定價:NT$ 900
優惠價: 93 折, NT$ 837
運送方式:超商取貨、宅配取貨
銷售地區:全球
訂購後,立即為您進貨
HONG KONG LITERATURE SERIES
Series Editor: John Minford
Leung Ping-kwan brought as much talent and inspiration to the writing of his short stories as he did to his poems. ‘I have drawn on magical realism to explore the absurdity of Hong Kong,’ he wrote of the story ‘See Mun and the Dragon’(養龍人師門) (1975) in which we find him using a simple, clipped style. The later story ‘Drowned Souls’ (2007) was written in a more symbolic, lyrical and complex manner, influenced by the style of the traditional Chinese tales of the supernatural. Although the two stories are separated by over 30 years,dragons play a prominent part in both. The dragon has always been a fascinating creature, a complex embodiment of the timeless soul of China and a symbol of the creative energy and transformative possibilities of the Tao. Both of these enchanting stories are anchored in the author’s ideas of freedom and liberation.Through the keen eyes and curious mind of a young girl, Ying-tzu, we are given a glimpse into the adult world of Peking in the 1920s.
作者簡介:
Author
Leung Ping-kwan(也斯) (1949–2013) was born in Guangdong but grew up in Hong Kong. He was one of Hong Kong''s most celebrated literary figures and a highly versatile writer, writing mainly in the Chinese language under the pen name Yasee. He taught in the Department of English and Comparative Literature of
the University of Hong Kong, and Leung was Chair Professor of Comparative Literature in the Department of Chinese of Lingnan University. In 2010, he was honoured by the Hong Kong Arts Development Council as the Best Artist of the Year (Literary Arts).
His poetry and fiction have been widely translated into English, French, Korean, Japanese, Arabic, Portuguese, and German.
Translator
Wendy Chan is a professor of English at Centennial College in Toronto, Canada. She translated ‘See Mun and the Dragon’ under the author’s supervision at the University of Hong Kong in 1990.
Jasmine Tong Man is a senior lecturer teaching translation at Lingnan University. She received her PhD in Translation Studies in 2001. She has translated Mervyn Peake''s Gormenghast trilogy and Amiri Baraka''s poetry into Chinese, as well as poems and a short story by Leung Ping-kwan and children''s poetry by Wei Ya into English.
David Morgan has translated various Spanish works into English. He studied Chinese in Hong Kong, Buenos Aires and Granada, and has edited two of Jasmine Tong Man’s English translations of Wei Ya’s children''s poetry.
Editors
Laura Ng is an editor based in Sydney. She first became acquainted with Leung Ping-kwan and his work in Hong Kong in the late 1990’s.
John Minford is Emeritus Professor of Chinese at The Australian National University and Sin Wai Kin Professor of Chinese Culture and Translation at the Hang Seng University of Hong Kong.
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。
優惠價: 93 折, NT$ 837 NT$ 900
運送方式:超商取貨、宅配取貨
銷售地區:全球
訂購後,立即為您進貨
HONG KONG LITERATURE SERIES
Series Editor: John Minford
Leung Ping-kwan brought as much talent and inspiration to the writing of his short stories as he did to his poems. ‘I have drawn on magical realism to explore the absurdity of Hong Kong,’ he wrote of the story ‘See Mun and the Dragon’(養龍人師門) (1975) in which we find him using a simple, clipped style. The later story ‘Drowned Souls’ (2007) was written in a more symbolic, lyrical and complex manner, influenced by the style of the traditional Chinese tales of the supernatural. Although the two stories are separated by over 30 years,dragons play a prominent part in both. The dragon has always been a fascinating creature, a complex embodiment of the timeless soul of China and a symbol of the creative energy and transformative possibilities of the Tao. Both of these enchanting stories are anchored in the author’s ideas of freedom and liberation.Through the keen eyes and curious mind of a young girl, Ying-tzu, we are given a glimpse into the adult world of Peking in the 1920s.
作者簡介:
Author
Leung Ping-kwan(也斯) (1949–2013) was born in Guangdong but grew up in Hong Kong. He was one of Hong Kong''s most celebrated literary figures and a highly versatile writer, writing mainly in the Chinese language under the pen name Yasee. He taught in the Department of English and Comparative Literature of
the University of Hong Kong, and Leung was Chair Professor of Comparative Literature in the Department of Chinese of Lingnan University. In 2010, he was honoured by the Hong Kong Arts Development Council as the Best Artist of the Year (Literary Arts).
His poetry and fiction have been widely translated into English, French, Korean, Japanese, Arabic, Portuguese, and German.
Translator
Wendy Chan is a professor of English at Centennial College in Toronto, Canada. She translated ‘See Mun and the Dragon’ under the author’s supervision at the University of Hong Kong in 1990.
Jasmine Tong Man is a senior lecturer teaching translation at Lingnan University. She received her PhD in Translation Studies in 2001. She has translated Mervyn Peake''s Gormenghast trilogy and Amiri Baraka''s poetry into Chinese, as well as poems and a short story by Leung Ping-kwan and children''s poetry by Wei Ya into English.
David Morgan has translated various Spanish works into English. He studied Chinese in Hong Kong, Buenos Aires and Granada, and has edited two of Jasmine Tong Man’s English translations of Wei Ya’s children''s poetry.
Editors
Laura Ng is an editor based in Sydney. She first became acquainted with Leung Ping-kwan and his work in Hong Kong in the late 1990’s.
John Minford is Emeritus Professor of Chinese at The Australian National University and Sin Wai Kin Professor of Chinese Culture and Translation at the Hang Seng University of Hong Kong.
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。※ 二手徵求後,有綁定line通知的讀者,
該二手書結帳減5元。(減5元可累加)
請在手機上開啟Line應用程式,點選搜尋欄位旁的掃描圖示
即可掃描此ORcode
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|