英國年度票選 打敗哈利波特 榮登最佳讀物第一名
《納尼亞傳奇》原著小說在地球上銷售超過 100,000,000冊
被翻譯41種以上的語言,在大人與孩子的讀書計畫中掀起閱讀風潮
2005博客來網路書店百大
2005誠品書店年度童書暢銷排行榜
2005《獅子‧女巫‧魔衣櫥》改編電影上演
2006英國圖書館館長票選必讀童書第一名
2008英國4000名讀者每年年度票選最佳讀物第一名
作者簡介:
C.S.路易斯 Clive Staples Lewis
充滿熱情與豐富想像力的文學天才
我寫的是我童年時希望能讀到的書,這便是我從事創作的原因。--C.S.路易斯
英國文學的巨擘--
C.S.路易斯是英國著名學者、文學家、護教大師,畢生研究文學、哲學、神學,尤其對中古及文藝復興時期的英國文學造詣尤深,他二十六歲就已登上牛津大學的教席,被當代譽為「最偉大的牛津人」,也是二十世紀最具領導地位的作家兼思想家。
C.S.路易斯與托爾金--
他們兩位同是牛津大學教授、世界奇幻文學大師,從路易斯的作品《四種愛》書中就可看出他對友誼深刻的描述;另一件可證明他們兩人情誼就是,路易斯1963年即去世,但1973年托爾金過世的訃文竟是路易斯生前為他寫的,更可證明兩人深厚情誼。
路易斯、托爾金認為兒童都沒有好看的故事可看,於是兩個人約定,托爾金寫關於時間旅行的神話故事,路易斯寫關於空間旅行的神話故事。因此可以說沒有托爾金就沒有《納尼亞》,同樣沒有路易斯就沒有《魔戒》。
C.S.路易斯與愛情--
獨身半輩子的他在六十歲那一年遇到了此生的摯愛,他們是彼此的朋友、情人、親人,也是同舟共濟的戰友、信實的同志,但兩年後卻與所愛天人永隔,這份失去為他帶來無窮苦痛,情感上的掙扎與深情C.S.路易斯一一將他寫在作品中。
C.S.路易斯與納尼亞--
一九五O年發表奇幻小說《獅子、女巫、魔衣櫥》,立刻風行一時,接著他在六年間又以故事中的納尼亞王國為主題,完成六部續集,組成奇幻文學巨著《納尼亞魔法王國》。這套奇幻故事風糜全球半世紀以上,足足證明每一個人的心底都存在著一個幻想世界。其中的《最後的戰役》一書,為他贏得英國兒童文學的最高榮譽「卡尼基文學獎」。
繪者簡介
波琳.拜恩斯 Pauline Baynes
一九四九年她曾為托爾金的《海門的農夫賈爾斯》一書畫插畫,深得C.S.路易斯的喜愛,古典畫風同時也帶動《納尼亞傳奇》成功的銷售。
譯者簡介:
彭倩文 (納尼亞傳奇001~003譯者)
淡江大學中文系畢業,紐約市立大學戲劇研究所肄業。
翻譯作品包括《哈利波特》一書,以及納尼亞系列《魔法師的外甥》、《獅子女巫魔衣櫥》、《奇幻馬和傳說》三集、《別跟山過不去》、《黑獄來的陌生人》、《歐洲在發酵》、《漢娜的女兒》、《愛上月亮的男人》等書,目前為專任翻譯。
張琰 (納尼亞傳奇004、006譯者)
台灣大學哲學系畢業,輔仁大學翻譯研究所碩士,現為專業譯者。譯作領域廣泛,有《比利時的哀愁》、《西班牙情人》、《銀椅》、《賈思潘王子》、《萬物的尺度》、《蝴蝶法則》、《蜂鳥的女兒》、《12號公路女孩》、《悲喜邊緣的旅館》、《最後手稿》、《茱麗葉》等書。
翻
林靜華 (納尼亞傳奇005、007譯者)
