作者胡慕蘭女士,台灣大學外文系畢業,在台灣外貿開始騰飛的年代,在外商公司工作,經歷了戀愛,成家,移民美國,開啟人生新章,最終回歸台灣。她的人生經歷,雖屬個人,但也重現某種二十世紀的社會時代氛圍,個人的成長,學習,情愛,無不被這樣的氛圍影響纏繞,生命在其中衝撞,尋找出路,讀來別有一種親切,彷彿重現記憶中的時代片段。
作者簡介:
胡慕蘭,台灣大學外文系畢業,美國夏威夷大學亞洲研究所進修一年,譯有《青春之泉——神奇抗老化祕方》(時報文化,1998年出版)。
經歷:
美國羅門哈斯台灣分公司總務部經理
台灣有利公司辦公室經理
章節試閱
洋奴小記
自嘲洋奴,其來有自!
在親戚朋友及同學們的圈子裏,早就被公認為最暴躁,驕傲,嫉惡如仇,狂狷任性,放浪不羈的新時代女性,跟這個﹁奴﹂字無論如何是連一個邊,一個角,都沾不上的。自嘲洋奴,也不過是順著中國近代史的血淚軌跡,與人云亦云的媚外,或是排外種種習氣,來反向述說自己一生洋務生涯的心路歷程
從外觀上,一個喜愛住洋房,開洋車,穿洋裝,吃西餐,學外語,辦洋務,交往洋朋友,熱愛西方古典音樂的我,在實際的情況下,卻也是個熱愛中國古典文學,戲曲與家庭倫理的傳統性婦女。漢賦,元曲,唐詩,宋詞以及清代四大小說名箸均有涉獵,非常享受其深,其美,其絕妙,令我驚艷。中國古典文學之博大精深,瑰麗之美,纏綿之動人心弦,非我禿筆能形容其萬一!
即使旅居美國三十五年餘,卻篤信佛教,是禪宗與淨土的老學子。進入佛門絕不是什麼怪力亂神的吸引力,而是自己反觀自照,發現了自己本身太多的錯誤認知與邪見。為了大大修正自己,提昇自己心靈與性格的品質,才以佛為師,以菩薩梵行為範本,僅僅是為了一個心靈饗宴的訴求,自我成長的願望,這樣的一個我,一點也不矛盾,因為一切真正的美好是沒有中外,古今之分的。任何一個人,不論年齡,身分,都有權利追求美好的事物。我如果有一個優點,這個優點就是我一直都有一個謙卑、真誠的態度,永遠不會停止學習!
在大學時代,就開始了﹁向洋﹂ 這條路。外文系的學生都會讀英文,寫英文,且不論其好壞,都會那麼一點。但是要出口成章,說得一口漂亮流利的英語,那可要自己想法子去苦練。苦練要有對象,很多教授是英國人或美國神父修女,他們都很忙,即使他們樂意跟學生對話聊天,其內容一定進入聖經與教堂。時間與地點也多有不便。我也愛讀聖經(The Bible),其文字精美,篇章結構紮實有力,無論中文或英文聖經,其文學造詣之精深,內涵之廣博與震撼人心,更不是我等凡夫俗子所能測度或輕忽評論的。
我的運氣好。教我們英文散文的朱教授得知我想練就口語英文(Spoken
English),他熱心的引薦我去一家旅行社,充當英語導遊。在寒暑假以及沒有課的時候去當該公司備用英語導遊。如此我就有機會跟國外來的洋人有直接對話的機會。
而且國際遊客即使會用英語交談,也不是百分之百都來自於美國或英國的旅客。因此,我有機會聽到有各種口音的英語。除了美式英語,英國人的英語,尚有澳洲,紐西蘭的英語也是具有不同的特色。阿拉伯人的英語聽起來更好玩,這樣的經驗對我以後在外企公司工作有很大的幫助。
美國人與歐洲人,在性格與思考方式有很大的不同。我伺候過的洋人,除了美國人,尚有英國人,瑞士人,荷蘭人,德國人。他們的思維方式與談話,工作上的方式與態度均有差異。歐洲人的個性比較沉穩,保守,且有一定的深度。美國人比較直率,坦誠而且帶幾分天真與活潑的性情,比較可愛而討喜。美國人平時很客氣,風趣,但是一旦扯進他們很嚴肅與執著的正題,他們也會板起臉孔,六親不認。即使是美國、英國土生土長的人,也不一定能夠出口成章。也必須有相當的教育水準及不斷的修鍊功夫,才能以真本事折服其職場上的同仁。
