花,最後越來越沒辦法按時支付欠款。這時候,如果「頭家」為難她們、要她們還錢,她們就會抱怨,或者跑去找警察,說她們被人拐來當妓女。我認為敢跨海賣淫的人非常勇敢,因為她們必須有離鄉背井、去海外賺錢的膽量。對於個性比較溫和的人來說,即使有人保證工作很不錯、有利可圖,這種人還是不敢跨出去。而我呢,要是沒有芭達雅的經驗,我後來也不會有膽子飛去香港賺錢。我還沒笨到去做自己不想做的工作,而待在香港期間,我也還沒笨到去做他們要我做的每一件事。他們事前就警告過我了,說日子會很苦、說我每天都得跟很多客人睡覺。但是當初試著說服我打退堂鼓的人其實是我自己。我告訴自己,那全是他們撒謊騙我──拜託,有哪個腦袋正常的人有辦法一天跟這麼多人上床?但其實我們才是那個自欺欺人的人。我們告訴自己,我們是受人蠱惑才會出賣靈肉。我們對「海外」生活的期望太高。
***********
阿蕾姊長得不很漂亮,所以接到的客人並不多;結果她壓力越來越大,因為她賺不到足夠的錢照顧家裡。有一天她跟我聊起咒術、黑魔法這方面的事,我不是很感興趣。她說某些印度和柬埔寨的巫醫會替人作法,幫她們吸引更多顧客上門。她說她認識不少找過巫醫的妓女,而她們的生意也真的越來越好。她說她想先跟我借三到五千銖,當作交通費和請人施法的費用,但我說我手上沒有多餘的錢可以借她,於是她想去找某個抽兩分利的傢伙借錢。我不想欠錢,所以我請她先去試試看,假如真的有用我再去試。阿蕾姊也問阿翁姊要不要跟她一起去,不過阿翁姊也說如果阿蕾姊作法成功,她才要去。
那天之後,阿蕾姊消失了三、四天,之後又回來工作了。她一如往常坐在居酒屋的小亭子裡,但我發現有越來越多客人指名要她。情況真的很詭異,因為小亭子裡的女孩子都知道,阿蕾姊一直以來都不是紅牌,但她卻突然大受歡迎,接到的客人數遠遠超過我們其他人。阿翁姊和我見狀便討論要開始存錢,這樣就可以去找巫醫作法施咒了,我們都覺得這主意很好。有一次,阿蕾姊一連好幾天都被客人包下,因為這些客人在芭達雅連著住了好幾天。阿蕾姊甚至有一整個禮拜都跟一位日本「社長」在一起。在日本,凡是叫「社長」的人都超級有錢。這位日本社長回國之後,阿蕾姊一夕之間成為大富婆。他留給她超多現金,多到她可以直接付現買房子;不僅如此,日本社長還繼續從日本寄錢給她。結果她買了一棟兩層樓的透天別墅,離我們工作的地方不遠,走幾步路就可以到了。
後來阿蕾姊就不像之前那樣天天來上班。不過,只要她決定哪天現身居酒屋,那天她一定會接到客人。
有一次她先是消失了一個禮拜,之後就再也沒在居酒屋出現過了。後來我才聽說她病得很重,下不了床。我跟阿蕾姊去她家看她,一見到她,我們就知道她情況很糟,整個人看起來又老又虛弱。她睡在樓梯底下,沒辦法說話。更糟的是,她不認得我或阿翁姊了。我試著喊她喊了好幾次,問她還記不記得我,但她就是不回答。我完全變成陌生人了。我注意到她會像塗口紅那樣,用一根手指摩擦嘴唇,另一隻手則做出拉著一條看不見的線一樣的動作。她爸媽並不知道她為什麼要做這個動作。如果她想上廁所,她都直接拉在床上,不過她爸媽隨後會幫她清理乾淨。她也無法進食。除了血糖過低之外,醫生找不出她身體哪裡有毛病。
