日本天才留學僧空海 &大唐詩人白樂天
聯手探墓、追索楊貴妃死謎!*《陰陽師》作者夢枕獏,歷時17年登峰鉅著
*改編為電影《妖貓傳》,陳凱歌執導,中日大卡司華麗競演
*日本德間書店特選為「創業50週年紀念作品」
*《陰陽師》譯者茂呂美耶盛讚:「若《陰陽師》是家常小菜,《沙門空海之唐國鬼宴》可說是滿漢全席!」
*小說家 瀟湘神 專文力推:「《沙門空海之唐國鬼宴》打開了我的眼界!它是一本解構幻境的小說,也是一部羅織偉大幻境的小說。」
大唐王朝怪事頻傳,妖貓預言句句成真!
劉雲樵宅邸的妖貓精準預言德宗皇帝死期!徐文強棉花田裡的闇夜低語,果真應驗了太子李誦病倒之日!被妖貓附身的劉雲樵妻子,口中一邊吟唱〈清平調詞〉,一邊起弄著和楊貴妃相似的舞曲……
日本學問僧初至唐國,捲入貴妃死謎……
空海通宵翻讀文卷史書,循線追索,和橘逸勢前往楊貴妃墓地所在的馬嵬驛,竟巧遇大唐曠世詩人白樂天在墓碑前唸誦著詩句!兩人決心挖掘楊貴妃的墳墓,一探究竟……
同時,徐文強棉花田裡發生的怪事仍舊蠢蠢欲動。空海為親睹現況,和橘逸勢、白樂天、柳宗元、張彥高等一行人,在秦始皇地下宮殿上擺桌小酌,等待著下一場詭譎盛宴!
重要事件
*日本奇幻文學大師夢枕獏登上顛峰之作!繼《陰陽師》後,最受矚目的歷史奇幻鉅著!
*歷時17年,耗費2600張稿紙,突破百萬字書寫。
*此版本依日本修訂,原八部合併為四部,內容不減,經典重現。
*日本德間書店特選為「創業50週年紀念作品」。
*改編為電影《妖貓傳》,由國際名導陳凱歌聯合中日大卡司——染谷將太/阿部寬/松坂慶子/火野正平/黃軒/張榕容/劉昊然/張天愛 華麗競演!魅惑登場!
本書特色
*《沙門空海之唐國鬼宴》是夢枕獏執筆連載17年,耗盡2,600張以上的稿紙,交織而成一幅綺麗又詭異的畫卷--口吐人語的黑色妖貓為何預言德宗皇帝即將駕崩?日本僧人空海如何捲入這場詭異的事件中?在華清宮的夜宴裡,儒生、詩人、樂人、廚師群聚一堂所為何來?九世紀大唐王朝最繁華的大都會長安城裡,展開各色種族、宗教、歷史人物、妖魔鬼怪、咒語傳說、施法除魅……匯集的戲碼,除了閱讀的興奮驚奇外,更能感受到一股濃厚的文化親和力!
*將三大宗教、東西歷史、上下千年、縱橫萬里的傳說軼聞編織成故事;從楊貴妃之死,帶出大唐代表人物李白、高力士、白居易、柳宗元、韓愈……的種種,為唐國塗抹了濃厚且妖冶的鬼氣。他巧妙地融合豐富的歷史知識和天生具有的想像力,創造出獨樹一幟的夢枕奇幻文學風格!
