隨書贈送8款限量精美藏書票由法國作家Antoine de Saint-Exupery(安東尼.聖.修伯里)所創作的《小王子》故事,全球至今已翻譯257種語言,是世上最暢銷書籍之一。故事敘述一個住在小小行星上的金髮男孩,因為跟一朵驕傲的玫瑰花鬧彆扭,離開了自己的星球,展開了一趟星際之旅。他造訪過許多星球,遇見了國王、自大狂、酒鬼、商人、燈夫、地理學家等,最後他來到了地球,與飛行員和一隻狐狸相遇。
作者透過小王子純真的心靈,在遊歷各星球的過程中,看見了許多人生非常重要但肉眼不可見的事物。他告訴我們:「事物的精髓用眼睛是看不到的,只有用心靈才能看得透徹。」這個傳達生命與愛的故事,感動了全球無數的大小讀者。
藏書票獻給您 珍藏小王子的雋永名句☆沙漠之所以美麗,是因為在某個地方藏了一口井……
What makes the desert beautiful is that somewhere it hides a well…
☆是因為你在你的玫瑰花上花費了時間,才讓你的玫瑰花變得那麼重要。
It is the time you have wasted for your rose that makes your rose so important.
☆假如你馴養我,我們就會彼此需要,對我來說,你將成為獨一無二;對你來說,我也將成為唯一。
if you tame me, then we shall need each other. To me, you will be unique in all the world. To you, I shall be unique in all the world.
☆現在我要說出我的祕密,一個再簡單不過的祕密:事物的精髓用眼睛是看不到的,只有用心才能看得透徹。
And now here is my secret, a very simple secret. It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eyes.
☆人們忘了這個道理,但是你不應該忘。你對你所馴養的東西永遠有責任,你要為你的玫瑰花負責……
Men have forgotten this truth. But you must not forget it. You become responsible, forever, for what you have tamed. You are responsible for your rose…
☆房子、星星和沙漠之所以美麗,是因為一些看不見的東西!
The house, the stars, the desert – what gives them their beauty is something that is invisible!
☆我不吃麵包,麥田對我沒有用處,也不具任何意義……但是,你有金黃色的頭髮……要是你馴養了我,那些金黃色的小麥就會讓我想起你,同時我也將開始喜歡聽麥浪翻飛的聲音……
The wheat fields have nothing to say to me… But you have hair that is the color of gold…when you have tamed me! The grain, which is also golden, will bring me back the thought of you. And I shall love to listen to the wind in the wheat.
☆所有的人都有星星,但星星對不同的人有不同的意義……所有這些星星都默不作聲。你──唯有你──所擁有的星星和別人不同……
All men have the stars, but they are not the same things for different people…all these stars are silent. You – you alone – will have the stars as no one else has them…
作者簡介:
安東尼‧聖.修伯里(Antoine de Saint-Exupéry)
一九○○年六月二十九日生於法國里昂的貴族之家。他是長子,上有兩位姊姊,下有弟、妹各一人。四歲那年,父親因病過世,在母親的照顧下,幾個小孩的童年還算快樂、安穩。
二十世紀初,人類興致勃勃的拉開了飛行的序幕,整個歐洲為之著迷,修伯里也不例外。十二歲那年他就有乘坐飛機的經驗,並常在家中庭院利用腳踏車做飛行實驗。這段期間的林林總總深刻的烙在他記憶中,即使長大成人後也絲毫不曾消褪。
青年時期,弟弟富蘭索瓦的死帶給他很大的衝擊。當時他十七歲,弟弟十五歲,他們一起在瑞士求學。眼睜睜看著一個活潑、熱情的生命被病魔折磨致死,使他領會到命運無可扭轉的巨大力量,也使他對人生有了更豁達的看法。
在海軍甄試落榜後,他進入美術學校建築科就讀,半年後受徵召,加入空軍服役。
修伯里從小就非常喜歡寫作,工作之餘也以寫作為樂,一九二七年出版的《南方郵政機》就是他在摩洛哥機場工作時的體驗,兩年後推出的《夜間飛行》更獲得法國法密拉獎的鼓勵。
在這個時期,他與康絲愛諾‧蘇絲結婚。蘇絲是位藝術家,個性自由奔放,由於性格上的差異,兩人相處時經常會出現摩擦。
一九三五年,修伯里退出空軍,到一家私人公司服務,從此開始嘗試更多不同性質的工作,除了試飛員外,還當過航空公司的公關,及撰寫新聞稿與電影劇本等。
一九二五年,在一次從巴黎飛往西貢的飛行紀錄挑戰中,因零件故障而迫降在利比亞的沙漠,這次的經歷啟發了他寫《小王子》的靈感。第二次世界大戰時,他為了戰敗的法國而奔走美國尋求支援,《小王子》書中所透露的訊息,正是他對祖國、妻子、朋友以及孩子的心靈寫照。
這本書在美國出版後,他重新返回法國空軍部隊。一九四四年七月三十日執行偵查任務,從法國科西嘉島出發後就再也沒回來了……
珍愛他的人或許寧願相信是小王子來接他到那個很小很小的星球上吧!