其實我第一次走進她家的時候,就看見一隻巨蜥從後門溜進去;牠背上劃開一個好大的口子,好像被小刀割傷一樣。當時我一看到就尖叫:「噢!老天!剛剛有一隻巨蜥跑進你們家了!」結果大家很不高興地看了我一眼,因為他們覺得說這種話很晦氣,而我竟然就這麼口無遮攔地說出來了。
我和阿翁姊從芭達雅市中心的大柴寺請了一位出家僧侶到這裡來;見到阿蕾姊的狀況,他嚇了一跳,立刻開始說高棉話,好像在問某種東西或某個人「從哪裡來」,以及「為什麼要這樣對阿蕾姊」。
阿蕾姊開始以流利的高棉話回答,但我知道阿蕾姊根本不會講高棉話呀!談完以後,僧侶轉身對我們說,阿蕾姊被柬埔寨的某種幽靈附身,而這個幽靈正在啃食她的內在。僧侶說那個柬埔寨巫醫已多次派巨蜥前來提醒阿蕾姊,說她違反當初的諾言。怪的是這位僧侶竟然知道巨蜥的事,照理說他根本不可能知道呀,但他每一件事都說對了。阿蕾的爸媽也說,過去幾天他們幾乎天天都在屋裡看見巨蜥,但他們沒多想,以為牠們只是來找剩飯剩菜而已。但今天他爸媽也是頭一次看見巨蜥背上出現大傷口。
僧侶接著又問阿蕾姊當初到底答應了巫醫什麼條件,這才知道大概在兩個月前,阿蕾姊請巫醫幫她施法,讓她能吸引更多客人並找到金主、給她經濟上的支援。巫醫答應了,問她還有沒有別的願望,於是阿蕾姊說她想要一棟房子、希望帳戶裡有一百萬銖存款。巫醫答應讓她願望成真,可是他有一個條件:等到她的存款真的達到一百萬時,她必須分一半給巫醫。阿蕾姊承諾她會做到。後來,雖然阿蕾姊祈求的願望一一實現,但她卻一直沒有履行自己的約定,於是她就開始走壞運了。她開始生病,身體狀況越來越差。這事聽起來很不可思議,卻是真的。
和巫醫說完後,僧侶告訴我們已經沒有辦法救阿蕾姊的命了,因為這位巫醫是真的有法術。他建議我們帶阿蕾姊去見一位佛教大師,這位師父在班礫(Bang Pli)附近的寺廟修行。我忘記那間寺廟是不是叫做班波若班礫諾寺(Bang Boor Bang Pli Nok),因為那已經是好久以前的事了。我只知道那寺廟座落在一條運河邊。僧侶告訴我,這位大師非常厲害。
我們當天下午就離開芭達雅,大概下午三點到班礫。我們找到那位師父,把阿蕾姊的遭遇告訴他。師父叫我去買三顆雞蛋。我把雞蛋交給師父,師父立刻開始作法,並且用高棉話跟阿蕾姊溝通。師父和阿蕾姊講完以後,他告訴我們這幽靈執意要奪走她的性命。大師解釋,其實阿蕾姊某種程度已經算是死了,我們看到的她只剩下軀殼而已。不論現在附在阿蕾姊體內的東西是什麼,它都不是阿蕾姊;阿蕾姊的內在早已消失不見,而我們除了取出一些像是釘棺材的釘子、她的頭髮還有幽靈體液之類的東西,除此之外也無計可施。師父開始作法。我們把阿蕾姊放在地上,師父身旁有一大盆符水;他喃喃唸著咒語,手裡也同時用那三顆蛋在阿蕾姊額頭上滾來滾去。接著,他用身邊的空碗敲破一顆蛋;當我看見蛋裡頭竟然出現她的頭髮,我簡直不敢相信我的眼睛。然後師父又用第二顆蛋在阿蕾姊膝蓋上滾了滾,敲開後只有某種液體流出來,完全不見蛋黃。最後他用第三個蛋在她腳趾上滾動,敲開後裡頭竟出現五、六根釘子。我知道這很難以置信,但這些真的發生過,因為這全是我親眼見到的。