作者簡介:
夢枕獏
1951年生於神奈川縣小田原市。
日本東海大學日本文學科畢業;日本SF作家俱樂部會員、文藝家協會會員。
1977年,於《奇想天外》雜誌發表〈青蛙之死〉而初出文壇;1989年以《吞食上弦月的獅子》榮獲「日本SF大賞」;1998年再以《眾神的山嶺》奪下「柴田鍊三郎賞」。
高中時「想要出版夢一般的故事」,而以「夢枕獏」為筆名,「獏」指的是那種吃掉惡夢的怪獸。創作四十年,除了出版廣受讀者好評的《陰陽師》、《狩獵魔獸》、《餓狼傳》等膾炙人口的系列作品外,更在山岳、冒險等領域創作玄怪奇幻小說,讓廣大讀者深深著迷,成為日本一級人氣作家,也深受台灣讀者喜愛。
《沙門空海之唐國鬼宴》系列著作更是歷時十七年,突破百萬字書寫之經典鉅著,精采至極,擄獲眾多讀者的目光。
譯者簡介:
【譯者】
徐秀娥
東吳日文系畢業,曾任職雜誌社、報社多年,現為自由文字工作者。
【監修】
茂呂美耶(Moro Miya)
日本埼玉縣人,生於台灣高雄市,國中畢業後返日。1986年起在中國鄭州大學留學兩年。網路暱稱Miya,愛與讀者閒話家常日本文化,深受華文讀者愛戴,並建立起日本文化與華文世界的橋樑。
著作:《物語日本:劍客、忍者、幽怪談》《明治日本》《大正日本》《戰國日本》《戰國日本Ⅱ:敗者的美學》《歐卡桑的尖嘴兒子》《乙男蟻女》【字解日本】《茂呂美耶的歷史手帳》《漢字日本》《大奧日本》
譯作:【半七捕物帳】【陰陽師】《虞美人草》《扮鬼臉》《本所深川不可思議草紙》
監修:《白髮鬼談》《青蛙堂鬼談》《鰻男鬼談》【沙門空海之唐國鬼宴】《陰陽師》漫畫版
各界推薦
名人推薦:
*瀟湘神 (小說家):「咒術師們因勘破世間真理,得到了面對世界的優雅與餘裕,我在讀《陰陽師》時已有領教,但《沙門空海之唐國鬼宴》卻更進一步,透過曼陀羅般璀璨的語調,將咒術點綴為華美的詩歌,對「咒」的哲學想像貫穿全書,使其遠遠超越傳統幻想小說中所謂的『魔法』,成為理解世界的方式。」
*《陰陽師》譯者茂呂美耶:「若說《陰陽師》是家常小菜,《沙門空海之唐國鬼宴》,可以說是滿漢全席!」
*夢枕獏談《沙門空海之唐國鬼宴》:「《陰陽師》是短篇小說合集,連載不久就推出單行本,甚至連修改的時間都沒有。而《沙門空海之唐國鬼宴》則是經過長期艱苦構思而成,相對《陰陽師》,我在本書中耗費的精力要大得多。用一個抽象的比喻來說:如果安倍晴明是凡人的化身,那空海就是我本人的真實寫照。」
名人推薦:*瀟湘神 (小說家):「咒術師們因勘破世間真理,得到了面對世界的優雅與餘裕,我在讀《陰陽師》時已有領教,但《沙門空海之唐國鬼宴》卻更進一步,透過曼陀羅般璀璨的語調,將咒術點綴為華美的詩歌,對「咒」的哲學想像貫穿全書,使其遠遠超越傳統幻想小說中所謂的『魔法』,成為理解世界的方式。」
*《陰陽師》譯者茂呂美耶:「若說《陰陽師》是家常小菜,《沙門空海之唐國鬼宴》,可以說是滿漢全席!」
*夢枕獏談《沙門空海之唐國鬼宴》:「《陰陽師》是短篇小說合集,連載不久就推出單行本,甚至連修改的時間都沒有。而...
章節試閱
第十二章 宴
「我要到馬嵬驛。」
翌日清晨,空海如此說。
「為何突然要去──」
逸勢大吃一驚。
逸勢知道空海昨晚燈火未熄,不知徹夜在查些什麼。
昨天晚上,空海和逸勢知道〈清平調詞〉的作者是李白後,早早就步出胡玉樓。
空海在此和逸勢告別。
「我想去找些東西。」
空海如此告訴逸勢後,就不見蹤影了。
等到空海回來時,早已是傍晚時分。
正是暮鼓乍響,坊門即將關閉之時。
從外頭歸來的空海,胸懷鼓鼓地站在逸勢面前。
仔細一看,原來空海衣懷中藏了不少文卷。
「怎麼了?」逸勢問。
「借來的。」
空海輕鬆回道。
「借來的?」
「待會兒我得好好讀讀這些文卷。」
「全部嗎?」
「全部。」
說完,飯也不吃,空海就躲到房裡開始讀了起來。
逸勢就寢時,空海還在一旁的燈下翻讀。
翌晨,逸勢醒來時,空海早已不在房內。
他的床鋪,也不像有人睡過的樣子。
逸勢走出房外。
發現空海人在庭院裡。
他站在牡丹叢中,正伸出手罩在其中的一株牡丹上。
太陽正從地平線露出臉來,雖是晴空萬里,陽光卻還未灑進庭院。
寂靜的夜氣,仍然殘留在庭院裡。
逸勢便是在庭院中發現空海的身姿。
「空海──」逸勢喚道,「你一夜未睡嗎?」
「是啊,沒睡。」
空海的聲音清朗,完全聽不出終夜未眠的樣子。
「為什麼不睡呢?」
逸勢走近空海。
「因為要讀那些文卷。」
「讀到天亮嗎?」
「讀到天亮。」
空海回答得很乾脆。
「你有些地方,真的不像一般人。」逸勢目瞪口呆。
接著,空海就說出「要到馬嵬驛」的話了。
「不過,空海啊,馬嵬驛離長安不是還有一段距離嗎?」
「的確如此。」
馬嵬驛是位於長安之西,約莫八十公里處的小鎮。
與其說是小鎮,不如說是村落。
空海為何要跑到那裡去呢?
