總銷售量創下金氏世界紀錄,2.6億總銷量的作者.詹姆斯所帶來的奇幻冒險大作。
蟬聯美國紐約時報暢銷排行榜第一名達十二週!
橫掃紐約時報、今日美國、出版人週刊、獨立書商等暢銷排行榜!
我非人類也不屬於鳥類,人們視我為異獸,科學家當我為珍禽──
為了自由,我只能強迫自己蛻變成怪物!
★令史蒂芬‧金敬畏的小說家:詹姆斯.派特森力作。
★詹姆斯賣書收入打敗了JK羅琳及史蒂芬‧金等人,成為最球收入最高的作家。
★多次登上紐約時報暢銷小說排行榜的第一名。
★作品的銷量總數是史蒂芬‧金和丹‧布朗作品的總和。
★作品的電影版權由福斯買下,正積極拍攝中。
★《時代雜誌》將其譽為不可錯過的經典。
第十一號計畫 人類X鳥類
完美樣本 麥絲、瓦斯人、娜桔、方、伊吉、安琪兒
鳥類的基因在他們的體內流竄,實驗賜予他們羽翼,又以鐵架束縛。
經過無數個生死交鋒的實驗日,眾人終於突破重圍,不僅擺脫過去的夢靨還得以回歸嚮往的平凡生活。
他們嘻笑、胡鬧,感受恐懼與痛苦以外的情感,像個普通人一樣。但微小的希冀仍在一夕之間轉為絕望。
原來「現實」並不如他們想像中那樣平靜。幻境與真實、複數的相同實驗體,他們甚至開始懷疑自己的真實性。
即使前途多舛、曖昧不清,他們仍誓言攜手逃離逆境,破空飛翔!
作者簡介:
詹姆斯.派特森
現居加州的詹姆斯.派特森出生於1949年,1976年以小說處女作《The Thomas Berryman Number》獲得美國艾倫坡獎(Mystery Writers of America “ Edgar”)最佳推理小說,其後克羅斯犯罪推理系列(Alex Cross)讓他擠身為美國暢銷小說家之一。到目前為止,《艾力克斯犯罪推理小說系列》是近二十幾年來最暢銷的偵探小說集。
之後,其創作的暢銷書籍有《極速飛行》、《女子謀殺俱樂部》,其多部作品皆有改編成電影、影劇,票房也十分亮眼,如:《桃色追緝令》、《神探追緝令》、《絕命追緝令》等。
在獲獎無數後,他轉換創作類型,改寫青少年文學,仍創下多項紀錄,本本皆蟬聯銷售冠軍。出版書籍總銷售量超越2.6億本,創下金氏世界紀錄,至今無人能破。現與家人現居佛羅里達。
相關著作:《極速飛行(01)覺醒》
各界推薦
媒體推薦:
「本週最佳書籍……流暢、刺激、神秘,還有──超酷。」──倫敦時報(London Times)
「永不停止的飛行與戰鬥。」──今日美國(USA Today)
「充滿速度感,懸疑感以及刺激感。」──科克斯評論(Kirkus Reviews)
「繫緊安全帶……這是一場極速飛行,而且越來越刺激,越來越快。」──克里夫蘭據實報(Cleveland Plain Dealer)
「超越年齡限制的吸引力。」──落磯山新聞報(Rocky Mountain News)
「成功的奇幻小說,讓人一讀便無法放下。」──維吉尼亞領航報(Virginian Pilot)
「麥絲很酷,很忠心,致命又有趣──理所當然會受到歡迎。」──KLIATT雜誌
「一個適合任何年齡層的讀者,令人興奮的冒險故事。」──加拿大通訊報(The Canadian Press)
「豐富的動作描述,可以吸引更多猶豫的讀者。」──奧洲人報(The Australian)
「想想那些翅膀!巨大的翅膀!」──芝加哥論壇報(Chicago Tribune)
「內容豐富有趣,融合了特魯德.錢德勒.華納的《篷車兒童(Boxcar Children)》系列以及驚奇漫畫(Marvel Comics)的X戰警。」──Booklist
「咬緊牙關也要看下去的懸疑情節,生動的戰鬥場景,令人恐懼的基因實驗……讀者可以在架構龐大的故事之中自由翱翔。」──The Bulletin
「已經做好改編成電影的準備……新鮮,有趣,睿智。」──多倫多太陽報(The Toronto Sun)
媒體推薦:「本週最佳書籍……流暢、刺激、神秘,還有──超酷。」──倫敦時報(London Times)
「永不停止的飛行與戰鬥。」──今日美國(USA Today)
「充滿速度感,懸疑感以及刺激感。」──科克斯評論(Kirkus Reviews)
「繫緊安全帶……這是一場極速飛行,而且越來越刺激,越來越快。」──克里夫蘭據實報(Cleveland Plain Dealer)
「超越年齡限制的吸引力。」──落磯山新聞報(Rocky Mountain News)
「成功的奇幻小說,讓人一讀便無法放下。」──維吉尼亞領航報(Virginian Pilot)
「麥絲很酷,很忠心,致命又有趣──...
