黃山料LiveABC開學季金剛經時報大塊立緒前衛金鼎獎暢榜5折起電子書9元起三采女人迷易博士語言書展蔚藍遠流五十推理迷終戰八十張愛玲共和國鬼月特搜陳重銘焦慮療癒神話學刻意進化季暢銷5折起
暫存清單
限量商品已售完

用聽的學日文漢字(二手書)

商品之附件或贈品,請以書況影片為準。

作者:張嘉萍、田中祥子

評價
3收藏
我要賣
行銷分紅
分享

二手價:35 NT$ 70 NT$ 199

賣家:Samuel
書況(讀冊判定):良好
備註(賣家自填):附一光碟
商品備註與退貨說明

本商品已絕版

購買新書
88 175
圖書館借閱
二手書交易資訊
#先蝦上市
#絕版讀賣
商品資料
內容簡介

專門為台灣人寫的漢字的書!  大部分的日文漢字,我們可以看得懂卻常常誤解意思。因為有些漢字詞彙與中文字相同,但意思卻是大相逕庭。例如;日文的「水瓶」其實是「水缸」。「脫線」其實是「列車出軌」。為了讓讀者更加了解漢字的意義,作者特地整理出這些容易造成誤解、無法見字辨意的漢字詞彙。「容易學的漢字」&「容易錯的漢字」什麼是「容易學的漢字」?(1)日文漢字和中文字相同(2)漢字中沒有夾雜假名什麼是「容易錯的漢字」?(1)日文漢字和中文字不同(2)漢字中有夾雜假名比較「中文字」和「容易錯的漢字」  本書針對「容易錯的漢字」,在每頁下方另作表格與中文字作比較,其後附有衍生單字,加強記憶及學習。書裡皆用表格的方式,讓讀者一目瞭然!

作者簡介:

張嘉萍東吳大學外國語文學院日本語文學系畢業。日本茨城大學教育學研究所碩士。曾從事技術文件翻譯、日本語家教、日語會話講師、雜誌社特約翻譯。現為專職日翻中譯者。著作:用聽的學日文會話、用聽的學日文文法、用聽的學日文漢字田中祥子台灣媳婦的資歷:25年。1978年自日本千葉大學文學部卒業。來台後曾從事日本語口譯、家教、日語會話講師。現為專職中翻日譯者。著作:日本媽媽教的【平假名&片假名】正確寫法、用聽的學日文會話、用聽的學日文文法、用聽的學日文漢字

目錄
購物須知
發表評論
歡迎你給予星評或評論
收藏這本書的人也收藏了
近期最多人購買

二手書版本、附件或贈品,請以書況影片呈現為準,若影片內未有附件或贈品
呈現即表示此二手商品無提供附件或贈品。

TAAZE | facebook 動態分享
同步facebook帳號,將您的冊格子收藏分享給facebook上的好友們!了解更多
不,我不想同步
facebook帳號同步