輔仁大學歷史系畢業,曾於民國六十九年獲行政院新聞局頒發「兒童圖書著作」金鼎獎,曾任聯合報系歐洲日報編譯組副主任,近年譯作有《別跟山過不去》、《請問這裡是美國嗎?》、以及大田出版《納尼亞傳奇--黎明行者號》等書。
各界推薦
名人推薦:
重量推薦
【空中英語教室及救世傳播協會創辦人】彭蒙惠
【靈糧神學院院長】謝宏忠牧師
【兒童文學作家】林良
【名作家】楊照
【名譯者】倪安宇
【基督之家】寇紹恩
【三立新聞台主播】李晶玉
【社會志工】孫越
兒童文學菁英聯合發聲推薦
【台東兒文所副教授】吳玫瑛
【東吳大學英文系副教授】孫克強
【悅讀學堂執行長】葛琦霞
【貓頭鷹圖書館館長】李苑芳
【兒文工作者】幸佳慧
【桃源國小導師】鄭美惠
【大華國中老師】尹建芳
名人推薦:重量推薦
【空中英語教室及救世傳播協會創辦人】彭蒙惠
【靈糧神學院院長】謝宏忠牧師
【兒童文學作家】林良
【名作家】楊照
【名譯者】倪安宇
【基督之家】寇紹恩
【三立新聞台主播】李晶玉
【社會志工】孫越
兒童文學菁英聯合發聲推薦
【台東兒文所副教授】吳玫瑛
【東吳大學英文系副教授】孫克強
【悅讀學堂執行長】葛琦霞
【貓頭鷹圖書館館長】李苑芳
【兒文工作者】幸佳慧
【桃源國小導師】鄭美惠
【大華國中老師】尹建芳
章節試閱
1 走錯門
這個故事發生在許久許久以前,那時連你的祖父都還是個孩子。這是一個非常重要的故事,因為它顯示出,我們自己的世界與納尼亞王國之間所有往來互動的最初淵源。
在那個年代,夏洛克.福爾摩斯先生仍然住在貝克街,白家兄弟姊妹依舊在里威罕路上尋找寶藏w。在那個年代,如果你是個男孩子的話,就得每天在脖子上綁個硬邦邦的白色寬領,那時的學校通常都比現在還讓人討厭。不過呢,餐點倒是比現在好一點;甜點更是沒得比,我不打算告訴你,那時的甜點是多麼便宜好吃,那只會讓你白流口水乾瞪眼。而在那個時代,倫敦住著一個名叫波莉.普朗摩的女孩。
她家住的是那種跟隔壁連成一氣的連棟房屋。一天早上,她走到後院,看到一個男孩從隔壁家的院子爬出來,把臉擱在牆上發愣。波莉吃了一驚,以前,她從來沒在這家看過有小孩子,那兒就只有凱特里先生和凱特里小姐兩兄妹,一個老單身漢和一位老小姐相依為命地住在一起。因此她滿心好奇地抬起頭來。那個陌生男孩的臉髒得要命。就算他先用手搓泥巴,接著大哭一場,然後再用沾滿泥巴的手把眼淚擦乾的話,他的臉大概也不會比現在還要髒。事實上,這根本就是他剛才做的事。
「哈囉。」波莉說。
「哈囉,」男孩說,「妳叫什麼名字?」
「波莉,」波莉說,「那你呢?」
「狄哥里。」男孩說。
「我說,這名字還真怪咧!」波莉說。
「再怪也沒有波莉怪。」狄哥里說。
「明明是你比較怪。」波莉說。
「妳更怪。」狄哥里說。
「至少我有把臉洗乾淨呀,」波莉說,「你真該去洗把臉;你剛才不是才──」然後她突然閉上嘴。她本來是想說「不是才大哭了一場」,但她覺得這麼說好像不太禮貌。
「好,我是哭了怎麼樣,」狄哥里大大提高了嗓門,好像已經難過到,就算被別人發現他哭過了也無所謂,「換成是妳的話,妳也會哭的,」他繼續說下去,「想想看,要是妳一直住在鄉下,有頭小馬跟妳作伴,院子旁邊還有條小河,結果卻被帶到這個鬼地方,住在這種討厭的老鼠洞裡。」
