本書以楊牧詩句「臨風的姿態」為題
楊牧《長短歌行》「葵花園」第二節:「他日重來,各自換了新羽猶認識對方臨風的姿態…」。
楊牧2020年3月乘雲舟歸去,《長短歌行》遂成絕唱。
但是知道,總會認識彼此「臨風的姿態」,不管換過多少次新羽。
楊牧《長短歌行》「葵花園」第二節:「他日重來,各自換了新羽猶認識對方臨風的姿態…」。
楊牧2020年3月乘雲舟歸去,《長短歌行》遂成絕唱。
但是知道,總會認識彼此「臨風的姿態」,不管換過多少次新羽。
感念盈盈讓我用楊牧的詩句為題。
本書分為前輯和後輯。
前輯:作者追念師長故友至交的若干文字,以「長歌短歌送斯人」始;並及德譯楊牧散文詩歌、張愛玲、莫言小說之後,寫就的稿子。
後輯:「蓼蓼者莪」九篇,作者懷想先父母音容。「手足篇」、「情同手足篇」,附記遊兩三章。
吾友寶雍之封面畫作,小友念萱、承惠之編校,舍弟汪班的題字,不言謝,一一藏在心裡。封底圖案,十幾年前小外孫二寶,尚宇,就替我準備好了,不容辜負。
作者簡介:
汪珏,原籍江蘇海州,出生於上海。國立成功大學中文系畢業。德國漢堡大學現代德語文學系進修。先後任職於漢堡亞洲文物研究所、慕尼黑巴伐利亞州立圖書館中文藏書部、美國西雅圖州立華盛頓大學等從事中文善本書及明清地方誌編目工作。
1993年至2003年任西雅圖東亞藝術博物館圖書館主任。與主修德國文學、副修漢學的洪素珊(Susanne Hornfeck)合作,將沈從文、張愛玲、楊牧、莫言、白先勇等作家詩人之作品翻譯為德文。刊行於德語區各地 (德國、奧國、瑞士等)。
散文集「流光徘徊」,2008年出版。此外,從事金工手藝飾物設計並展出。
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。本書以楊牧詩句「臨風的姿態」為題
楊牧《長短歌行》「葵花園」第二節:「他日重來,各自換了新羽猶認識對方臨風的姿態…」。
楊牧2020年3月乘雲舟歸去,《長短歌行》遂成絕唱。
但是知道,總會認識彼此「臨風的姿態」,不管換過多少次新羽。
楊牧《長短歌行》「葵花園」第二節:「他日重來,各自換了新羽猶認識對方臨風的姿態…」。
楊牧2020年3月乘雲舟歸去,《長短歌行》遂成絕唱。
但是知道,總會認識彼此「臨風的姿態」,不管換過多少次新羽。
感念盈盈讓我用楊牧的詩句為題。
本書分為前輯和後輯。
前輯:作者追念師長故友至交的若干文字,以「長歌短歌送斯人」始;並及德譯楊牧散文詩歌、張愛玲、莫言小說之後,寫就的稿子。
後輯:「蓼蓼者莪」九篇,作者懷想先父母音容。「手足篇」、「情同手足篇」,附記遊兩三章。
吾友寶雍之封面畫作,小友念萱、承惠之編校,舍弟汪班的題字,不言謝,一一藏在心裡。封底圖案,十幾年前小外孫二寶,尚宇,就替我準備好了,不容辜負。
作者簡介:
汪珏,原籍江蘇海州,出生於上海。國立成功大學中文系畢業。德國漢堡大學現代德語文學系進修。先後任職於漢堡亞洲文物研究所、慕尼黑巴伐利亞州立圖書館中文藏書部、美國西雅圖州立華盛頓大學等從事中文善本書及明清地方誌編目工作。
1993年至2003年任西雅圖東亞藝術博物館圖書館主任。與主修德國文學、副修漢學的洪素珊(Susanne Hornfeck)合作,將沈從文、張愛玲、楊牧、莫言、白先勇等作家詩人之作品翻譯為德文。刊行於德語區各地 (德國、奧國、瑞士等)。
散文集「流光徘徊」,2008年出版。此外,從事金工手藝飾物設計並展出。
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。※ 二手徵求後,有綁定line通知的讀者,
該二手書結帳減5元。(減5元可累加)
請在手機上開啟Line應用程式,點選搜尋欄位旁的掃描圖示
即可掃描此ORcode
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|