章節試閱
第一章 沒有父母,沒有研究所,沒有規則
1
飛掠,猛撲,騰移,隨著氣流展翅──沒有比這更爽快的事了。在方圓數英哩內,我們是這一望無際、澄澈蔚藍天空中的唯一主宰。你想體驗腎上腺素激增的刺激快感?試著收攏你的羽翼,像轟炸機般筆直往下俯衝一英哩,然後在一瞬間張開雙翼,像鬥牛犬咬緊敵人般地抓緊氣流,暢快地乘風而行。天啊!沒有什麼東西可以取代這種感覺,沒有什麼可以比這更有趣,更讓人興奮了。
沒錯,我們是突變的怪胎,我們正在逃亡,但是你知道嗎?飛翔是多麼刺激的一件事──難怪人們總是渴望能夠飛翔。
「我的天啊!」瓦斯仔興奮地指著某個方向說:「是飛碟!」
我壓抑著情緒在心中默數到十,就跟前幾次一樣,瓦斯仔所指的地方並沒有任何東西。「瓦斯仔,第一次這麼玩很有趣,但是次數一多就老掉了。」
他咯咯地笑,輕拍翅膀飛離我。還有什麼東西能跟八歲小孩的幽默感相提並論呢?
「麥絲,還有多久才會到華盛頓特區啊?」娜桔問著,同時慢慢向我靠近。她看起來很疲倦──這一天實在有夠難熬且漫長;然而,這也不過是我們難熬且漫長的生命中,另一個難熬且漫長的日子。要是我真能擁有輕鬆且正常的日子,我或許反倒會嚇壞了吧。
「或許再一個小時,或一個半小時吧……」我猜測著。
娜桔沒有再說什麼,我迅速掃視一遍身邊的家人們──方,伊吉與我,我們飛得還算穩定,但那是因為我們比較有精神;我的意思是說,年紀較輕的幾個也很有精神,尤其是與同年紀、正常的人類相比,即便如此,他們的體力終究也會消耗殆盡。
在此向剛加入這趟飛行的朋友們做個介紹──我們總共有六個人,安琪兒,六歲;瓦斯仔,八歲;伊吉,十四歲,雙眼失明;娜桔,十一歲;方與我(麥絲),我們同樣是十四歲。我們逃離自科學研究所,那是大伙成長的地方,也是給大伙翅膀及其他不同能力的地方。很不幸的,研究所的人希望我們回去,但是我們不想回去,死也不想。
我換隻手抱托托,很高興牠只有不到二十磅的重量,托托被這麼一移動,醒了過來,接著牠找了個舒服的角度繼續睡,風兒輕撫過牠黑色的毛皮。
是我想要隻狗嗎?不是。是我需要隻狗嗎?也不是。我們只是六個為了活命而逃亡的小孩,下一餐不知道在哪兒,我們負擔得起餵養一隻狗嗎?等等──答案是「不!」
「妳還好嗎?」方慢慢地向上飛到我身邊,他那雙深色的翅膀,近乎無聲地拍打著空氣,就像他這個人一樣。
「你問哪一方面?」我的意思是,現在有一堆令我頭痛的事:體內晶片的事、在我腦袋說個不停的聲音、受了槍傷正在恢復的翅膀……「你可以說得清楚一點嗎?」
「關於妳殺了阿里那件事。」
我的呼吸凝結在喉嚨裡。唯有方能夠如此一針見血,唯有方如此瞭解我,卻又總是毫不留情地說破。
當我們從位於紐約的高等生活協會逃出來時,清道夫與白袍人試圖阻止我們。上帝保佑,我們試著找出一條路來。清道夫是一種半人半狼的生物,從我們逃離研究所之後便一直追蹤我們,其中一名便是阿里。我與阿里一向不對盤,在協會裡,我們更是展開一場生死決鬥。事情發生得很快,沒有任何前兆,突然間,我發現自己坐在他寬大的胸口上,直視他了無生氣、彷彿死魚般的眼睛,他折斷的脖子呈現一種不可思議的角度。
事發至今不過才二十四小時。
「不是妳死就是他亡。」方平靜地說:「我很高興妳讓自己活了下來。」