英文秘書二、三事
因為很多人把女祕書當成花瓶看待,只要會打字,會煮咖啡,又有幾分姿色,對老闆溫柔體貼,就可以堂而皇之的在老闆背後指手劃腳,懂得一點權術的,甚至在公司裡呼風喚雨,弄得整個部門或整個公司烏煙瘴氣。這種下三流的秘書,到處都可能看到。
但是,在那個年代(一九七○—一九八○)一般大規模的外企公司(世界前五百強)在台北市的分公司,對於英文秘書的專業要求是很高的。英文秘書的工作實力遠遠高於她的年齡與顏值。要經過嚴格的考試及三個月的試用。考試包括了英文打字,翻譯,商業書信,以及英文速記(shorthand)有的秘書英文速記很強,但英文寫作能力較弱。我本人除了速記比較弱,其他均屬上乘之選。
筆者所有的工作,都是看報紙的徵才廣告,自己去報考成功的。從來沒有走過後門,也沒有託過人情;因為壓根就沒有任何後門可走,更沒有人可託啊!在莫大的職場上,一直是孤單的獨來獨往。
考試通過後,就是跟老闆面試了。先是老闆告訴我,他對秘書要求的工作內容,雙方合作與相處的態度和方式,以及公司能夠給付的薪資,假期,獎金,保險契約等。老闆也會問我對公司和老闆有什麼需求與意見。我會很誠懇而坦白的告訴他,我會很認真努力的完成我份內一切的工作,薪水可以少一點,工作可以多一些,但是,我個性剛正,絕不會為五斗米折腰,有事好好說,我不能接受不禮貌,不合理性的對待。(簡而言之,就是絕不受氣), 所以,我在洋人外企公司工作了大半輩子,從來沒有看過老闆的臉色,也沒有受過什麼氣。這是我此生最慶幸,並感到自豪的一件事。在洋企業工作時,我跟我的老闆都相處得相當愉快,也有一些令人笑到噴飯的糗事!也有一些很火辣的經歷,挑選幾件來給您當作茶餘飯後的小點心:
Mr. Karel Schutte(中文譯名:許德先生),最英明,溫暖的上司
他出生在比利時,機械工程師,當時是瑞士Sulzer Brothers Ltd. 派來台灣,進駐在由德國人 Mr. Nuther 經營的貿易公司(有利公司United Exporters)裡,協助銷售Sulzer Brothers 所生產的各種機器。Sulzer Brothers Ltd. 是瑞士一家非常龐大的機器製造公司,員工超過兩萬人,所生產的機器非常多,紡織機,針織機,造紙機,紙漿機,輪船的柴油引擎發動機等等,不勝枚舉。許德先生不但跟台灣的貿易夥伴密切合作,他同時也跟日本人的公司,如三井,三菱重工,丸紅株式會社,甚至韓國的某些大公司如UAGH,都有大量的生意來往。
因為許德先生天天忙著跟這些大公司來往,在辦公室裏的時間不是很多。他喜歡用一個精巧的錄音機,把他要寫的信,都在行車當中(他有專用司機),或在飛機上,一封一封的錄音製作。回到辦公室裏,就將錄音機給我。裡面大約有五,六封信,寫給在瑞士總公司的幾個部門主管。
許德先生當時年約三十多,帶著妻子和三個女兒,來台北長住。我比他小幾歲,我們相處愉快。他是我在洋務生涯中,所遇到的老闆中,是最懂得尊重別人,最有能力,最溫暖貼心,最富於涵養,與令人長久感動與難忘的專業主管。希望遠在比利時的許德先生,仍然健在,並安享長壽,能夠知道我對他的尊崇與懷念是如此的長長久久,感念深深。
一天,許德先生很興奮的告訴我,他延請了一個美國學校的中國老師,每一個星期給他上幾個小時的中文課。那位老師姓李,頗有名氣,因為他在台北市美加托福補習班教晚上班學生的英文字彙。那些英文字非常艱深,連很多英美人士,也不一定認識。我以為他學中文,純粹只是好玩而已,誰知道他為了在亞洲的發展,特別認真的在學習著呢!