章節試閱
六歲時,有一次,我在一本敘述有關原始森林,名叫《大自然的真相》的書中,看到一幅奇特的畫。畫中一條大蟒蛇正在吞噬一隻野獸。這就是那張畫的影印本。
書上說:「大蟒蛇連嚼都不嚼,就把獵物整個兒吞進肚子裡。然後一動也不動的睡上六個月,慢慢消化掉肚子裡的束西。」
那時候,我對這類發生在叢林中的怪事很感興趣,想了一會兒就拿起一枝彩色鉛筆,完成了我生平第一幅畫。我的第一幅畫就像這樣。
我把這幅傑作拿給大人看,問他們有沒有被我的畫嚇著。他們回答:
「嚇著?誰會被一頂帽子嚇著?」
我畫的才不是一頂帽子。那是大蟒蛇吞下大象後正在消化的模樣。不過,既然大人不了解,我就又畫了一幅,把蟒蛇的內部給畫出來。大人們經常需要很多的解釋才能弄得清楚。我的第二幅畫就像下面這樣子。
這次,大人們的反應是:勸我放下那些看得見內部或看不見內部的蟒蛇的畫,專心念地理、歷史、算術和文法。就這樣,在六歲的時候,我便放棄了作為一個畫家所可能有的輝煌成就。第一幅畫和第二幅畫的失敗,使我非常沮喪。大人們從來不會主動去了解一件事,而對孩子來說,成天向他們解釋這個、解釋那個,有多煩呀!因此我選擇了另一項職業:駕駛飛機。
這個世界的每個角落我差不多都飛過了,不錯,地理對我的確很有用,只要隨意一瞥,就可以分辨哪裡是中國,或哪裡是美國的亞利桑那州。萬一有人在夜間迷航,這類知識是很管用的。
在這一生中,我接觸過許多舉足輕重的大人物,也在成人中生活很久。我仔細的觀察他們,只是並沒有因此改善對他們的觀感。
每當我遇見一位看起來稍具鑑賞能力的大人時,就將經常帶在身上的第一幅畫拿給他看,作個小試驗,看看他是否真正理解。但不論男、女,他們的答案總是:「這是一頂帽子」。
於是我不再跟他談蟒蛇,也不談原始森林或星星,我會遷就他,說些橋牌、高爾夫球、政治或領帶等等無關緊要的話題。大人們因為認識了我這樣一位識時務又知趣的人,還覺得十分愉快呢!
2
因此,我孤單的生活著,沒有一個真正談得來的朋友,直到六年前,我的飛機在撒哈拉沙漠發生故障──引擎出了毛病──才認識一位很小很小的朋友。
由於身邊沒有機械師,也沒有來客,我只好捲起袖子,嘗試困難的修理工作。對我來說,這是生死交關的問題,因為我的飲水只夠勉強維持一個星期。
頭一次,我睡在渺無人煙的沙漠中。當時,我的處境比遭遇海難後,乘坐救生筏漂來漂去的水手更孤單。所以當天剛破曉,我被一陣奇異而微弱的聲音叫醒時,你可以想像得到,我的內心有多驚訝。
那聲音說:「請你……幫我畫一隻綿羊!」
「什麼?」
「請你幫我畫一隻綿羊!」
我大吃一驚,跳了起來,揉了揉眼睛,仔細的環顧四周,終於,我看到一個小得離奇的小人兒,他就站在那兒,並且也正一本正經的端詳著我。這就是我後來竭盡所能,為他所畫的肖像。
當然咯!我的畫遠不及他本人那麼迷人。
但錯不在我,早在六歲的時候,我具有的畫家天賦就被大人們壓抑而奄奄一息了。而且除了蟒蛇吞象的外貌圖和內部圖,我不曾再畫過任何東西。
那時候,我睜大了眼睛,驚訝的注視這個突然出現在我眼前的小孩。請記住,當時我是置身在渺無人煙的荒漠中。但這個小人兒看起來一點也不像是迷路的樣子,因為他完全沒有疲倦、飢餓、口渴、害怕或虛脫的現象。他一點也不像是在人煙罕至的沙漠中走失的孩子。當我稍微平靜下來後,我問他:「你……你在這兒幹什麼?」
回答時,他的語調非常緩慢,並且一再重複著,好像那是一件非比尋常的大事似的。
「請你……幫我畫隻綿羊……」
每當事情透露著強烈的神祕氣息時,人們總是難以抗拒。而同樣荒謬的是,在遠離人煙的荒漠中,在死亡的威脅下,我竟然從口袋裡掏出了一張紙和一枝筆。可是這時候我又想起為了學習地理、歷史、算術和文法,我早就不畫了。於是我有點不高興的告訴那個小傢伙,說我不知道該怎麼畫。
他回答說:「沒有關係,畫一隻綿羊給我……」
我從來沒畫過綿羊,於是我為他畫了自己常畫的兩幅畫中的一幅,也就是蟒蛇吞象的外觀圖。而當我聽到他的回答時我呆住了。
