世界上有一種「懂」叫做「以為自己懂」
進入N3後學習日語小有所成的你
面對各種類似的句型,是否開始迷惘了呢?
「對於」要說に対して還是にとって?
這個「應該」為啥是說べき而不是はず?
わけ、もの、こと這些中文裡不存在的形式名詞到底怎麼用?
別總是在似懂非懂中尋求一種亂猜的解脫
快走進補教名師林老師的日語診所
一次解決你一直搞不懂的這33組必解句型差異「痛點」
讓你的日文健康呷百二!
特色一 精心分類四大類易混淆文法,不搞懂日檢就痛痛!
第一類痛點:差一個助詞差很多
「うえに」「うえで」只有一個助詞不一樣,你能分辨其中用法差異嗎?
第二類痛點:本是同根生 哪裡不一樣
「~るばかりだ」「~たばかりだ」一樣使用「ばかり」這個單字,用法卻大不相同?
第三類痛點:中譯差不多 日文語感大不同
「に対して」「にとって」中文都翻作「對於」,到底該如何區分?
第四類痛點:不說你無法參透的日文奧義
もの、こと、わけ這些形式名詞,對日語學習者來說更是難以理解的日文奧義所在!
本書一次集結四大類日語學習者心中最難解的痛,66句易混淆句型分成33組做對照解說,並且有延伸句型補充說明,讓你不只學得精,也學得廣!
特色二 依照以下步驟走,文法毛病一定好
步驟1【問診時間】 測試你是否有這些文法小毛病
例:下面句子要填入にかけて還是まで呢?
夕べ、2時から5時____地震が続いていた。(昨天晚上從兩點到五點都有地震。)
步驟2【對症下藥】 文法解說+情境例句
例:夕べ、7時から10時までテレビを見ていた。(昨天晚上從七點到十點都在看電視。)
夕べ、2時から5時にかけて地震が続いていた。(昨天晚上從兩點到五點都有地震。)
「~から~まで」不只表達了起訖點明確,還有不間斷的感覺。「~から~にかけて」這個句型的起訖點沒有「~から~まで」這麼明確,適合用於表示長期、大範圍的時候。老師建議用實線和虛線來分辨,如果A到B是連續不斷的實線,就應使用「~から~まで」;如果A到B是斷斷續續的虛線,就應使用「~から~にかけて」。
步驟3【複診時間】每章 6題練習題+逐題答案解說
Q:生まれてから今{まで・にかけて}沖縄に住んでいる。
A:既然從來沒搬過家,起點和終點明確不間斷,因此這裡應該使用「まで」。
只要簡單三步驟,就能診斷你的日語、針對文法痛點對症下藥、反覆練習讓你康復!
特色三 雙管齊下=補教名師林士鈞老師文字解說X世新大學林雪貞老師錄音解說文法MP3
【學生最愛、最幽默的補教名師林士鈞老師】以多年日語教學經驗,選出學習者最易混淆的文法集結成書。
【世新大學林雪貞老師】100分鐘MP3文法重點複習,讓你不只讀文法,也能聽文法!
讀完本書文字解說後,再聽一次MP3文法解說,能再次複習重點。不論你是習慣透過閱讀來學習、還是喜歡用聽力學習法,本書都能滿足你的需求,雙管齊下的治療方法,達到雙效學習的效果!
作者簡介:
林士鈞
學歷
政治大學東語系日文組畢業
政治大學日文系碩士班畢業
現職
政治大學日文系兼任講師
經歷
仁德醫專應用外語科兼任講師
中國青年服務社日文教師
時代國際美日語日文教師
中山女高、政大附中第二外語教師
EZ Japan流行日語會話誌特約主筆
MP3文法解說/林雪貞
現職
世新大學日文系專任助理教授
中日語會議口譯師
經歷
日本NHK雙語中心譯員
輔仁大學口譯班講師
中央廣播電台日語節目主持人
目錄
使用說明
第一類痛點:差一個助詞差很多
01是順序還是依據?――次第vs.次第で
02看起來都像在上面――うえにvs.うえで
03有關係?沒關係?――にかかわらずvs.にもかかわらず
04出乎意料地換話題――ところでvs.ところが
05你「居然」是「這種」人!――なんかvs.なんて
第二類痛點:本是同根生 哪裡不一樣
06故意的還是剛剛好?――向けvs.向き
07不只是因為――ばかりかvs.ばかりに
08汝笨?他笨?唸起來像罵人――るばかりだvs.たばかりだ
09到底是誰要做?――と言われたvs.ように言われた
10你走還是我走?――帰れと言ったvs.帰ると言った
11你學會了嗎?――ようにするvs.ようになる
第三類痛點:中譯差不多 日文語感大不同
12到底在對誰?――に対してvs.にとって
13哪裡到哪裡?――から~にかけてvs.から~まで
14範圍與媒介――にわたってvs.を通じて
15「傾向」是個什麼東西?――がちvs.っぽい
16你累了嗎?――きったvs.ぬいた
17你有嚇一跳嗎?――とたんvs.かと思うと
18怎樣才是「立刻」?――たかと思うとvs.次第
19結果,糟了嗎?――あげくvs.末
20最中間還是裡面?――最中にvs.うちに
21媽媽,我剪掉了(誤)――ままvs.きり
22原因有好有壞――おかげでvs.せいで
23「應該要」還是「應該會」?――べきvs.はず
24不得了,受不了啦!――てたまらないvs.てならない
25嘸甘願與凍抹條――ずにいられないvs.ざるをえない
26「或是」有兩種――それともvs.または
第四類痛點:不說你無法參透的日文奧義
27不是東西也不是事情――ものだvs.ことだ
28啊~到底要不要?――ものかvs.ことか
29「不可能」還是「不能」?――わけがないvs.わけにはいかない
30是不是你說了算――ことにするvs.ことになる
31讓大腦打結的語尾――かねるvs.かねない
32「連」還是「才」?――さえvs.こそ
33你想要幹嘛?――意向形と思うvs.意向形とする
使用說明
第一類痛點:差一個助詞差很多
01是順序還是依據?――次第vs.次第で
02看起來都像在上面――うえにvs.うえで
03有關係?沒關係?――にかかわらずvs.にもかかわらず
04出乎意料地換話題――ところでvs.ところが
05你「居然」是「這種」人!――なんかvs.なんて
第二類痛點:本是同根生 哪裡不一樣
06故意的還是剛剛好?――向けvs.向き
07不只是因為――ばかりかvs.ばかりに
08汝笨?他笨?唸起來像罵人――るばかりだvs.たばかりだ
09到底是誰要做?――と言われたvs.ように言われた
10你走還是我走?――帰れと言ったvs.帰ると言った...
購物須知
關於二手書說明:
商品建檔資料為新書及二手書共用,因是二手商品,實際狀況可能已與建檔資料有差異,購買二手書時,請務必檢視商品書況、備註說明及書況影片,收到商品將以書況影片內呈現為準。若有差異時僅可提供退貨處理,無法換貨或再補寄。
商品版權法律說明:
TAAZE 單純提供網路二手書託售平台予消費者,並不涉入書本作者與原出版商間之任何糾紛;敬請各界鑒察。
退換貨說明:
二手書籍商品享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退貨,請於取得該商品10日內寄回。
二手影音商品(例如CD、DVD等),恕不提供10天猶豫期退貨。
二手商品無法提供換貨服務,僅能辦理退貨。如須退貨,請保持該商品及其附件的完整性(包含書籍封底之TAAZE物流條碼)。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱
退換貨原則、
二手CD、DVD退換貨說明。