直到今天,除了當年我親眼見到發生在阿蕾姊身上的事以外,我依然不相信咒術。師父結束作法後,他告訴我們,事實上阿蕾姊的靈魂早就離開她的身體了,而我們眼前所見只是那位柬埔寨巫醫所施的法術,確保阿蕾姊會受盡折磨慢慢死去而已。他說,他能靠雞蛋從阿蕾姊體內取出的東西也只剩這些了。他說這只是她體內存餘的一小部分。他告訴我們,待阿蕾姊的遺體火化之後,我們會發現她體內還有更多釘子。
帶阿蕾姊回家之前,我們還是送她去了一趟醫院,因為我們想讓她照X光,看看她的身體運作是否仍然正常。醫生說,她的器官都很完整也很正常。真是太詭異了!這種巫術絕對不可能用科學方法證明的。兩天後,阿蕾姊停止呼吸,去世了。我們把她的遺體送去火化,我好想知道她身體裡是不是真的有釘子。但奇怪的是,不管殯儀館的人再怎麼努力,就是無法順利將她火化,於是他們只好用電的,電到她都燒焦了。然後,出現了令人無法置信的一幕:我看見幾根釘子釘在她的腳趾頭和兩根手指上!阿蕾姊的故事從此流傳開來,大家用她的故事告誡那些想靠咒術、黑魔法召喚好運的人。雖然我們都嚇壞了,可是我們也都認為,如果當初阿蕾姊信守承諾,今天她說不定還活得好好的。
阿翁姊和我算是運氣好,沒去做跟阿蕾姊一樣的事。但話說回來,假如我們真的絕望地想賺錢,我確定我們一定會設法弄到四、五千銖去施法。
***********
我跟著婷姨出門,第一次坐新幹線。車程起碼有三個鐘頭吧。新幹線像子彈一樣往前飛。我在日本每天都很開心,因為有時天氣很冷,有時下雨,有時甚至還飄雪。我覺得我好像活在童話故事裡。雖然不知道我的人生會如何改變,但我還是不敢相信我真的來到日本了。我祈禱我在這裡只會遇到好事,就算遇到壞事,我也祈求神明保佑我平平安安回泰國,在家鄉終老。到了小諸,婷姨帶我去找一位台灣媽媽桑。我一看到她就對她笑,因為她長得好漂亮。她的頭髮好直、好長,人看起來不錯。我對她微笑時,她告訴婷姨她喜歡我的長相,決定買下我。她的名字叫池媛媛。從那天起,我就跟著池姊留在小諸,另外還有一個泰國女士負責照顧我。第一天晚上我做了一個好奇怪的夢。半夢半醒間,我感覺有個很高、很壯、膚色很深的男人大步走向我,想跟我做。在夢裡,我告訴他我很樂意,但他必須盡快幫我還債。他答應了。等我醒來,我覺得我好像被強暴過一樣。這種感覺真詭異。
我第一天到小諸,這裡就下雪了。雖然我冷到快凍僵,但我好愛這種清新的空氣。其實日本的一切我都好喜歡。我很快就愛上日本,一點也不想回泰國。池姊似乎也蠻喜歡我的,對我很好。她叫我的保姆塔姨給我建議、教我規矩。塔姨人也很好,也很喜歡我,幾乎把我當女兒。她總是提醒我外面很危險。第一天上班,就有一個日本客人帶我上賓館。他比我大不了多少──我十九歲,他大概二十四或二十五。他一連三天都來找我,我們都以為他可能想買下我。可是他卻突然消失了。塔姨也覺得很奇怪,因為這人最近幾年幾乎天天光顧我們的卡拉OK酒吧,結果這樣突然不見實在很奇怪。但是我沒多想。顯然幸運之神並不站在我這邊。不過我很確定,總有一天我一定會時來運轉的。
***********
第7章 「惠利」這名字到底吉利不吉利?
