◎ 榮獲美國國家圖書獎最佳青少年文學、美國圖書館協會青少年十大選書等多項大獎
◎ 一本幻想與現實緊密交織、令人難以忘懷的小說
◎ 認識人的不盡完美,讓傷痛癒合,內心獲得平靜
寂寞又沒有朋友的瑞琪.克拉克與對她漠不關心的媽媽杭莉葉住在佛羅里達州的潘薩鎮。一天晚上,在沒有事先告知的情況下,杭莉葉把女兒送上火車,讓瑞琪跟兩位九十一歲的年邁雙胞胎姨婆——緹莉與潘潘共度一個夏天。
兩位姨婆住在緬因州一處極為偏遠的地方,那裡熊四處出沒,許多人葬身熊口,過著飽受威脅的生活。瑞琪在這裡與舉止怪異、行徑離奇的姨婆們同住,聽了很多家族中恐怖至極但卻充滿黑色幽默的故事,同時她也頭一回體驗到一些關愛與照顧。另一個失去雙親的女孩哈波不久後便跟瑞琪一起生活在那裡。
四位不僅個性迥異,而且年齡相差甚遠。但共同之處在於,她們都被母親拋棄,童年也都混亂不堪。發生於這個大宅子的故事影響了緹莉與潘潘的人生,她們個人的歷史又將如何影響瑞琪與哈波的未來?即將迫近的裝罐季節暗喻了每個生命當中一切事物成熟的時機,女孩們能否活出各自的人生呢?
在真實的世界裡,不是所有人都有完美的母親和美好的童年。有的話固然幸福,但如果沒有,也並非什麼人生悲劇,我們依然能夠自由選擇自己想要的生活。透過本書去認識人的不盡完美,不懷怨懟,讓傷痛癒合,內心獲得平靜。
【本書特色】
1. 運用對比手法,凸顯人事物的優缺點
故事角色不僅個性迥異,年齡也相差甚大,在對比之下產生衝突,更顯張力。但衝突之後,則是角色之間的妥協或自我調適,使得故事有了圓滿的結局。
2. 傳遞心靈力量:盡力做最好的自己
不要因童年的悲慘經歷而自暴自棄,我們依然可以在人生之路上找到自我,依然能夠自由選擇自己想要的生活,依然可以去溫暖別人。你的存在並不是因為有人愛你,而是因為你是你自己。
3. 在荒唐喜劇中融合重要議題
本書不乏驚世駭俗的情節,在看似極端荒誕不經的氛圍中,激發讀者提問和思考,往內心深處搜尋答案,積極活出自己的人生。
作者簡介:
波莉.何華絲(Polly Horvath)
生於密西根州的卡拉馬祖市。現在定居於加拿大英屬哥倫比亞省的梅特喬辛區,是美國和加拿大公民。她已婚,育有兩女。
波莉為孩子和青少年寫了許多書,而且獲獎無數,包括美國國家圖書獎、紐伯瑞文學獎銀牌獎、德國國際青少年圖書館「白烏鴉大獎」、加拿大圖書館協會年度青少年讀物獎、維基.梅特卡夫青少年文學獎等,作品被翻譯成超過二十五種語言,深受北美以及國際大小讀者的喜愛。
譯者簡介:
趙永芬
畢業於美國德州大學奧斯汀分校及東海大學外文系,任教中國科技大學近三十年,目前專事翻譯。從小愛讀小說,長大以後愛上小說翻譯。譯有《歪歪小學要倒了》、《歪歪小學的末日烏雲》、《天藍色的彼岸》、《洞》、《魔法灰姑娘》、《爛泥怪》、《大探險家》、《銀劍》等(以上皆由小魯文化出版)。
各界推薦
得獎紀錄:
★美國國家圖書獎最佳青少年文學
★美國圖書館協會青少年十大選書
★加拿大圖書館協會年度青少年讀物獎
★文化部優良讀物推介
★「好書大家讀」選書