我讓凝結的那一口氣緩緩吐出。清道夫的頭腦很簡單,他們對於殺戮沒有任何不安,所以面對他們,你也得拋棄內心的良善與不忍。但是阿里不是一般的清道夫,我知道他,我記得他小時候的模樣,我認識他。
更糟糕的是,他的死亡並沒有結束一切,阿里的父親──傑柏的怒吼,緊緊糾纏著我,在我飛出污水道時一聲又一聲地迴盪著……
「妳殺死了自己的親兄弟!」
2
當然,傑柏是個擅於欺騙的大說謊家,所以他很可能只是為了讓我感到內疚才撒了這個漫天大謊。但是,在他發現阿里的屍體時,他的痛苦卻又是那樣真實。
儘管我不喜歡傑柏,甚至鄙視他,他那番話仍然像顆大石般,沉重地壓在我的胸口。
*妳無法避免這一戰,麥絲。妳現在正朝著對的方向前進,沒有什麼東西可以妨礙妳!沒有什麼東西可以阻礙妳達成拯救世界的使命!*
我從牙縫間再次深深地吐出一口氣。*我的老天爺!聲音,下回你就會告訴我,要做蛋捲,就得打破幾顆蛋了。*
我無力地嘆了口氣。是的,我的腦袋裡會出現一個聲音,我是指,那不是我的聲音。我很肯定,如果你在辭典裡查看「瘋子」這個辭時,你會看到我的照片就在那兒,那只是我這個變種鳥人怪胎的另一個有趣特徵。
「要換我抱牠嗎?」安琪兒指指我懷裡的小狗問道。
「親愛的,別擔心。」托托的重量幾乎等於安琪兒的一半重量,我不明白安琪兒怎麼能抱著牠走那麼遠。停了一下後,我開心地說:「我想──方可以幫忙抱牠。」
我多拍動一下翅膀,朝上靠向方,我們的羽翼有節奏地拍動著。
「方!」我叫他,同時把托托遞給他:「接住托托。」
外表與體型約略像隻蘇格蘭獵犬的托托,象徵性地掙扎扭動一下,很快又在方的臂彎裡找到好姿勢繼續睡。牠輕輕舔了舔方,而方的表情讓我必須趕緊捏一下自己的臉頰,才能夠勉強忍住不笑出來。
我加快飛行速度,飛到隊伍的最前方,一陣陣激動讓我更顯疲憊,黑暗且沉重的真相,彷彿宣告著事情不會就此結束。
我們正朝著全新的領域前進,而這一次,很有可能找到我們的父母。我們又一次從清道夫與白袍人──我們的前任看守者手中逃離,再一次團聚在一起,而且每個人都平安。在這個難得又短暫的時刻,我感覺到自由與強壯,正如一個全新的開始,彷彿一切過往都已結束。我們可以找到自己的父母──我感覺得到這一點。
我感覺得到……我暫停思緒,試著釐清這種感覺。我覺得情況越來越樂觀,沒有什麼東西可以阻止我們。
聲音說:*不要太過樂觀,麥絲,妳最好務實一點。*
我納悶著,聲音是否能從我體內看到我骨碌碌轉動地眼珠。
3
幾個小時前,天色就漸漸變暗了,令人害怕的清道夫們現正聚集在森林裡的小空地上。突然,一陣干擾雜音在他耳邊響起,令他不禁皺起了眉頭。他調整一下接收器的耳機,繼續聽著。
接下來的內容,讓他不由自主地笑了開來。儘管竊聽到的內容感覺只是一堆垃圾,儘管心中冒出了如此強烈的慾望,像是要把他整個人吞噬。
他的一個手下看到他的表情,趕忙要其他同伴安靜。他點點頭,用唇形無聲地說:「到手了。」接著關掉他的接收器。
他看著手下們說:「我們找到目標的位置了。」他試著不要表現出欣喜若狂的樣子,但是很難。「他們正朝著南南西方向前進,三十分鐘前剛經過費城。上頭的人是對的,他們想去華盛頓特區。」
「這消息可信嗎?」一名清道夫問道。
