藏於書閣多年的低語,是心思遙想的足跡。
60首中英同步詩篇,值得您細細品味
我知道妳不需言語/於是我悄然追隨妳的身影/乘風破浪/隨波和流/千江同月
I realized that no words are needed between us, therefore I followed
your shadow, rode the winds and broke the waves, followed the
ripple’s flow, and the moon shined above a thousand rivers.
──節錄自《愛人》
作者簡介:
歐崇敬
歐崇敬,輔仁大學日語系學士,政治大學法學碩士,中國文化大學哲學博士。曾任佛光人文社會學院助理教授、華南大學副教授、環球科技大學副教授,現任中洲科技大學副校長。其研究及專長有:中國哲學史、應用倫理學、未來與趨勢、創意、管理策略、談判策略等。
著有《中國哲學史》七卷本、《存有學最終理論》、《華人世界之未來趨勢》、《新靈魂學》、《數位經濟社會學》等,共52本。此外,學術期刊及論文,共105篇。
作者序
自序
個人專著出版了五十多種,自己都是唯一作者。過了五十歲,想起了書房裡從年輕17歲開始寫的兩千多首新詩文稿,順手整理再寫了寫,同步再與兩個女兒英譯,成了新的家庭聚會形式。
每本詩集封面紙採用一種單色印刷,每一首中文詩就對應一首英文詩,作者也是我自己,只是英著同步作者多了兩位。
預計每兩個月出版一本詩集,十年內就能把所有的新詩,以六十種繽紛顏色的封面及主題,分享給同好者。
─歐崇敬(Peter Chung-Ching Ou)2016/12
自序
個人專著出版了五十多種,自己都是唯一作者。過了五十歲,想起了書房裡從年輕17歲開始寫的兩千多首新詩文稿,順手整理再寫了寫,同步再與兩個女兒英譯,成了新的家庭聚會形式。
每本詩集封面紙採用一種單色印刷,每一首中文詩就對應一首英文詩,作者也是我自己,只是英著同步作者多了兩位。
預計每兩個月出版一本詩集,十年內就能把所有的新詩,以六十種繽紛顏色的封面及主題,分享給同好者。
─歐崇敬(Peter Chung-Ching Ou)2016/12
購物須知
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。