「倫敦才不是老鼠洞哩!」波莉忿忿不平地表示。但這個男孩現在情緒激動得很,根本就沒注意到她,只是自顧自地繼續說下去──
「還有,要是妳的父親跑到印度去──而妳不得不過來跟阿姨和發瘋的舅舅住在一起(誰會喜歡跟瘋子住呀?)──原因是妳的母親需要他們照顧∣∣而且,要是妳的母親生了重病,就快要──就快要──死掉了。」接著他的臉就皺了起來,彷彿是在努力憋住不哭似的。
「我剛才什麼都不曉得,真對不起。」波莉低聲下氣地說。她實在不曉得該說些什麼,同時也想換個愉快的話題,讓狄哥里的心情好過一些,於是她問:
「凱特里先生真的發瘋了嗎?」
「這個嘛,他要不是發瘋的話,」狄哥里說,「就是有別的祕密。他在頂樓有間書房,莉蒂阿姨叫我絕不能踏進那裡一步。所以呢,這是第一個疑點。另外還有件怪事。他在吃飯的時候,要是想開口跟我說話──他從來不跟她說話的──她總是要他閉嘴。她會說:『少來煩這個孩子,安德魯。』或是『我確定狄哥里絕不會想要聽那個。』要不然就乾脆說:『好了,狄哥里,要不要到院子去玩玩呀?』」 「他到底想說哪一類的事情啊?」
「我不曉得。他從來就沒機會說出來。還有另外一件怪事哩。有天晚上──事實上就是昨晚──我準備上床睡覺,在經過閣樓的樓梯下面時(我實在不太喜歡經過那裡),我很確定我聽到了一聲喊叫。」
「說不定他是把他的瘋老婆關在那裡。」
「沒錯,我也有想到。」
「也說不一定他是在偷偷製造偽幣。」
「他還可能是個海盜哩,就像《金銀島》開頭寫的那個人一樣,老是躲起來,免得被以前船上的夥伴找到。」
「真是太刺激了!」波莉說,「我以前都不曉得你們家這麼好玩。」
「妳大概會覺得很好玩啦,」狄哥里說,「但要是妳晚上得在那兒睡覺的話,妳是絕對不會喜歡的啦。要是妳得瞪大眼睛躺在床上,聽著安德魯舅舅的腳步聲,一步步沿著走廊慢慢朝妳的房間走過來,妳會喜歡那種感覺嗎?而且他的眼睛又那麼恐怖。」
波莉和狄哥里就是這樣認識的。由於暑假才剛開始,而他們倆那年都不準備到海邊度假,所以他們幾乎每天都會碰面。
他們會開始冒險,主要是因為他們遇到了多年來最潮溼,也是最寒冷的一個夏季。這逼得他們只能從事室內活動:或者你也可以稱之為,室內探險。你可以拿著一根蠟燭頭,在一棟大房子,或是一整排大房子裡盡情漫遊探險,那實在是太棒了。波莉很久以前就發現她家閣樓的貯藏室裡有一扇小門,打開之後會看到一個水槽,只要小心往前爬一小段距離,就可以到達水槽後方的黑暗空間。這個黑黑的地方就像是一條長長的隧道,一邊是磚牆,另一邊則是傾斜的屋頂。從屋頂的石板瓦縫隙,透進來一小片一小片的陽光。這條隧道並沒有地板,你必須踏著屋椽前進,而椽木之間只有一片軟趴趴的灰泥。所以你要是不小心踏到這兒的話,你就會直接穿越天花板,掉到下面的房間裡去。波莉把水槽後的一小段隧道,改造成走私者的寶窟。她把紙箱啦,廚房破椅上取來的座墊啦和其他這類東西搬過來廢物利用,把它們搭在椽木中間當作地板。她在這兒放了一個百寶箱,裡面裝著各式各樣心愛的物品、她親筆寫的一個故事,常常還會放幾顆蘋果進去。她經常窩在那裡,靜靜喝一瓶薑汁汽水:加上她喝剩的一堆空汽水瓶,那兒看起來就更像是走私者的洞窟了。