★臺北市國小兒童深耕閱讀計畫好書
★「教育部國民中小學新生閱讀推廣計畫」推薦選書入選書單
名人推薦:
推薦書評
何華絲這個故事比她過去所有作品更為優秀……讀來猶如一本幻想與現實緊密交織的荒唐故事。瑞琪、緹莉與潘潘也正如荒唐的故事那樣,變得更超群不凡與難以忘懷。讀者翻開本書的時候,必將展開一段充滿智慧、滑稽又瘋癲可笑的旅程。——美國《學校圖書館期刊》
本書故事爆笑而感人,其成就甚或超越了何華絲二○○一年的作品Everything on a Waffle。故事是關於兩個沒人要的女生被送到兩個怪異的老太太家撫養……何華絲再一次展現天分,創造出多代同堂且有趣的大家庭,而且將滑稽和高雅喜劇融合到一個充滿了重要議題和改變人生事件的故事中。——美國《柯克斯書評》
波莉.何華絲的最新作品絕不墨守成規,它完全無法預測,也令人難以忘懷……何華絲的描摹能力與眾不同……她那瘋癲、不受羈絆的機智簡直誘人,她說故事的技巧臻於化境……——美國《出版人週刊》
兩位女生有如三明治中的夾餡,而這個三明治不只情節陰暗且諷刺,大部分篇幅充斥著各種大人的問題。本書的讀者是否能夠欣賞這兩位姐妹故事的特質和其中闡述的真理呢?——美國《書單》雜誌
得獎紀錄:★美國國家圖書獎最佳青少年文學
★美國圖書館協會青少年十大選書
★加拿大圖書館協會年度青少年讀物獎
★文化部優良讀物推介
★「好書大家讀」選書
★臺北市國小兒童深耕閱讀計畫好書
★「教育部國民中小學新生閱讀推廣計畫」推薦選書入選書單
名人推薦:推薦書評
何華絲這個故事比她過去所有作品更為優秀……讀來猶如一本幻想與現實緊密交織的荒唐故事。瑞琪、緹莉與潘潘也正如荒唐的故事那樣,變得更超群不凡與難以忘懷。讀者翻開本書的時候,必將展開一段充滿智慧、滑稽又瘋癲可笑的旅程。——美國《學校圖書館期刊...
章節試閱
序幕
瑞琪和她的媽媽杭莉葉一塊兒住在佛羅里達州潘薩鎮一間既小又陰暗的地下室二樓公寓。她們沒有窗子,但如果有窗子的話,瑞琪想像她們母女倆會看見蠕動的蟲、蛆和怪模怪樣的嚇人昆蟲,還有一些幼蟲正在吃著人們趁著夜色潛入,偷偷埋在公寓院子底下的屍體。她和她媽媽跟這個充滿惡夢的地方,只隔著她們臥室那四面薄薄的牆。
瑞琪從來就沒睡好過,不過杭莉葉倒是睡得很香。她的腦袋一碰到枕頭,馬上打起鼾來。瑞琪很擔心她,她在狩獵俱樂部端盤子,又替別人清理公寓,一年到頭總是累得筋疲力竭。偶爾瑞琪還夢到這些蟲蟲半夜裡穿牆而入,蟲蟲鑽了小洞一隻隻溜進來,從耳朵鑽進她媽媽的腦殼裡。她常常在夜裡醒來,於是用力傾聽那些勤奮的小昆蟲的聲響。有時候這些夢實在太過逼真,次日一早睡醒的時候,她會憂心地死盯著杭莉葉的耳朵看,搜尋什麼證據,尋找微小的孔洞。有一回她這麼做的時候,給杭莉葉發現了,她說:「別那麼盯著我瞧。你這樣我怎麼帶你去潘薩狩獵俱樂部啊?他們會以為你是傻瓜呢!」
過去十三年以來,有馬匹、網球、游泳與奢華會所的潘薩狩獵俱樂部一直都是杭莉葉的燈塔。她夢寐以求的就是成為一名會員。她既沒有馬,更不會騎馬,可是她還是會把馬褲、獵鞭與頭盔這些讓她看來彷彿會騎馬的行頭買回家。