有一天,我像往常一樣和小梅、杜塔、妮雲和蓓蓓及其他幾個菲律賓女孩在店裡工作。媽媽桑突然把我們全叫過去,讓一位客人從我們之中挑一個人侍候他。我假裝不在意這位客人的來頭,也不在意媽媽桑怎麼介紹他,因為我知道跟小梅、杜塔、妮雲和蓓蓓比起來,我不夠漂亮。我早知道客人不可能選我的,於是我掛上一副與我無關的表情,跟其他女孩那種一心渴望、期待自己雀屏中選的臉孔完全不一樣,因為她們太想賺錢了。然而令我訝異的是,這位客人竟然選了我。我忍不住脫口而出:「要命!怎麼是我?」從他的小捲髮型判斷,我猜他是個黑道。那天他穿了一套三件式西裝,看起來很體面,唯一的缺點是他很矮。媽媽桑過分周到地招呼他,對他極有禮貌,所以我稍稍有點被他嚇到;我知道他一定是黑道。我想我大概沒有「拒絕」這個選項,因為媽媽桑早一步警告過我了,說他不准別人拒絕他,但她向我保證他是個好人。
他帶我到離我工作地方不遠的另一間卡拉OK酒吧,然後說這間酒吧是他開的。他說他還得再多找一些人來,問我有沒有興趣在這裡工作。他說我可以當這家店的負責人──也就是媽媽桑。他的提議讓我大吃一驚,我在想他是不是瘋了?但如果他不是在開玩笑,這份現成的工作我要定了。拜託,誰不要啊?然後他又說,我得多找幾個朋友來這裡工作,至於找幾個他不管。我要做的只是經營酒吧,我自己不用下海陪客。他強調他不是要我當他太太──因為他已經有兩個老婆了,一個日本人、一個韓國人。他覺得我更像他女兒,而且他保證絕不會要求我跟他上床。他會給我薪水,並且買一間漂亮房子給我住。他的韓籍妻子會負責這間店的財務,同時監督整體營運。他說他喜歡我是因為我並沒有賣力想討好他,不像其他人,卯足全力想引起他的注意。他覺得我看起來是個聰明人。他問我對這個提議有什麼想法,我請他再給我一點時間考慮,但他拒絕,他說他現在就要答案,所以我當下就知道他不是那種可以隨便敷衍的人。在不知怎麼做才好的情況之下,我告訴自己:即使我今天說好,我明天還是可以改變主意,反正我一直以來都是這樣。他叫我隔天就把東西收拾好、帶到他家去,但我說我得先跟原本的媽媽桑說一聲。他說她不是問題,況且就算她有意見,我也不用擔心,因為他可以直接關掉她的店,讓她永遠無法開張。我想這個人的來頭鐵定不小。「他到底是誰啊?」我心裡想。接著他問我取什麼花名,我說:「明菜。」他不喜歡這個名字,說是太落伍了。他給我一個新名字:「惠利」(Eri)。我非常喜歡這個名字,因為它的意思是「擁有一切的富有女人」;所以從那時開始,只要出國我就用這個名字,一直用到現在。達成協議後,他送我回去,而且給了我五萬日幣,說是服務費。他不要我提供性服務,他重申一遍,他把我當女兒看,因為他跟他的日籍太太也生了一個女兒。他和韓籍太太沒有孩子。
媽媽桑告訴我,這男人是新宿當地勢力極大的黑道,大概排名第五。新宿當地真正有影響力的黑道大哥大概百來個,其餘的排不上名次。我問媽媽桑,萬一我惹毛他了會有什麼下場?她的建議是千萬不要讓這種事發生,要我好好照顧自己。
自從我搬去跟中山住以後,我的人生完全不一樣了。我不用再陪客人出場,因為中山會給我錢,大概每兩、三天就會給我十萬日幣。如果我還需要多一點錢,我只要開口跟他說就行了。他對我唯一的要求就是管好他的酒吧。我一個人住在他租給我的時髦公寓裡。他從未意圖對我出手,因為他把我當女兒疼。我的人生改變如此之大,連我自己都不敢相信,我就像個被寵壞的孩子一樣。中山不管上哪兒都帶著我;他有一輛賓士五○○敞篷車,非常豪華,而他常常開這輛車帶我去拜訪各地的角頭老大。他把我介紹給他的朋友,這些人外表看起來都挺好的,但我很確定他們每個人都有黑暗的一面。他還拿一份新宿角頭老大的排行榜給我看,中山當真名列第五!他要我帶著他的名片,以免我碰上麻煩;他說,要是有人為難我,只要亮名片給對方看,他們絕對不敢動我。所以我總是隨身攜帶他的名片。
除了中山之外,沒人喊我「惠利」,他們都叫我「Ojo San」。起初我不知道這是什麼意思,後來琵雅姊開始拿這事取笑我;我問她「Ojo San」到底是什麼意思,她說是「大小姐」。我不懂他們為什麼要這麼尊敬我,但我知道那是因為中山對全世界宣布我是他的小女孩,任何人都不得隨意敷衍我,中山的朋友和手下隨時供我差遣。有時我很難相信我到底是怎麼辦到的,感覺有點像肥皂劇,但我卻實實在在過著這樣的生活。我連根手指頭都不需要動,我只要看著酒吧,招呼客人進來就行了。
第4章 我可以搭飛機出國賺錢了!