狄哥里是滿喜歡這個洞窟的(不過她死都不肯讓他看她寫的故事),但他更感興趣的是冒險。
「我問妳,」他說,「這條隧道究竟有多長?我的意思是,它是不是到妳家就沒有了?」
「才不呢,」波莉說,「這片牆又不是頂到屋頂。它是一直通往前方。但我也搞不清楚它到底有多長就是了。」
「所以說,我們可以沿著它走完這一整排房子囉?」
「是可以啦,」波莉說,「喔,天哪!」
「怎麼啦?」
「意思是我們可以走進其他的房子裡了。」
「沒錯,而且被別人當小偷抓起來!不,謝了。」
「少在那邊自作聰明。我指的是你家旁邊的那棟房子。」
「那棟房子又怎麼啦?」
「你不曉得嗎?那是棟空屋啊。我爸說,從我們搬到這兒以來,那兒一直都沒人住。」
「我想我們該去一探個究竟。」狄哥里說。光聽他的語氣,你絕對想不到他心裡有多興奮。因為他就跟你碰到這種情形時的反應一樣,正在納悶這棟房子為何這麼久都沒人住,心裡忍不住開始胡思亂想,猜測各種可能的原因。波莉自然也是一樣。他們都沒說出「鬧鬼」這個字眼,他們兩人都覺得只要一說破,他們就非採取行動不可,要不然就太沒膽了。
「我們要不要現在就去?」狄哥里說。
「可以啊。」波莉說。
「妳要是不想去就算了。」狄哥里說。
「你敢我就奉陪。」她說。
「但要怎樣才曉得,我們已經走到隔壁房子了?」
他們決定先到貯藏室去,以兩根屋椽之間的距離為單位跨步行走,算算看到底要走幾步才能穿越整個房間。這樣他們就可以估計出一個房間總共有幾根椽木。然後他們再多加上四根椽木,算作是波莉家兩個閣樓之間通道的長度,最後再加上跟貯藏室相同數目的椽木,來估量女僕房間的大小。這可以讓他們了解整棟房子究竟有多長。所以他們只要照這個距離走上兩倍,就會走到狄哥里家的盡頭;在這之後,只要找到任何一扇門,他們就可以踏進隔壁空屋的閣樓了。
「我總覺得那絕不會是真的空屋。」狄哥里說。
「那你覺得那兒會有什麼?」
「我猜有個人偷偷住在裡面,到了晚上才會拿個黑漆漆的燈籠溜進溜出。我們說不定會發現一群重刑犯,領到一大筆獎金哩。一棟好好的房子,不會無緣無故空了這麼多年,我看裡面一定藏了些祕密。」
「我爸說,那裡一定是排水系統出了問題。」波莉說。
「呸!他們大人就淨會想些無聊的解釋。」狄哥里說。現在他們不再是窩在走私者洞窟裡,就著陰暗的燭光密商大計,而是在日光充足的閣樓中輕鬆閒聊,因此在感覺上,那棟空屋似乎不太像是會鬧鬼了。
他們測量好閣樓的大小之後,就找了枝鉛筆開始做計算。剛開始兩人算出的數目很不一樣,但即使他們後來終於達成共識,我也不太確定他們到底有沒有算對。他們實在太急著想要去探險了。
「我們絕不能發出半點聲音。」他們再度爬到水槽後面時波莉低聲囑咐。這可是件非比尋常的重要大事,所以他們兩人各拿了一根蠟燭(這在波莉的洞穴裡多得是)。
四周黑漆漆的,到處都是灰塵,還透著冷颼颼的涼風,他們默默地從一根椽木踏到下一根椽木,只偶爾輕聲提醒對方「我們現在在你家閣樓對面」,或是「應該走到我們家中央了」。兩人在途中沒絆過一跤,手裡的蠟燭也不曾熄滅,最後他們終於看到右邊的磚牆上出現一扇小門。從他們這邊看來,上面既沒有門栓也沒有門把,可想而知,這扇門是讓人走出來,不是讓人走進去的;不過上面有個門釦(就像在櫥櫃門內側常見的那一種),他們覺得一定有辦法把它打開。