「潘薩狩獵俱樂部!」她一邊說,一邊會用胳臂窩挾著她的騎馬裝備,在家裡邁著大步走來走去。她足蹬一雙好大的黑色長統馬靴,高度幾乎來到她的膝蓋。馬靴上方的邊緣硬是給她擠出一大圈肉,實在不怎麼雅觀,不過幸運的是,她不常常低頭往下看。她認為自己看起來簡直是棒極了。
「我今天看起來如何,瑞琪?」她會這麼問道,要是瑞琪沒有說「簡直是棒極了」的話,緊接著便是一片冷冰冰的寂靜。
當天晚上,陰鬱的夜色漸漸降臨之際,她們住的地下二樓比佛羅里達州其他地方黑得更早,她們坐在廚房餐桌前吃著阿華田與早餐玉米片。整間公寓安靜極了。杭莉葉沒有朋友,也幾乎從不在家,她更不准瑞琪交朋友。
「別那麼拿湯匙,瑞琪!狩獵俱樂部!狩獵俱樂部!」杭莉葉突然說道。接著杭莉葉重複了向來愛說的一句話。「感謝上帝有狩獵俱樂部!」
「是啊,狩獵俱樂部!」瑞琪也一如往常般附和道。
「感謝上帝有它!」
「是的!」
「要是沒有它,我們會在哪裡呢?」
「哪裡都到不了。」
「喔,感謝上帝有狩獵俱樂部。」
「是啊,那是當然。」瑞琪滿心希望地說,之後杭莉葉的眼光又變得冷峻無比,於是房子再度恢復死寂。
瑞琪發現整個狩獵俱樂部的想法倒是挺安慰人的,早從她還是小嬰兒的時候,就一直聽說那兒極盡奢華。她想跟杭莉葉一起上俱樂部去,可是杭莉葉說這不是個好主意,因為瑞琪肩胛骨上長了那個東西,對她,杭莉葉,會有如何如何的影響。「我好希望當初給你取了另一個名字,」她說著嘆口氣。「這都是你爸的錯。」
「我的名字是他取的?」瑞琪問。
杭莉葉聳聳肩,看起來好不耐煩。「當時我還年輕。人年紀輕的時候,總會做那一類的事。」
瑞琪從來就沒見過她父親。他在她出生之後就溜之大吉了。
「我才剛剛生產,那真是一次可怕的經驗,根本沒有心理準備。孩子沒生下來之前,他們連東西也不准你吃。不管你有多餓,除了呼吸之外,他們什麼都不准你做。我才不要呼吸,我只想吃個漢堡!然後等一切結束之後,他們終於送吃的東西來了,吃起來卻令人直想吐。」
「他們給你吃什麼呢?」
「不記得了,瑞琪。大概是奶油醬燴雞吧。醫院裡從來就只會準備一種晚餐而已。他們可能會管它叫別的名字,例如他們可能會說今天的晚餐是烤火腿,或是什麼風味牛排,不過其實它還是奶油醬燴雞。」
瑞琪忍不住流起口水。她們已經好久不曾吃到任何像樣的食物,即使是奶油醬燴雞也不曾。烤火腿和風味牛排聽來也挺不錯的。自從杭莉葉買了新的騎馬裝備之後,她們就一直以早餐玉米穀片維生。
「好吧,於是後來我說把寶寶抱走,再給我端來淋了奶油醬的雞肉,結果他們把我推到一個房間,裡面還躺了另外七位剛剛分娩的產婦。我當然哇哇叫啦。我的意思是,如果我想跟一大票女人混的話,我早就住在什麼公社了,對吧?我就會在什麼大家促膝談心的教友社區忍受陣痛了。所以我按了一次又一次的喚人鈴,直到他們把我推出房間為止。那些護士覺得我有一點瘋瘋癲癲的,相信我,在那個節骨眼,聞了醫院一整天各種令人厭惡到極點的味道,我真要發瘋了。後來他們把我換到唯一空著的單人病房,那間之所以會空著,是因為裡面剛巧在修管子。工人們仍然繼續修理管子,因為他們說他們有一定的工作順序,於是那位護士跑出去想找個塊頭更大、更壯的傢伙來趕人,於是我把小塊小塊的胎盤甩得到處都是,立刻把他們趕跑了。」
