作者:梅鐸圖書
定價:NT$ 650
二手價:65 折,NT$ 420
限量商品已售完
AI 閱讀精靈歐叩比O'copy,開啟全新的閱讀體驗,讓閱讀更智慧!
想與書籍對話,探索每一頁的智慧嗎?
"Talk to the Books" 讓您輕鬆提問,快速找到書中的精華。不論是日常閱讀還是學習精進,AI 閱讀精靈歐叩比 O'copy 將成為您的最佳夥伴。
現在就開啟全新的閱讀體驗,讓知識隨時為您所用!
全球最受歡迎的亞洲菜系
從街頭小吃、湯品、涼拌菜、咖哩、麵食、蔬菜料理到甜點
收錄100道最具代表性的食譜
本書探討泰國的地理、氣候、文化、傳統如何塑造出全球最受歡迎的菜式,帶領讀者一窺種植者、工匠、主廚、煮夫煮婦的世界,他們對蔬果料理懷著滿腔的熱情,維繫及重新演繹各式泰國菜的在地做法與滋味。本書收錄的食譜多達一百餘道,涵蓋了點心、街頭小吃、湯品、涼拌菜、咖哩、麵食、蔬菜料理、甜點等。
【精彩內容搶先看】
◎滋味強烈、香氣濃郁的泰國料理,酸甜鹹辣從何而來?
辣味(phed):
幾乎都是來自於辣椒,有時還會另外加上新鮮的綠胡椒粒、黑胡椒或白胡椒,讓菜餚變得更為美味。泰國菜用的辣椒約有十二種,每種辣椒的香氣、滋味、辣度各有不同。辣椒可用新鮮的或乾燥的,視食譜而定。
酸味(priaw):
來自於萊姆汁、泰國青檸的皮和葉、羅望子,少數來自太平洋榅桲(一種類似小芒果的東南亞水果)。酸味還有可能來自椰子醋或酸黃瓜。
甜味(waan):
來自於棕櫚糖、椰糖、蔗糖、椰奶。
鹹味(khem):
來自於魚露和蝦醬。鹽本身也當成食材使用,只有撒在新鮮水果上時,才是當成調味料使用。
◎又甜又鹹還帶有花葉香氣?泰式甜食學問大
泰式甜食的口感和滋味跟歐洲很不一樣。雖然泰國的卡士達和酥皮會讓人聯想到歐式甜點,但是泰國版本往往甜多了。而且歐洲不會在甜點裡加鹽,泰國卻會在椰子類的甜點和甜食裡加鹽增添鹹味,用以減輕甜膩感。泰國人會在糖漿裡加入花香(如茉莉)和葉香(如香蘭葉)。泰國人喜歡的口感有:果凍、卡士達、黏又彈牙的食材(如米飯)。
【特別收錄 探索在地風味的〈食材之旅〉專欄】
‧澳洲知名圖文書出版社Murdoch Books 2010年度鉅作
‧台灣第一套依國家別,逐一詳細介紹當地代表性菜色的食譜書系
‧全套共五本,包括法國、義大利、西班牙、泰國及印度,將以每月一本的出版節奏,陸續推出
譯者簡介:
姚怡平
台灣苗栗縣人,政大英語系畢業,蒙特瑞國際研究院筆譯碩士,現為自由譯者。主要從事書籍翻譯與軟體在地化,譯作已達十餘本。如果說書籍翻譯有如剷雪,軟體在地化就有如拔蘿蔔。有時剷雪有時拔蘿蔔,兩種勞動方式替換著做,日子比較有意思。
關於二手書說明:
商品建檔資料為新書及二手書共用,因是二手商品,實際狀況可能已與建檔資料有差異,購買二手書時,請務必檢視商品書況、備註說明及書況影片,收到商品將以書況影片內呈現為準。若有差異時僅可提供退貨處理,無法換貨或再補寄。
商品版權法律說明:
TAAZE 單純提供網路二手書託售平台予消費者,並不涉入書本作者與原出版商間之任何糾紛;敬請各界鑒察。
退換貨說明:
二手書籍商品享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退貨,請於取得該商品10日內寄回。
二手影音商品(例如CD、DVD等),恕不提供10天猶豫期退貨。
二手商品無法提供換貨服務,僅能辦理退貨。如須退貨,請保持該商品及其附件的完整性(包含書籍封底之TAAZE物流條碼)。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則、二手CD、DVD退換貨說明。作者:梅鐸圖書
二手價:65 折,NT$ 420 NT$ 650
限量商品已售完
AI 閱讀精靈歐叩比O'copy,開啟全新的閱讀體驗,讓閱讀更智慧!