有一天,秦先生──也就是找我去香港工作的人──挑明了問我:「妳願意賺皮肉錢嗎?」我想都沒想就答應他了。
「妳得非常非常努力工作,知道嗎?妳真有這個心嗎?」
我向他再三保證我是認真的,也覺得實際上應該沒有他說的這麼困難;更何況,我已經在芭達雅做過妓女了,沒問題的。但其實我在芭達雅根本不需要太努力工作,因為我有金主供我吃穿。不過秦先生對我很有信心。他認為我在芭達雅的經驗有助於我適應香港的工作量,但其實他並不清楚細節。
秦先生對我說:「有人先替妳墊了機票錢、伙食和住宿費...
作者序
故事開始之前╱塔娜妲・沙望都恩
首先請容我澄清:我不是作家。這一切對我來說實在太新奇。
我完全不知道要怎麼開始說我的故事,也不知道要怎麼結束這個故事;我甚至不知道我用的字句恰不恰當。所以就這麼說吧:我接下來要告訴各位的,是我這四十年來的飄零人生,以及我這些年是怎麼熬過來的。
有時候,我覺得我的人生好像電視連續劇,但我即將說的一切全是真的。
老實說,背負這樣一段人生真是難堪極了;寫下這些,就好像把髒衣服一件件抖開、亮出來,卻發現好多令我感到丟臉、羞恥的地方。
但我想讓大家知道,這個世界上有好多你們不知道的事──不知道卻真實存在的事。
我不是為了得獎才寫的,純粹只是因為無事可做。雖然我目前失業在家,但卻是頭一次覺得自己是個不錯的人。
你看,以前我做妓女,闖蕩許多國家卻沒存下幾個錢,結果就是導致我必須一直做下去。
我就像開車叫賣的人,必須不斷移動、不斷換地方做生意。有時我會有某種奇怪的預感,以為我就要走好運了,但好事從來不曾發生在我身上。現在就來聽我說說我這段曲折起伏的人生吧!
故事開始之前╱塔娜妲・沙望都恩
首先請容我澄清:我不是作家。這一切對我來說實在太新奇。
我完全不知道要怎麼開始說我的故事,也不知道要怎麼結束這個故事;我甚至不知道我用的字句恰不恰當。所以就這麼說吧:我接下來要告訴各位的,是我這四十年來的飄零人生,以及我這些年是怎麼熬過來的。
有時候,我覺得我的人生好像電視連續劇,但我即將說的一切全是真的。
老實說,背負這樣一段人生真是難堪極了;寫下這些,就好像把髒衣服一件件抖開、亮出來,卻發現好多令我感到丟臉、羞恥的地方。
但我想讓大家知道,這個世界上有好多你們...
目錄
【推薦序】你所不知的性產業╱勵馨基金會執行長 紀惠容
本書獲獎說明╱泰國叢滿納書獎評審委員會
前言╱女性出版社
故事開始之前
第1章 被迫放棄學業的童年
第2章 失去童貞之後學到的兩件事
第3章 初嚐皮肉生涯
第4章 我可以搭飛機出國賺錢了!
第5章 我的第一筆辛苦錢
第6章 終於來到日本
第7章 「惠利」這名字到底吉利不吉利?
第8章 沉迷賭博
第9章 遣返前的獄中作樂
第10章 自家人搶自家人
第11章 不顧一切結婚去
第12章 牢獄裡的時光
第13章 新生活的開始
第14章 巴林的阿甘先生
【推薦序】你所不知的性產業╱勵馨基金會執行長 紀惠容
本書獲獎說明╱泰國叢滿納書獎評審委員會
前言╱女性出版社
故事開始之前
第1章 被迫放棄學業的童年
第2章 失去童貞之後學到的兩件事
第3章 初嚐皮肉生涯
第4章 我可以搭飛機出國賺錢了!
第5章 我的第一筆辛苦錢
第6章 終於來到日本
第7章 「惠利」這名字到底吉利不吉利?
第8章 沉迷賭博
第9章 遣返前的獄中作樂
第10章 自家人搶自家人
第11章 不顧一切結婚去
第12章 牢獄裡的時光
第13章 新生活的開始
第14章 巴林的阿甘先生
購物須知
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。