某日,有利公司的銷售工程師張時煌先生,要陪同許德先生,到日本丸紅株式會社(Marubeni)去開會,一個有關機械設備的技術與合作經營的會議。臨行前,他忽然問我: Ruth(我的英文名字),外國人這個字中文怎麼講啊?我半開玩笑的說:洋鬼子。他就唸唸有詞的一直在背著:洋鬼子,洋鬼子,洋鬼子……。接著,又問我:那麼日本人呢?我回答說:日本鬼子。他一面拿到○○七公事箱,一面又喃喃自語的背誦著:日本鬼子,日本鬼子,日本鬼子……。然後就跟張經理趕著出門去了。
過了兩三個小時,忽然聽到我的老闆許德先生氣吁吁的上樓並且大聲吶喊道:Ruth ! I want to fire you (我要開除你!)。言詞雖然犀利而刺耳,但是他和張經理卻是滿面笑容。因為我一個不經心的玩笑,卻是令他感到尷尬和出糗!開會快到結束,許德想輕鬆一下,賣弄他剛剛學會的中國話,他對在坐的十幾位日本人及台灣人說:我是個洋鬼子,什麼事都在學習中。大家哄堂大笑,開心得不得了!一時之間,氣氛溫馨而愉悅。他接著又說:不能和你們日本鬼子比啊!室內一片冷寂,只看見那幾個丸紅公司的日本人,臉色發綠,一句話也說不出來。後來就默然無語,各自散去。在回程的路上,張經理才告訴他洋鬼子與日本鬼子的真實意思。日本鬼子張經理翻譯成Japanese Devil,他是又生氣,又好笑!真的不知道該如何懲罰我?
我向他正式道歉。但是,我不是故意,或是有心的去製造他的窘境。只是太熟,太不經心的一個過了火的大玩笑!
洋奴小記
自嘲洋奴,其來有自!
在親戚朋友及同學們的圈子裏,早就被公認為最暴躁,驕傲,嫉惡如仇,狂狷任性,放浪不羈的新時代女性,跟這個﹁奴﹂字無論如何是連一個邊,一個角,都沾不上的。自嘲洋奴,也不過是順著中國近代史的血淚軌跡,與人云亦云的媚外,或是排外種種習氣,來反向述說自己一生洋務生涯的心路歷程
從外觀上,一個喜愛住洋房,開洋車,穿洋裝,吃西餐,學外語,辦洋務,交往洋朋友,熱愛西方古典音樂的我,在實際的情況下,卻也是個熱愛中國古典文學,戲曲與家庭倫理的傳統性婦女。漢賦,元曲,唐詩,宋詞以及清代...
作者序
如果人生是歌,會是一首怎樣的歌? ⊙廖志峯
《人生是歌》作者胡慕蘭,畢業自台灣大學外文系,歷任美商、德商等諸外商公司經理,美國夏威夷大學亞洲研究所進修一年,1980年移民美國,擔任巴迺公司進口採購部經理及金洋旅遊公司總經理,長期居住美國佛羅里達,現在回歸台灣定居,譯有《青春之泉——神奇抗老化祕方》(時報文化,1998年出版)。胡女士在台灣外貿開始騰飛的年代,在外商公司工作,經歷了戀愛,成家,移民美國,開啟人生新章,最終回歸台灣。她的人生經歷,雖屬個人,但也重現某種二十世紀的社會時代氛圍,個人的成長,學習,情愛,無不被這樣的氛圍影響纏繞,生命在其中衝撞,尋找出路,讀來別有一種親切,彷彿重現記憶中的時代片段。然而,不僅於此,最重要的或者更感人的,是傳主的敘述聲調和熱情,她坦然地歷述生命的掙扎起伏,著重在分享個人的所思所見所感,希望為讀者以及後來者提供可借鑑之處,這也是這本書真正的價值,談人生,談價值,譚信仰,以及健康。這些個人之見中,或有值得有心得讀者回味尋思。
如果人生是歌,會是一首怎樣的歌? ⊙廖志峯
《人生是歌》作者胡慕蘭,畢業自台灣大學外文系,歷任美商、德商等諸外商公司經理,美國夏威夷大學亞洲研究所進修一年,1980年移民美國,擔任巴迺公司進口採購部經理及金洋旅遊公司總經理,長期居住美國佛羅里達,現在回歸台灣定居,譯有《青春之泉——神奇抗老化祕方》(時報文化,1998年出版)。胡女士在台灣外貿開始騰飛的年代,在外商公司工作,經歷了戀愛,成家,移民美國,開啟人生新章,最終回歸台灣。她的人生經歷,雖屬個人,但也重現某種二十世紀的社會時代氛圍,個人的成長,學習,...
目錄
如果人生是歌,會是一首怎樣的歌? 廖志峯
前言
洋奴小記
愛情與婚姻
僑美生涯三十年
職場風雲
身心靈總體健康
信仰與宗教
如果人生是歌,會是一首怎樣的歌? 廖志峯
前言
洋奴小記
愛情與婚姻
僑美生涯三十年
職場風雲
身心靈總體健康
信仰與宗教
購物須知
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。