「要進去嗎?」
「你敢我就奉陪。」波莉的答案跟上次一樣。兩人都感到事情變得非同小可, 但都不肯就此打退堂鼓。狄哥里費了一番工夫才把門釦打開。房門應聲敞開,突然湧現的日光,眩得他們連連眨眼。令他們吃驚的是,眼前所看到的並不是廢棄的閣樓,而是擺著家具的房間。但這房間看起來似乎空盪盪的。裡面一片死寂。波莉的好奇心戰勝了一切。她一口吹熄蠟燭,躡手躡腳地踏進那個古怪的房間,發出的聲音不會比一隻老鼠大多少。
這地方的格局看來的確像是間閣樓,卻擺設成起居室的模樣。牆邊排滿了書架,書架上堆滿了書。爐柵裡燒著爐火(別忘了那是個非常溼冷的夏季),壁爐前擺了一張背對著他們的高背扶手椅。在椅子和波莉之間,一張大書桌幾乎佔據了房間正中央的大半空間,桌上堆滿了各式各樣的物品──一些書籍、可以記東西在上面的本子、墨水瓶、筆、封蠟和一架顯微鏡。但她最先注意到的,卻是一個擺了不少戒指的鮮紅色木盤。上面的戒指全都是成雙成對的──一只黃戒指和一只綠戒指擺在一塊兒,隔了一小段距離,又有另外一對黃戒指和綠戒指。它們跟普通戒指差不多大,不管是誰都會立刻注意到它們,因為它們實在是太閃亮耀眼了。那是你所能想像最美麗的亮晶晶小玩意兒。要是波莉還是個小小孩的話,她一定會忍不住想抓一個塞進嘴裡。
房間裡非常的安靜,可以清楚聽到時鐘滴滴答答的聲響。不過波莉發現,這裡其實也不是真的那麼安靜。她隱約聽到一種微弱──非常非常微弱的──嗡嗡聲。要是那個時代就已經發明出真空吸塵器的話,波莉一定會以為,這聲音是因為遠處──隔了好幾個房間,而且在好幾層樓下面──有人在使用真空吸塵器。不過這聲音好聽多了,就像是一首樂曲;只是聲音太過微弱,所以你很難聽得清楚。 「沒問題的啦──裡面沒人。」波莉回過頭來告訴狄哥里。現在她已不再刻意壓低聲音說話了。於是狄哥里也眨著眼睛踏進房間,他看起來髒得要命∣∣事實上波莉也是一樣。
「不太好吧,」他說,「這根本就不是空屋嘛。我們最好是在被人家發現以前趕快逃走。」
「那是什麼?」波莉指著那些有顏色的戒指問道。
「喔,拜託,」狄哥里說,「越快──」
但他這句話還沒有說完,那一刻某件事情發生了。爐火前的高背椅突然動了起來,從椅中冒出了──就像童話劇e中魔鬼從活板門冒出來的情形一樣──模樣嚇人的安德魯舅舅。他們根本就還沒走到空屋;他們現在是在狄哥里家,那間禁止進入的書房裡面!兩個孩子都嚇得「噢──噢──喔」地哇哇大叫,恍然大悟自己犯了多麼可怕的錯誤。他們早該想到,他們根本就走得不夠遠。
安德魯舅舅的個子很高,瘦得只剩一把骨頭。他有張刮得乾乾淨淨長長的馬臉,尖尖的鼻子,一對異常明亮的眼睛和一頭亂蓬蓬的灰髮。
狄哥里嚇得幾乎說不出話來,眼前的安德魯舅舅,看來比以前還要恐怖千倍。波莉剛開始還不怎麼害怕,但沒多久她就知道厲害了。因為安德魯舅舅做的第一件事,就是越過房間走向房門,把門關上,鎖上鑰匙。接著他轉過身來,用他那對亮晶晶的眼睛緊盯著兩個孩子,笑得露出滿嘴利牙。
「你瞧!」他說,「這樣我那個蠢妹妹就沒辦法找到你啦!」