想與書籍對話,探索每一頁的智慧嗎?
"Talk to the Books" 讓您輕鬆提問,快速找到書中的精華。不論是日常閱讀還是學習精進,AI 閱讀精靈歐叩比 O'copy 將成為您的最佳夥伴。
現在就開啟全新的閱讀體驗,讓知識隨時為您所用!
全球最受歡迎的亞洲菜系
從街頭小吃、湯品、涼拌菜、咖哩、麵食、蔬菜料理到甜點
收錄100道最具代表性的食譜
本書探討泰國的地理、氣候、文化、傳統如何塑造出全球最受歡迎的菜式,帶領讀者一窺種植者、工匠、主廚、煮夫煮婦的世界,他們對蔬果料理懷著滿腔的熱情,維繫及重新演繹各式泰國菜的在地做法與滋味。本書收錄的食譜多達一百餘道,涵蓋了點心、街頭小吃、湯品、涼拌菜、咖哩、麵食、蔬菜料理、甜點等。
【精彩內容搶先看】
◎滋味強烈、香氣濃郁的泰國料理,酸甜鹹辣從何而來?
辣味(phed):
幾乎都是來自於辣椒,有時還會另外加上新鮮的綠胡椒粒、黑胡椒或白胡椒,讓菜餚變得更為美味。泰國菜用的辣椒約有十二種,每種辣椒的香氣、滋味、辣度各有不同。辣椒可用新鮮的或乾燥的,視食譜而定。
酸味(priaw):
來自於萊姆汁、泰國青檸的皮和葉、羅望子,少數來自太平洋榅桲(一種類似小芒果的東南亞水果)。酸味還有可能來自椰子醋或酸黃瓜。
甜味(waan):
來自於棕櫚糖、椰糖、蔗糖、椰奶。
鹹味(khem):
來自於魚露和蝦醬。鹽本身也當成食材使用,只有撒在新鮮水果上時,才是當成調味料使用。
◎又甜又鹹還帶有花葉香氣?泰式甜食學問大
泰式甜食的口感和滋味跟歐洲很不一樣。雖然泰國的卡士達和酥皮會讓人聯想到歐式甜點,但是泰國版本往往甜多了。而且歐洲不會在甜點裡加鹽,泰國卻會在椰子類的甜點和甜食裡加鹽增添鹹味,用以減輕甜膩感。泰國人會在糖漿裡加入花香(如茉莉)和葉香(如香蘭葉)。泰國人喜歡的口感有:果凍、卡士達、黏又彈牙的食材(如米飯)。
【特別收錄 探索在地風味的〈食材之旅〉專欄】
‧澳洲知名圖文書出版社Murdoch Books 2010年度鉅作
‧台灣第一套依國家別,逐一詳細介紹當地代表性菜色的食譜書系
‧全套共五本,包括法國、義大利、西班牙、泰國及印度,將以每月一本的出版節奏,陸續推出
譯者簡介:
姚怡平
台灣苗栗縣人,政大英語系畢業,蒙特瑞國際研究院筆譯碩士,現為自由譯者。主要從事書籍翻譯與軟體在地化,譯作已達十餘本。如果說書籍翻譯有如剷雪,軟體在地化就有如拔蘿蔔。有時剷雪有時拔蘿蔔,兩種勞動方式替換著做,日子比較有意思。
關於二手書說明:
商品建檔資料為新書及二手書共用,因是二手商品,實際狀況可能已與建檔資料有差異,購買二手書時,請務必檢視商品書況、備註說明及書況影片,收到商品將以書況影片內呈現為準。若有差異時僅可提供退貨處理,無法換貨或再補寄。
商品版權法律說明:
TAAZE 單純提供網路二手書託售平台予消費者,並不涉入書本作者與原出版商間之任何糾紛;敬請各界鑒察。
退換貨說明:
二手書籍商品享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退貨,請於取得該商品10日內寄回。
二手影音商品(例如CD、DVD等),恕不提供10天猶豫期退貨。
二手商品無法提供換貨服務,僅能辦理退貨。如須退貨,請保持該商品及其附件的完整性(包含書籍封底之TAAZE物流條碼)。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則、二手CD、DVD退換貨說明。※ 二手徵求後,有綁定line通知的讀者,
該二手書結帳減2元。(減2元可累加)
請在手機上開啟Line應用程式,點選搜尋欄位旁的掃描圖示
即可掃描此ORcode
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|