「百分之百。」他一邊檢查自己的裝備,一邊回答,接著轉轉自己的肩膀,扮個鬼臉,然後摸出一顆止痛藥。
「哪來的消息?」另一名清道夫問道,同時起身扣緊一副單眼夜視鏡。
「我只能說,這是內線消息。」清道夫頭頭說,他的聲音裡流露出即將展開獵殺的喜悅;他的心跳隨著即將要發生的事而越來越急促;他的手指渴望掐緊那些變種鳥人小孩的脖子。看著自己的手,他的身體開始*變形*。
脆弱的人類皮膚迅速被一層堅韌的毛皮所覆蓋,粗大的爪子從指尖迸出。對清道夫們來說,變身的過程在一開始時是很痛苦的,因為屬於狼的DNA無法完美地移植到他們的幹細胞中,所以在想出來解決方法之前,他們必須忍受這個難過、痛苦的轉換過程。
對於這一切,他從來沒有抱怨過。只要有一天能用自己粗大的爪子緊緊掐著麥絲,奪走她的生命,那麼一切就都值得了。他想像著麥絲臉上驚訝的表情,無用的掙扎,生命力將會一點一滴從她那對美麗的棕色眼眸中流逝。
她不知道自己有多受歡迎,她從來沒看過他一眼,或者更糟,她徹底忽視他,只因為他不是跟他們同一類的變種怪胎,他在她心目中就一文不值?她只在乎那群同樣會飛的怪胎伙伴,而他的父親──傑柏也是。
等他殺掉麥絲,情勢就會不同。
而他,阿里,將會成為父親心中的唯一。*他死而復生,就是為了達成這個目標。*
4
接近黃昏時,我們穿越了大半個賓夕法尼亞州,腳下出現的是細長蜿蜒的海岸線,現在的位置大約在紐澤西州與德拉瓦之間。「大家快看!這是學習地理學的好機會!」方佯裝興奮地大喊。由於我們並沒有真正上過學,所有學到的知識都是從電視或網路上獲得,當然還包括這幾天出現在我腦海中,無所不知的聲音。
我們很快就會經過華盛頓特區,離預計降落的地方越來越近。然而今晚,我擔心的是填飽肚子的食物以及睡覺地點。明天我們可以有足夠的時間去分析從協會中獲得的資訊,駭入協會的電腦,讓我覺得興奮又刺激,螢幕上捲過一頁又一頁關於我們親生父母的資訊,而我必須在被人發現之前,整理列印出所有的資料。
誰能預料,或許在明晚此時,我們會站在某戶人家的臺階前,面對許久之前拋棄我們的父母,這種想法,讓我由骨子裡發起顫來。
我覺得很疲累,知道大家也都覺得很疲倦,所以當我下意識地向四周張望,發現一片詭異的黑雲朝我們而來時,便不由自主地發出真切又無奈的呻吟。
「方!你知道那是什麼嗎?在我們後方,約十點鐘方向。」
方皺了皺眉頭,轉身查看。「對於暴風雨雲來說,移動得太快;對於直升機群來說,又太小,太安靜;也不是鳥群──形狀不像。」他轉頭看著我說:「我投降,那到底是什麼?」
「麻煩!」我認真地說:「安琪兒,靠近一點,大家小心,有東西接近了!」
我們聚在一起,朝那群未知物體接近的方向看。
「飛天猴子?」瓦斯仔也好奇地試著猜測:「像是《綠野仙蹤》裡的那些?」
瓦斯仔的猜測讓我靈光一閃。
我簡潔地說:「不,比那更糟!那些是*飛天清道夫!*」
5
是的,飛天清道夫。這些清道夫有翅膀,是全新進化的品種。半狼,半人,現在又加上半鳥類?那可真是一個令人開心不起來的組合啊!而他們正以時速八十英哩的速度朝我們而來。
「第六點五代清道夫。」方說。
*分散飛行!麥絲,想想三D陣形!*聲音突然響起。
「大家分散!」我下著命令:「娜桔、瓦斯仔往九點鐘方向;安琪兒向上,動作快!伊吉與方,由下方掩護我;方,扔掉手中的狗!」