這完全不像是大人會做出的事。波莉的心跳得都快從口裡蹦出來了,她和狄哥里開始往後退向他們剛才走進來的那扇小門。安德魯舅舅的動作比他們快多了。他立刻快步趕到他們後面,把那扇門也關上,並且擋在門前。然後他搓搓手,把指節掰得啪啪響。他有著又白又長的漂亮手指。
「我真高興見到你們,」他說,「我剛好就想要找兩個孩子。」
「求求你,凱特里先生,」波莉說,「快要吃晚飯了,我得趕回家。請你放我們出去好嗎?」
「還不行,」安德魯舅舅說,「我可不能放過這個大好機會。我本來就想要找兩個孩子。我正在進行一個偉大的實驗,懂了吧。我用一隻天竺鼠試過一次,看來好像是挺成功的。但天竺鼠根本沒辦法告訴你任何事,而且你也無法讓牠明白該怎樣回到這兒來。」
「聽我說,安德魯舅舅,」狄哥里說,「現在真的該去吃晚飯了,他們馬上就會來找我們的。你一定要放我們出去呀。」
「一定嗎?」安德魯舅舅說。
狄哥里和波莉互瞥了一眼。他們完全不敢吭聲,只好用眼神向對方傳達心意:「怎麼會這麼恐怖?」和「我們最好順著他。」
「如果你現在放我們去吃晚餐,」波莉說,「我們可以一吃完就馬上趕回來。」 「啊,但我怎麼能確定,你們一定會回來呢?」安德魯舅舅露出狡猾的笑容說,然後他似乎突然改變心意。
「好吧,好吧,」他說,「你們要是真的非走不可,我也攔不住你們。我總不能希望像你們這麼年輕的小孩,會喜歡待在這兒跟我這種老古板聊天。」他嘆了一口氣,繼續說下去,「你們不曉得,我有時候會感到多麼寂寞。但別放在心上。你們去吃晚餐吧。但在妳離開之前,我得先送妳一個禮物。可不是天天都會有小女孩,到我這又髒又暗的舊書房來玩,而且呢,希望妳不要嫌我冒犯,還是一位像妳這麼迷人的小姐。」
波莉開始覺得,他說不定根本就沒發瘋。
「妳想不想要一枚戒指,親愛的?」安德魯舅舅問波莉。
「你是說,我可以從那些黃色和綠戒指裡選一個嗎?」波莉說,「太棒了!」 「綠的不行,」安德魯舅舅說,「綠的我不能送人。但我樂意奉送黃戒指,而且隨便妳挑:並附上我的愛意。過來戴戴看吧。」
波莉現在幾乎忘了害怕,越來越確定這位老紳士絕不是瘋子;而且那些璀璨發光的戒指,顯然具有某種古怪的吸引力。她走到木盤前方。
「哎呀!怎麼會這樣?」她說,「那種嗡嗡聲在這裡變得更大聲了。簡直就像是這些戒指發出來似的。」
「妳的想像力可真豐富啊,親愛的。」安德魯舅舅呵呵笑道。他的笑聲聽起來非常自然,但狄哥里卻看到他臉上出現一種渴望,甚至可說是貪婪的表情。
「波莉!別上當!」他喊道,「不要去碰戒指!」
但已經來不及了。就在他開口說話的那一刻,波莉伸出手,碰到了其中一枚戒指。剎那間,完全沒出現一線閃光、一絲聲響,或是其他任何警訊,波莉就突然消失了。房間只剩下狄哥里和他舅舅。
1 走錯門
這個故事發生在許久許久以前,那時連你的祖父都還是個孩子。這是一個非常重要的故事,因為它顯示出,我們自己的世界與納尼亞王國之間所有往來互動的最初淵源。
在那個年代,夏洛克.福爾摩斯先生仍然住在貝克街,白家兄弟姊妹依舊在里威罕路上尋找寶藏w。在那個年代,如果你是個男孩子的話,就得每天在脖子上綁個硬邦邦的白色寬領,那時的學校通常都比現在還讓人討厭。不過呢,餐點倒是比現在好一點;甜點更是沒得比,我不打算告訴你,那時的甜點是多麼便宜好吃,那只會讓你白流口水乾瞪眼。而在那個時代,倫敦住著一...
