很久很久以前,當老虎還不是萬獸之王的時候…
老奶奶傳家的床邊故事,當小孫子長大了,也會喜歡說給自己孫子聽的經典民間傳說。
古老年代裡,貓還住在叢林中,而老虎也不擅長狩獵。老虎總是飽受其他動物的奚落,因而十分羨慕身手矯捷、堪稱神獵手的貓,於是決心向貓拜師學藝。見老虎殷切請求,貓師傅總算肯私相傳授三套狩獵秘訣,老虎努力勤奮學成,終於能和貓的技藝不相上下。
就在出師之日,虎徒弟向貓師傅表達謝意,卻忽然變臉、欲吃掉貓師傅,為什麼老虎恩將仇報?而此時貓又該如何逃脫老虎的獵捕?老虎的計謀能成功嗎?
故事一開頭,老虎遭猴子們嘲笑,並崇拜貓咪的神情,在在顛覆我們以往對「威猛老虎」的印象;擬人化的寫實姿態,出乎意料的劇情發展,媲美經典動畫《功夫熊貓》。而關於貓狩獵技巧的秘密、老虎如何從無名卒成為萬獸之王的關鍵,以及叢林不再出現貓蹤跡的原因……等,這一切的答案都將在這本書裡一一揭曉!
作者簡介:
大島英太郎
出生於日本栃木縣,定居於栃木縣小山市。從小就對生物有濃厚的興趣,青少年時期開始近距離探索週遭的自然環境,以野鳥和昆蟲為觀察對象,並開始描繪蟲鳥圖像。主要圖畫書創作有『ねんにいちどの
のみのいち』(暫譯:《一年一度的動物跳蚤市集》,福音館書店,《兒童之友》月刊中年級版,1996年)、『みぢかなとりのずかん』(暫譯:《棲息於住家附近的鳥類圖鑑》,2002年)、『とりになったきょうりゅうのはなし』(暫譯:《變成鳥類的恐龍的故事》,2013年,以上兩本收綠於福音館書店出版之《科學之友》月刊)
等。
譯者簡介:
張桂娥
臺灣花蓮人。當了五年多的小學教師,為探索兒童文學的魅力,赴日留學並取得教育學博士學位。目前任職於東吳大學日文系,教授文學與翻譯課程;同時致力於日本兒童文學研究與優質好書之翻譯介紹。
導讀專書有《品味日本近代兒童文學名著》(寂天文化);翻譯作品有《小熊沃夫》系列作品、《化為千風》、《我贊成!》、《我的願望:天天不挨罵》(小魯文化)、「星期天的教室」系列作品(小天下)等。希望將來能為小朋友譯介更多精采的作品,更期盼透過翻譯,與孩子們共享閱讀日本兒童文學的樂趣。
各界推薦
特別收錄 / 編輯的話:
耳熟能詳的民間故事新詮釋,複製兒時記憶的趣味。
老虎和貓的民間故事流傳已久,作者老酒新裝,筆觸細膩、畫風寫實,文句優美、劇情更是雋永,值得一讀再讀!尤其運用西方繪畫技法表現出的中國功夫文化,讓讀者在回味古老故事的過程中,亦能享受到全新的趣味與氛圍。
邊閱讀有趣的故事,邊學習到生物知識。
作者藉由圖畫與文字,對貓和老虎型態的描繪栩栩如生,如:貓兒走路悄然無聲、體態盈巧,老虎對獵物出手剎那的生風猛烈…等,看得直讓人不禁想像:現實生活中,若老虎真遇見貓時,又會磨擦出什麼樣的火花呢?而當我們跟隨著書中老虎的腳步練武功時,也曉得了貓和虎同是貓科動物,有一樣的生物特質及兩者間差異之處。在被故事情節逗得哈哈大笑或嚇得捏一把冷汗之餘,還能充實自然界的知識呢。
先人敬畏自然所產生的想像,創造出獨有的民間傳說,進而形塑出中華文化樣貌。我們能透過這樣經典的故事內容,深切感受到濃厚的東方韻味與創意,也不禁佩服祖先的巧思,讓奶奶與我們、我們與孩子之間有共同的文化感動。
特別收錄 / 編輯的話:耳熟能詳的民間故事新詮釋,複製兒時記憶的趣味。
老虎和貓的民間故事流傳已久,作者老酒新裝,筆觸細膩、畫風寫實,文句優美、劇情更是雋永,值得一讀再讀!尤其運用西方繪畫技法表現出的中國功夫文化,讓讀者在回味古老故事的過程中,亦能享受到全新的趣味與氛圍。
邊閱讀有趣的故事,邊學習到生物知識。
作者藉由圖畫與文字,對貓和老虎型態的描繪栩栩如生,如:貓兒走路悄然無聲、體態盈巧,老虎對獵物出手剎那的生風猛烈…等,看得直讓人不禁想像:現實生活中,若老虎真遇見貓時,又會磨擦出什麼樣的...
購物須知
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。