「小塊小塊的什麼?」瑞琪問。
「當然,那不過是我第二頓晚餐的櫻桃果凍罷了,可是他們不曉得啊。他們急急忙忙逃走了。你能想像一堆工人待在產婦的病房嗎?這且不管,我正打算大舒一口氣的時候,突然瞧見一名工人忘掉的一樣工具在窗臺上。嗯,那可是壓倒駱駝的最後一根稻草,因為那就表示有人會在半夜冒冒失失闖進來拿他忘掉的東西。起先我還沒注意,因為你爸和我為了給你取什麼名字吵得正凶。瑞琪,你知道生小孩已經叫人神經非常緊繃了。又沒有人告訴你一旦孩子呱呱落地之後該怎麼辦。寶寶就在那裡!這也是為什麼新手媽媽總會把寶寶留在公共場合的洗手間裡忘記抱走。誰能隨時隨地記得呢?替你取名字本來應該是整件事情當中最簡單的,不過,當然,任何事有你爸都不可能簡單。我喜歡尤金妮這個名字,你爸卻一直說,『臭臭,我們叫她臭臭好了。』只為了滑稽而已。你能想像我經過那麼一天的折騰,這名字有多叫人生氣嗎?然後他說,『或者叫臭屁如何?臭屁.克拉克!』
「我說叫伊鳳吧,他就說叫打嗝。他根本沒在聽,只忙著搞笑。就在那時,我看見窗臺上那樣工具。『誰把棘輪忘在窗臺上了?』我問。他當然不可能老老實實回答問題。非耍嘴皮子不可。『不對,那不是棘輪,是一把扳手。』嘿,我看見棘輪的時候是不會搞錯的。於是我們吵得不可開交,後來他開始大吼大叫。他很喜怒無常的,瑞琪。你永遠也不知道他什麼時候會大發雷霆。真的很怕人。他威脅說如果我不承認那是一把扳手的話,他就要把我的病床推到窗口,搖高了,然後把我從窗口丟出去。我只拿起一本雜誌,假裝讀著一篇關於馬球的文章,完全不理他。我發現他情緒不穩的時候,不理他總是比較好。」
「『是棘輪。』我滿不在乎地說,眼看著他把病床的上半部慢慢搖高,於是我開始緩緩順著醫院滑溜溜的床單往敞開的窗子滑下去。那件事我也有話說,醫院的床單是某一種介於聚脂纖維與尼龍之間的人造纖維做的,所以病患總是會從床上滑下來。砰,砰,砰,醫院裡整個晚上都聽得見這聲音。十個醫院病患中有九個半夜為了拿杯水喝,一轉身就摔斷一根骨頭。剩下的一個發現自己沒水喝,而且喝到水的希望渺茫的時候,立刻心臟病發死翹翹了。」
「總之,你爸又說了,『是扳手。』」
「『棘輪。』我說。」
「『扳手。』他說。」
「我兩隻腿眼看就要從五樓窗戶滑出去,我那睡衣整個擠成一團,兩隻光溜溜的大腿在輕風中晃蕩的時候,一名護士快步衝進來驚恐地尖聲號叫,『噢,克拉克先生!克拉克太太!如果你想多呼吸一點新鮮空氣的話,跟我們要輪椅就是了!』
「然後她把我推回床位,再把窗戶用力關上,免得我們再犯同樣的錯誤。無論如何,我繼續假裝讀雜誌,可把你爸氣瘋了,他正打算再發一次飆的時候,突然聽見有人在走廊上說,候診室正在發送哈瓦那雪茄,於是一溜煙不見了。他不在的時候,一個女人走進來跟我要出生證明書的資料,我一把抓過表格,在名字和中間名的空格上填了棘輪!棘輪(譯註一)!所以你的名字便成了瑞琪。瑞琪.克拉克。喔,對了,今天晚上你要到緬因州去。」
