香港的語言生活多姿多彩,與香港國際大都會的身份相匹配。本書的文章描繪了香港語文政策和語文評核的概貌,令人知曉香港語言生活健康發展的根底。規範化、多元化、國際化,是香港語言生活中遵循的原則,它們是兼容不悖的。
文集也收錄了作者近年所寫的一批序跋及對人對事的紀念文章。清新的格調、生動的筆觸、真摯的感情,反映出濃濃的人文情懷,說是一本龍蟲並雕的文集也不為過。
作者簡介:
田小琳:
語言學家,1963年北京大學畢業,1966年山東大學研究生畢業。曾任香港嶺南大學榮譽研究員、中國語文教學與測試中心主任。現任全國普通話培訓測試專家指導委員會委員,山東大學合作博士生導師及內地多所大學客座教授,並任香港中國語文學會副主席、國際漢語節協會會長、馬來西亞華語規範理事會學術顧問等。著有《語言文字應用研究文集》《香港社區詞詞典》《香港語言生活研究論集》《香港中文教學和普通話教學論集》《香港語言文字面面觀》等,合著《現代漢語》《漢語句群》等,並主持修訂《現代漢語學習詞典(繁體版)》,主編《全球華語語法·香港卷》《漢字字形對比字典》。參與香港中小學有關《普通話》教材編寫工作,擔任顧問。
作者序
序言
汪惠迪
田小琳教授一編就這本集子就發給我,要我寫序,給了我一個成為第一讀者、通讀全書的機會。本書彙篇38篇文章,好多篇在首發時我就拜讀過。這次重讀,依然饒有興致。
在《香港語文研究文集》中,我看到了香港回歸祖國後語文政策和語文教育的一幅幅逼真的圖像。
中國中央人民政府駐香港特別行政區聯絡辦公室首任主任姜恩柱先生,在初到香港之時,就曾感慨說,香港是一本深奧的書。這句話為香港媒體廣為報導;而2002年9月姜先生離港回京後,他再次向媒體表示,即使自己離開了香港,也仍在繼續讀這本書,而且在新的崗位上有新的感受。於是就有香港時事評論員撰文說,“香港是一本很難讀懂的書”。
“深奧”也好,“很難讀懂”也罷,筆者作為語文工作者,又是香港永久居民,總得設法“讀懂”才好。本書詳細解讀香港的語文政策,能幫助想讀懂“香港全書”的人讀懂其中的一個重要的章節——香港的語文政策。
說到香港的語文政策,但凡關心香港的人都知道,祖國正式恢復對香港行使主權後,特區政府推行了兩大語文政策:母語教學政策和“兩文三語”政策。雖然母語通常指民族標準語,但香港指的卻是粵方言;“兩文”指中文和英文,“三語”指普通話、粵語和英語三種口頭語。
在中國內地、中國台灣地區、中國澳門地區以及新加坡、馬來西亞等東南亞國家的教育體制中,普通話(國語/華語)都不單獨設科,是中文(語文/國文/華文)課的教學語言。可是香港分科教學,二者不但不能互補,反而是中文課拆普通話課的台,因為學生上完普通話課接着上中文課,聽到的全是廣東話,校園用語也都是廣東話。
於是香港教育界人士花了整整20年的時間來探討到底哪一種語言教授中文可以提升學生的語文水平,是“普教中”呢,還是“粵教中”?亦即是用共同語呢,還是用方言?