因此,逸勢才會問「為何突然要去?」
「昨晚讀了那些文卷,突然心血來潮──」
空海說。
「文卷嗎?我想起來了,李白翁的詩文集也混在其中──」
「李白這人簡直是個鬼才。他的才氣如狂流奔放,四處橫溢,毫不吝惜。昨夜真是太興奮了。不過,我不只讀了這些而已。」
「還讀了其他?」
「嗯。」
逸勢以驚嘆眼神看著如此回答的空海。因為空海好像真的在一夜之間讀完全部文卷。
「發現什麼嗎?」
「與其說發現,不如說是明白。」
「明白?」
「所以才會想到馬嵬驛。」
「喂,喂,空海,快告訴我到底明白了什麼?」
「就是〈清平調詞〉的事。」
「什麼?」
「我已經明白那首詩是在何種情況寫下來的。」
「聽說是為玄宗皇帝和楊貴妃所寫的──」
「正是。逸勢,你聽好──」
空海開始敘述。
李白在天寶二年(七四三)寫下〈清平調詞〉,也就是空海入唐前六十一年。
李白,時年四十三歲。
玄宗皇帝,時年五十九歲。
楊貴妃,時年二十五歲。
那正是長安城最為繁華之時。
也是楊貴妃集玄宗寵愛於一身的第三年。
那年春天,玄宗帶著楊貴妃,到興慶池之東的沉香亭。
沉香亭是出了名的牡丹勝地。玄宗打算和楊貴妃一起賞牡丹,而行幸至該地。
隨侍同往的還有宮中樂坊。玄宗從樂坊中挑選出最優秀的梨園子弟,計有宮樂十六部,在沉香亭舉行了宴會。
歌者是當時第一高手李龜年。
李龜年手持檀板,正要開口吟唱時,玄宗卻伸手阻止他。
「在貴妃之前,欣賞著如此美麗的花朵,何以盡唱些陳舊的老歌呢?」
總之,玄宗的意思,是要眾人為楊貴妃寫下新歌詞,在此高唱,這宴會才顯得出價值來。
這當是脫口而出的隨興之言。
然而,脫口而出也罷、隨興之言也罷,這可是出自皇帝的金口。
於是,李白奉召晉見。
也因此,那位還在宿醉昏睡中的詩人,如此這般突然就被召進宴會來了。
李白的才華,充分滿足了皇帝的隨興之言。
對這位天才詩人而言,不過是即興遊樂而已。
然而,在這即興遊樂裡,李白卻將自己的才華發揮得淋漓盡致。
「可以先給我一斗酒嗎?」
急忙趕來的李白,大概先說出如此的話吧。
在皇帝和貴妃面前,李白悠哉地喝下了一斗酒。
其間,李白的詩句便已構思好了。
這時候,墨已磨好,筆也準備好了。
李白自信滿滿,左手持金花箋,右手握筆,不假思索,即席寫下了三闋詩。幾乎是即興而成。
當時寫下的,就是三闋〈清平調詞〉。
李龜年就著新詞,吟唱出這首歌……
空海簡短地把事情前後對逸勢敘述一下。
「原來……」逸勢似懂非懂地答道,「但是,空海啊,雖然李白翁的事情明白了,這和馬嵬驛又有什麼關係呢?」
空海只是意味深長地微笑著。
「喂,空海,到底怎麼回事?不要賣關子,趕快告訴我啦。」
空海再度朝著逸勢露出微笑,然後說道:
「逸勢,因為楊貴妃的墳墓就在馬嵬驛啊!」
(未完)
第十二章 宴
「我要到馬嵬驛。」
翌日清晨,空海如此說。
「為何突然要去──」
逸勢大吃一驚。
逸勢知道空海昨晚燈火未熄,不知徹夜在查些什麼。
昨天晚上,空海和逸勢知道〈清平調詞〉的作者是李白後,早早就步出胡玉樓。
空海在此和逸勢告別。
「我想去找些東西。」
空海如此告訴逸勢後,就不見蹤影了。
等到空海回來時,早已是傍晚時分。
正是暮鼓乍響,坊門即將關閉之時。
從外頭歸來的空海,胸懷鼓鼓地站在逸勢面前。
仔細一看,原來空海衣懷中藏了不少文卷。
「怎麼了?」逸勢問。
「借來的。」
空海輕鬆回道。...