推薦序
《納尼亞傳奇》是你永遠的朋友! 每一個小孩,與每一個心智仍舊年輕的大人都應該讀C.S.路易斯聞名於世、深受兒童喜愛的這部經典之作《納尼亞傳奇》。我個人深感榮幸,也極欣喜向各位介紹這套《納尼亞傳奇》。書中會說話的邪惡的魔龍、魔咒,國王、皇后、與王國陷在危險之中,矮人、巨人、和魔戒將帶領你進入不同的世界--就是納尼亞王國的世界。 經由神奇的魔衣櫥,進入了納尼亞王國,一個動物會說話、樹木會歌唱、人類與黑暗勢力爭戰的地方。與故事主角彼得、蘇珊、愛德蒙和露西做朋友,一同看他們是如何作生命中重大的決定,從小孩成長為王國裡的國王與皇后。認識全世界最仁慈、最有智慧、也最友善的獅子亞斯藍,他是犧牲奉獻愛的化身,也希望成為你的朋友。 《納尼亞傳奇》系列叢書將對你的生命產生積極正面的影響,字裡行間充滿了智慧、溫馨與刺激,主題涵蓋了愛、權力、貪婪、驕傲、抱負與希望。書中描寫了善惡之爭,並為世界中所常見的邪惡提供了另一個道德出路。這套書不單是給兒童看的,也適合大人閱讀,而且值得一讀再讀,細細品味。這些書不僅會喚醒你的道德想像力,也將帶給你許多年的樂趣,我鄭重向您推薦《納尼亞傳奇》。 快加入這個旅程吧!一同來探索魔衣櫥裡的世界!我希望你會和我一樣喜愛這套書。
《空中英語教室》及救世傳播協會創辦人
彭蒙惠
《納尼亞傳奇》是你永遠的朋友! 每一個小孩,與每一個心智仍舊年輕的大人都應該讀C.S.路易斯聞名於世、深受兒童喜愛的這部經典之作《納尼亞傳奇》。我個人深感榮幸,也極欣喜向各位介紹這套《納尼亞傳奇》。書中會說話的邪惡的魔龍、魔咒,國王、皇后、與王國陷在危險之中,矮人、巨人、和魔戒將帶領你進入不同的世界--就是納尼亞王國的世界。 經由神奇的魔衣櫥,進入了納尼亞王國,一個動物會說話、樹木會歌唱、人類與黑暗勢力爭戰的地方。與故事主角彼得、蘇珊、愛德蒙和露西做朋友,一同看他們是如何作生命中重大的決定,從小孩成...
目錄
【納尼亞傳奇(七冊)】
納尼亞傳奇001:魔法師的外甥
納尼亞傳奇002:獅子、女巫、魔衣櫥
納尼亞傳奇003:奇幻馬和傳說
納尼亞傳奇004:賈思潘王子
納尼亞傳奇005:黎明行者號
納尼亞傳奇006:銀椅
納尼亞傳奇007:最後的戰役
【納尼亞傳奇(七冊)】
納尼亞傳奇001:魔法師的外甥
納尼亞傳奇002:獅子、女巫、魔衣櫥
納尼亞傳奇003:奇幻馬和傳說
納尼亞傳奇004:賈思潘王子
納尼亞傳奇005:黎明行者號
納尼亞傳奇006:銀椅
納尼亞傳奇007:最後的戰役
購物須知
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。