香港語文教育及研究常務委員會(語常會)2015—2016年的調查資料顯示:全面“普教中”的小學佔16.4%,中學佔2.5%;部分(年級或班級)“普教中”的小學佔55.3%,中學佔34.4%;全部“粵教中”的小學佔63.1%,中學佔28.3%。目前的情況估計,“普教中”的數字比這個數字更低,原因是不少原來“普教中”或部分“普教中”的學校,都走回頭路了,又“粵教中”了。出現反覆,是因為政策改變了。
“普教中”的學校的共同點是用普通話作為中文科的教學語言,不再另設普通話科,將中文科和普通話科合二為一,節省了大量的資源。2002年香港特別行政區課程發展議會也曾編訂《中國語文教育學習領域課程指引(小一至中三)》,表示在中國語文課程中逐步加入普通話學習元素或嘗試用普通話作為教學語言。為此,語常會曾發表了《提升香港語文水平行動方案》,表示非常贊成課程發展議會發佈的“指引”,並鼓勵有條件的學校嘗試用普通話教授中文科。遺憾的是,20年過去了,“普教中”這一目標,當局仍未定下實施的時間表和路線圖。儘管如此,觀察目前形勢,我們仍可對“普教中”的前景作樂觀預測,可能政府有關部門也在檢討這一工作,會有新的動作。大家都十分期盼。
由於中文教學不普遍實施“普教中”,社會上又不全面推廣普通話,因此香港的中文書面語又出現了香港特有的“港式中文”,其特點是夾用粵語詞句、英語詞句或文言詞句。港式中文大量流通於報紙刊物上或者文學作品裏。
2021年9月北京商務印書館出版了《全球華語語法.香港卷》,這是部學術專著,書名說是“華語語法”,描寫的卻是“港式中文”特有的語法現象。2022年7月香港中華書局出版了《全球華語語法.香港卷》的繁體版,書名就點明是《港式中文語法研究》。當然,港式中文作為流通在香港社會的一種社區語體,從學術層面也是值得研究的。香港社會共識的書面語體規範和內地與台灣仍然是相同的。
至於寫字,由於香港不推行簡化字,民間就“繁簡由之”:愛“繁”就“繁”,愛“簡”就“簡”;學術團體出版的刊物,有的實施“一刊兩字”,作者來稿用繁體或簡體悉聽尊便,發表時不加統一。田小琳教授主編的《漢字字形對比字典》(香港中華書局,2022年5月),對八千多個漢字規範用字的傳承字/繁體字,在中國內地、中國台灣地區和中國香港地區使用的字形同異做了細緻比較,真是一個大功夫,本文集的文章已有反映。
以上就是讀者可以在香港語文政策和語文教育的文章中看到的一道道風景。由是觀之,本書的可讀性是很強的。
本書還有兩個版塊:“香港推普與社區詞研究”及“語文學人交往”。前者都是序文和後記,共有15篇;後者都是散文,共有13篇。序文和後記,文章雖短,內容充實,切實反映了這些著作的核心特點,不是虛應故事。而散文則飽含了作者的濃情厚意,真摯感人,作者的人品學養也都表露無遺。
田小琳教授是張志公先生主編的中央廣播電視大學教材《現代漢語》(上、中、下三冊)的編者之一。這套教材於1982年11月出齊,一年後,即1983年7月第3次印刷,上冊印數高達541,500冊。我是1954年上大學中文系時開始學習現代漢語的,大學畢業後分配到高校當助教,專業就是“現代漢語”,因此我所置備的各種版本的《現代漢語》,包括高校內部出版的交流教材,林林總總,但我覺得電大版最合我的心意,因此田小琳教授的大名早就深深地印刻在我的腦海中。
巧的是我1979年5月舉家移居香港,而田小琳教授則於1985年11月移居香港,大家都是香港中國語文學會的會員,初次見面,一見如故。她現在是學會的副主席,長期以來,她為香港的中文教學、推廣普通話、普通話水平測試、普通話師資培訓等工作嘔心瀝血,馬不停蹄。她要出書,邀我寫序,我已推辭過一次,這次她再度開口要我寫,實在難以推辭,勉為其難,寫了這篇序言。我誠摯地向讀者推薦這本田小琳教授的新著,以期更多朋友關心香港的語文研究和語文教育。
2023年立夏
於龍城常州東纜社區
序言
汪惠迪
田小琳教授一編就這本集子就發給我,要我寫序,給了我一個成為第一讀者、通讀全書的機會。本書彙篇38篇文章,好多篇在首發時我就拜讀過。這次重讀,依然饒有興致。
在《香港語文研究文集》中,我看到了香港回歸祖國後語文政策和語文教育的一幅幅逼真的圖像。
中國中央人民政府駐香港特別行政區聯絡辦公室首任主任姜恩柱先生,在初到香港之時,就曾感慨說,香港是一本深奧的書。這句話為香港媒體廣為報導;而2002年9月姜先生離港回京後,他再次向媒體表示,即使自己離開了香港,也仍在繼續讀這本書,而且在新的崗位上有新的感...