這位小人兒說:「不!不!我不要一隻肚子裡裝有大象的蟒蛇。蟒蛇是很危險的動物,而大象又太笨重了。我住的地方,每樣東西都很小。我要的是綿羊。請畫一隻綿羊給我。」
於是我畫了一幅。
他聚精會神的看了之後說:「不行!這隻羊生病了,好憔悴喔。再畫一幅吧。」
因此我又畫了一幅。
我的朋友無可奈何的微微一笑。
「你自己看……這不是綿羊,這是隻公山羊。牠有兩隻角……」
我只好又重新畫了一幅。
但是跟先前的一樣,又被他拒收。
「這隻太老了。我要一隻能活得很久的綿羊,請你再畫一隻給我。」
這下子我不耐煩了,我還趕著拆卸引擎,著手修好它哩!於是我胡亂塗了幾筆,畫了這一幅。我把畫丟給他,並解譯:「這是牠的箱子,你要的綿羊在裡面。」
出乎意料之外,這個小孩竟然容光煥發的說:「這正是我想要的樣子。你想這隻綿羊會吃很多草嗎?」
「你幹麼這樣問?」
「因為我住的地方每樣東西都很小。」
「那裡的草絕對夠牠吃的。」我告訴他:「我給你的是一隻很小很小的綿羊。」
他把頭挨近那張畫仔細看。
「不像你說的那樣小……啊!牠睡著了……」
就這樣,我認識了小王子。
……
……
六歲時,有一次,我在一本敘述有關原始森林,名叫《大自然的真相》的書中,看到一幅奇特的畫。畫中一條大蟒蛇正在吞噬一隻野獸。這就是那張畫的影印本。
書上說:「大蟒蛇連嚼都不嚼,就把獵物整個兒吞進肚子裡。然後一動也不動的睡上六個月,慢慢消化掉肚子裡的束西。」
那時候,我對這類發生在叢林中的怪事很感興趣,想了一會兒就拿起一枝彩色鉛筆,完成了我生平第一幅畫。我的第一幅畫就像這樣。
我把這幅傑作拿給大人看,問他們有沒有被我的畫嚇著。他們回答:
「嚇著?誰會被一頂帽子嚇著?」
我畫的才不是一頂帽子。...
作者序
獻給 雷恩‧威爾托
我請孩子們原諒我將這本書獻給一位大人。
我有值得原諒的重大理由,因為:
這位大人是我在這個世界上最好的朋友。
另外一個值得原諒的理由是:
這位大人能夠完全了解書的內容,即使我是寫給孩子看的。
我的第三個理由是:
這位大人在法國過著飢寒交迫的生活,
很需要人安慰。
假如這些理由都不值得你們原諒,
我願意將這本書獻給當這位大人還沒成為大人的時候。
所有的大人都曾經是小孩──但是他們大都忘了。
因此我將獻言改為:
獻給 曾經是小孩的雷恩‧威爾托
獻給 雷恩‧威爾托
我請孩子們原諒我將這本書獻給一位大人。
我有值得原諒的重大理由,因為:
這位大人是我在這個世界上最好的朋友。
另外一個值得原諒的理由是:
這位大人能夠完全了解書的內容,即使我是寫給孩子看的。
我的第三個理由是:
這位大人在法國過著飢寒交迫的生活,
很需要人安慰。
假如這些理由都不值得你們原諒,
我願意將這本書獻給當這位大人還沒成為大人的時候。
所有的大人都曾經是小孩──但是他們大都忘了。
因此我將獻言改為:
獻給 曾經是小孩的雷恩‧威爾托
購物須知
關於二手書說明:
商品建檔資料為新書及二手書共用,因是二手商品,實際狀況可能已與建檔資料有差異,購買二手書時,請務必檢視商品書況、備註說明及書況影片,收到商品將以書況影片內呈現為準。若有差異時僅可提供退貨處理,無法換貨或再補寄。
商品版權法律說明:
TAAZE 單純提供網路二手書託售平台予消費者,並不涉入書本作者與原出版商間之任何糾紛;敬請各界鑒察。
退換貨說明:
二手書籍商品享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退貨,請於取得該商品10日內寄回。
二手影音商品(例如CD、DVD等),恕不提供10天猶豫期退貨。
二手商品無法提供換貨服務,僅能辦理退貨。如須退貨,請保持該商品及其附件的完整性(包含書籍封底之TAAZE物流條碼)。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱
退換貨原則、
二手CD、DVD退換貨說明。