譯註:
一、棘輪:原文為ratchet,譯者取其英語發音,譯為瑞琪。
序幕
瑞琪和她的媽媽杭莉葉一塊兒住在佛羅里達州潘薩鎮一間既小又陰暗的地下室二樓公寓。她們沒有窗子,但如果有窗子的話,瑞琪想像她們母女倆會看見蠕動的蟲、蛆和怪模怪樣的嚇人昆蟲,還有一些幼蟲正在吃著人們趁著夜色潛入,偷偷埋在公寓院子底下的屍體。她和她媽媽跟這個充滿惡夢的地方,只隔著她們臥室那四面薄薄的牆。
瑞琪從來就沒睡好過,不過杭莉葉倒是睡得很香。她的腦袋一碰到枕頭,馬上打起鼾來。瑞琪很擔心她,她在狩獵俱樂部端盤子,又替別人清理公寓,一年到頭總是累得筋疲力竭。偶爾瑞琪還夢到這些蟲蟲半夜裡穿牆而入...
推薦序
導讀(節錄)
真正的平靜在自己的心中
文/趙永芬
……緹莉與潘潘一生最大的悲劇即是母親的自殺,而且是以一種最最慘烈、令人不解的方式,了結自己的生命,姐妹倆尋思其中的原因,得到不太相同的答案,也造就了兩人迥然不同的生活態度與心中風景。其實並非每個女人都適合當母親,並非每個女人都有愛人的能力。正如潘潘說的,「真相並沒有好或壞,它就只是真相罷了。」
認識人的不盡完美,不懷怨懟,拋開自責,傷痛才可能癒合,內心才能得到平靜。本書不乏自殺、砍腦袋、行徑怪異的母親與熊熊吃人等令人匪夷所思的情節,讀來或許有些驚世駭俗,場面甚至有些血腥,但一流的文學作品耐人尋味之處就在於此。它營造出一種看似極端荒誕不經的情境與氛圍,激發讀者提出一個又一個的問題,然後細細推敲字裡行間的深意,進而往自己的內心深處搜尋答案,因此閱讀文學應該耐心,更應細心。文學不過企圖模仿人生,每個人身上都有悲劇,都發生過荒謬事件,都有陰暗的角落,也都有偉大的地方。生命的故事往往比文學更為精采,更加不可思議;讀者聆聽長輩的親身經歷和一些新聞事件時,必然常常會有驚愕莫名、難以置信的感覺。作者波莉.何華絲詼諧、慧黠與充滿機鋒的語言,賦予故事一抹黑色的幽默,不過讀者讀罷之後,想必更會堅信人性的善良、愛與自由選擇生活方式的可貴,也會更積極地創造自己的人生。
本書一出版,就在美國受到熱烈歡迎,尤其是受到家長的高度讚譽。的確,為人父母者必須面臨許多艱難的決定,其中包括什麼時候以及用什麼方式,告訴子女人生的真相和醜陋。以波莉.何華絲這部文學得獎力作切入,不但是一次引人入勝且收穫豐碩的閱讀體驗,也為父母提供了一個文學氣息濃厚的好方法。
導讀2(節錄)
從對比中尋找自我
張子樟/臺東大學兒童文學研究所前所長、文字閱讀推廣人
文學作品為了凸顯角色,常在敘述過程中,借用對比突出角色之相異性(圓形與扁平的說法為其中之一種)。隨著故事的進展,對比的角色免不了有衝突的現象,但衝突之後,則是角色間的妥協或自我調適,使得故事有了圓滿的結局。這種敘述模式可以驗證於不少青少年小說,波莉.何華絲(Polly Horvath)的《藍莓季節》(The Canning Season)就是最好的說明。