作者序
【中文版序】
空海和大唐/夢枕獏
空海這個和尚,要說是日本這一國土所產、最早的一位「世界人」也無不可。
「弘法大師」這一別名同為世人所熟知。
西元七七四年出生於讚岐,八○四年渡海入唐,抵達長安,跟隨著青龍寺惠果和尚學習密教,返回日本後,創建密教真言宗。
要說是日本最偉大的宗教家,實在也無不可啊!
當時,他已自學完成傳入日本的部分密教(雜密),因此也有人認為,空海入唐之前,對於密教早已大略了然於心了。
他的唐語說得有如唐人般流利。
這也算是一種天才吧!
空海入唐之時,長安有如即將掉落的果實。
就像即將從樹上掉落的果實那樣的爛熟。
《沙門空海之唐國鬼宴》,就是以這個時期的空海為主角而寫成的小說。
事實上,空海停留長安之際,曾歷經兩次皇帝更迭。
這部小說,就是有關空海解開皇帝死亡秘密的故事。
與此同時,在長安,還有一位在日本享得大名的詩人白樂天,也就是白居易。
這位白樂天,寫出有名的〈長恨歌〉,也是在這個時候。
〈長恨歌〉敘述著唐玄宗和楊貴妃之間的淒美戀情。從平安時代起,這首詩就廣為日本人所知悉。
《沙門空海之唐國鬼宴》,也談到了這首詩是在何種背景之下完成的。
這個時期,長安約有一百萬人口。其中,大約有一成是外國人。
既有聶斯脫利派(景教)的基督教徒,也有伊斯蘭教徒。瑣羅亞斯德教、摩尼教也都流傳進來了。
在長安,有專為各種宗教信仰的人所興建的各式各樣寺院,各種信仰也都獲得官方保護。
從世界史角度看來,真可說是一個具有優質文化的城市。
深奧的大陸文化,就在長安這個城市開花結果。
對空海而言,無疑地,這個城市遠比日本這個國家有趣多了。
與其返回日本,空海毋寧更想留在這一大唐首都吧!
每當我想起空海這一人物時,總覺得他為何不留在此時此刻的大唐,真是一件不可思議的事情。
當時世界上最大的城市,長安。
呼吸著自由空氣的空海,又將如何跟那些使出玄術、妖法的魔道術士有所牽扯糾纏呢?就請大家密切期待,歡心享讀吧!
【中文版序】
空海和大唐/夢枕獏
空海這個和尚,要說是日本這一國土所產、最早的一位「世界人」也無不可。
「弘法大師」這一別名同為世人所熟知。
西元七七四年出生於讚岐,八○四年渡海入唐,抵達長安,跟隨著青龍寺惠果和尚學習密教,返回日本後,創建密教真言宗。
要說是日本最偉大的宗教家,實在也無不可啊!
當時,他已自學完成傳入日本的部分密教(雜密),因此也有人認為,空海入唐之前,對於密教早已大略了然於心了。
他的唐語說得有如唐人般流利。
這也算是一種天才吧!
空海入唐之時,長安有如即將掉落的果實。
就...
目錄
——章節數字接續第一部
第十二章 宴
第十三章 馬嵬驛
第十四章 柳宗元
第十五章 咒俑
第十六章 晁衡
第十七章 兜率宮
第十八章 牡丹
第十九章 拜火教
第二十章 道士
第二十一章 督魯治咒師
第二十二章 安倍仲麻呂
——章節數字接續第一部
第十二章 宴
第十三章 馬嵬驛
第十四章 柳宗元
第十五章 咒俑
第十六章 晁衡
第十七章 兜率宮
第十八章 牡丹
第十九章 拜火教
第二十章 道士
第二十一章 督魯治咒師
第二十二章 安倍仲麻呂
購物須知
關於二手書說明:
商品建檔資料為新書及二手書共用,因是二手商品,實際狀況可能已與建檔資料有差異,購買二手書時,請務必檢視商品書況、備註說明及書況影片,收到商品將以書況影片內呈現為準。若有差異時僅可提供退貨處理,無法換貨或再補寄。
商品版權法律說明:
TAAZE 單純提供網路二手書託售平台予消費者,並不涉入書本作者與原出版商間之任何糾紛;敬請各界鑒察。
退換貨說明:
二手書籍商品享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退貨,請於取得該商品10日內寄回。
二手影音商品(例如CD、DVD等),恕不提供10天猶豫期退貨。
二手商品無法提供換貨服務,僅能辦理退貨。如須退貨,請保持該商品及其附件的完整性(包含書籍封底之TAAZE物流條碼)。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱
退換貨原則、
二手CD、DVD退換貨說明。