目錄
序言 汪惠迪 001
第一部分 香港語文政策和語文教育 005
一、 語文政策與標準
01 粵港澳大灣區環境中香港中文教育展望 006
02 回歸前後香港語文教育政策變遷 019
03 香港中國語文教育評估標準回顧與思考 038
二、 語文教學與研究
04 漢語拼音教學的重要性及教學重點 062
05 語法知識是重要的基礎知識——回顧20世紀80年代教學語法體系的制定 076
06 漢字字形對比之研究 094
07 普通話語用和表達 110
三、 語文發展
08 新詞新語流行語和現代漢語的發展 123
09 戰爭詞語在抗疫中熱用 136
10 港澳社區詞極具研究價值 142
第二部分 香港推普與社區詞研究 147
一、 普通話推廣
11 齊齊快樂學習普通話——齊巧娟著《齊看故事 樂學普通話》序言 148
12 讀經典書 學普通話——王力著《廣東人怎樣學習普通話》再版前言 151
13 口語詞語承載文化——劉慧等著《普通話常用口語詞》序言 154
14 金融行業學習普通話的秘訣——田小琳、劉鍵編著《金融行業普通話》前言及後記 158
15 香港精神的不斷傳承——張家城著《細說香港民間推普七十年》序言 163
16 分類學習詞語 促進中文表達——陸陳主編《我的第一部中文學習詞典》序言 168
17 為港澳發展貢獻語言之力 173
二、 華語社群研究
18 深入語言生活方有斬獲——《語言戰略研究》卷首語 176
19 開闢華語語法調查研究之新天地——田小琳主編《全球華語語法·香港卷》後記 178
20 分辨漢字字形同異之新探索——田小琳主編《漢字字形對比字典》前言 181
21 填補港式中文語法研究之空白——田小琳主編《港式中文語法研究》前言 186
22 景觀研究係社區文化重要標誌——劉鍵著《香港地區語言景觀研究》序言 189
23 多元語言文化共融的學術盛會——《澳門語言學刊2022年特刊》卷首語 192
24 大華語社區詞之鳥瞰圖——田靜著《基於〈全球華語大詞典〉的大華語社區詞研究》序言 196
25 教學和科研相結合的成果——李斐著《香港語文研究論集》 201
第三部分 語文學人交往 205
一、 故友知交
26 小學三城求學記 206
27 深沉的父子情——邢福義著《寄父家書》讀後 211
28 榜樣的力量鼓舞我們向前——紀念邢福義先生 213
29 提高全民語文能力的先行者——郝銘鑒先生 220
30 生命禮讚——紀念于根元兄 223
31 敬仰章太先生推普的貢獻——紀念陳章太先生 227
32 永遠的老師——紀念程祥徽先生 232
33 黃河的儿子 黃河的精神——記好友閻純德 236
二、 文化津樑
34 中華民族魂魯迅 240
35 百年老店 時代先鋒——賀商務印書館一百二十五年誕辰 242
36 書籍是人類進步的階梯——慶祝香港聯合出版集團成立三十五週年 246
37 字典是相伴一生的老師——慶祝人民教育出版社《新華字典》編寫出版七十年、《新編小學生字典》編寫出版四十年 249
38 從未名湖走向大千世界 251
疫情年出版記——代後記 258
序言 汪惠迪 001
第一部分 香港語文政策和語文教育 005
一、 語文政策與標準
01 粵港澳大灣區環境中香港中文教育展望 006
02 回歸前後香港語文教育政策變遷 019
03 香港中國語文教育評估標準回顧與思考 038
二、 語文教學與研究
04 漢語拼音教學的重要性及教學重點 062
05 語法知識是重要的基礎知識——回顧20世紀80年代教學語法體系的制定 076
06 漢字字形對比之研究 094
07 普通話語用和表達 110
三、 語文發展
08 新詞新語流行語和現代漢語的發展 123
09 戰爭詞語在抗疫中熱用 136
10 港澳社區詞極具研究價值 142
第二部分 香港推普與...
購物須知
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。