「不可以!」安琪兒尖叫著阻止。
看到我們成扇形散開,清道夫們也放慢了速度,他們巨大、沉重的羽翼拍擊著空氣。天色已經逐漸變暗,今天是一個沒有月亮的漆黑夜晚,腳下城市亦是漆黑一片,沒有透出任何燈光,卻依然能夠清楚看到清道夫們的利齒以及尖銳的爪子,還有他們臉上那興奮猙獰的笑容。*對他們來說,這是一場狩獵──這是他們的歡樂派對!*
*來吧!*我心中想著,內心深處感到一陣興奮的震顫。我把自己當成一顆炮彈,朝著最魁梧的清道夫發射,我踢動雙腿,攻擊他的胸前要害。為了閃避攻擊,他往後滾了一圈,但是很快便又穩定飛行,直朝我而來,利爪撕裂了空氣。
我向後閃躲,感覺他的爪子迅捷地從我面前掠過;我再猛然扭轉身體,在那一瞬間剛好閃過他毛茸茸的拳頭,躲過朝頭部而來的致命一擊。
我收起翅膀讓自己迅速墜下十英呎,準備重新展開攻勢。
趁隙觀察四周的戰況,看到方朝著清道夫毛茸茸的雙耳猛力拍擊,清道夫發出一聲痛苦的怒吼,抱著頭往下墜落。
*聰明的方把托托放在他的背包裡。*
方偏離了攻擊位置,我取而代之,逮住另一名清道夫,給他一個結結實實的側踢,同時抓住他的手臂,粗暴地往後扭──在空中要做到這件事實在不容易,接著我聽到一聲響亮的斷裂聲。
清道夫發出慘號,一路搖搖晃晃往下墜,好不容易他才穩住,笨拙地重新飛行,但是看得出來,有一隻手臂軟\軟地垂在身旁。
在我上方,有一個清道夫朝娜桔猛衝而去,但是被她閃了開來。
*麥絲,體型大不代表什麼!*聲音在我腦海中說。
第一章 沒有父母,沒有研究所,沒有規則
1
飛掠,猛撲,騰移,隨著氣流展翅──沒有比這更爽快的事了。在方圓數英哩內,我們是這一望無際、澄澈蔚藍天空中的唯一主宰。你想體驗腎上腺素激增的刺激快感?試著收攏你的羽翼,像轟炸機般筆直往下俯衝一英哩,然後在一瞬間張開雙翼,像鬥牛犬咬緊敵人般地抓緊氣流,暢快地乘風而行。天啊!沒有什麼東西可以取代這種感覺,沒有什麼可以比這更有趣,更讓人興奮了。
沒錯,我們是突變的怪胎,我們正在逃亡,但是你知道嗎?飛翔是多麼刺激的一件事──難怪人們總是渴望能夠飛翔。
「我的...
購物須知
關於二手書說明:
商品建檔資料為新書及二手書共用,因是二手商品,實際狀況可能已與建檔資料有差異,購買二手書時,請務必檢視商品書況、備註說明及書況影片,收到商品將以書況影片內呈現為準。若有差異時僅可提供退貨處理,無法換貨或再補寄。
商品版權法律說明:
TAAZE 單純提供網路二手書託售平台予消費者,並不涉入書本作者與原出版商間之任何糾紛;敬請各界鑒察。
退換貨說明:
二手書籍商品享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退貨,請於取得該商品10日內寄回。
二手影音商品(例如CD、DVD等),恕不提供10天猶豫期退貨。
二手商品無法提供換貨服務,僅能辦理退貨。如須退貨,請保持該商品及其附件的完整性(包含書籍封底之TAAZE物流條碼)。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱
退換貨原則、
二手CD、DVD退換貨說明。