……瑞琪的尋找自我過程是漸進的。她來到玫瑰幽谷後,得到曼紐托姐妹的無限關注,這是她一向欠缺的。從關注中,她逐漸去體認自己、肯定自我。她不想去跟哈波一比高下,但哈波的一言一行,對她來說,卻是助力。她甚至還從母親男友哈奇的一句話得到某種鼓勵。哈奇說:「盡力做最好的你。」聽到這句話的每個人自有不同的想法,但瑞琪最為受用,也確實努力去做最好的。
也許有人會質疑瑞琪最後的抉擇,但我們也可以用她母親對她說過的話來解釋。杭莉葉曾在電話中提到,在緬因州過夏天,聽起來好像一本小說,還順口吟出名詩人佛洛斯特(Robert Frost)名詩《雪夜林畔小駐》(Stoping by Woods on a Snowy Evening)中的起首兩句:「想來我認識這座森林,林主的莊宅就在鄰村。」(Whose woods these are I think I know. His House is in the village though.)杭莉葉或許是隨口吟出,然而瑞琪聽起來,必定另有一番深刻的感受。即使她一時不解,但她下定決心以森林為家,尋覓理想家園,還是證明這兩句話影響了她的思考與決定。
作者細心安排,以全知觀點敘述當中每個角色的言行轉移,讓讀者不知不覺融入故事。對比手法凸顯了故事裡人事物的優缺點。情節收放自如,充分掌握每個細節。部分情節雖屬怪誕,對白不乏黑色幽默,讀者如果細口咀嚼,必定會覺得這道大菜格外香甜辛辣。(本文曾載於《全國新書資訊月刊》)
導讀(節錄)
真正的平靜在自己的心中
文/趙永芬
……緹莉與潘潘一生最大的悲劇即是母親的自殺,而且是以一種最最慘烈、令人不解的方式,了結自己的生命,姐妹倆尋思其中的原因,得到不太相同的答案,也造就了兩人迥然不同的生活態度與心中風景。其實並非每個女人都適合當母親,並非每個女人都有愛人的能力。正如潘潘說的,「真相並沒有好或壞,它就只是真相罷了。」
認識人的不盡完美,不懷怨懟,拋開自責,傷痛才可能癒合,內心才能得到平靜。本書不乏自殺、砍腦袋、行徑怪異的母親與熊熊吃人等令人匪夷所思的情節,讀來或許有些...
目錄
為什麼要閱讀一流的文學作品?
真正的平靜在自己的心中
這本書是誰寫的?
認識一下故事裡的靈魂人物
序幕
曼紐托太太掉頭記
梅朵.特羅
墳墓
緹莉短暫但出奇滿意的婚姻
藍苺事業
哈波
李察森大夫的長胳膊
園藝帽
哈波二
那東西
裝罐季節
後記
各界盛情讚譽
從對比中尋找自我
假如母親不愛你
問題討論
為什麼要閱讀一流的文學作品?
真正的平靜在自己的心中
這本書是誰寫的?
認識一下故事裡的靈魂人物
序幕
曼紐托太太掉頭記
梅朵.特羅
墳墓
緹莉短暫但出奇滿意的婚姻
藍苺事業
哈波
李察森大夫的長胳膊
園藝帽
哈波二
那東西
裝罐季節
後記
各界盛情讚譽
從對比中尋找自我
假如母親不愛你
問題討論
購物須知
關於二手書說明:
商品建檔資料為新書及二手書共用,因是二手商品,實際狀況可能已與建檔資料有差異,購買二手書時,請務必檢視商品書況、備註說明及書況影片,收到商品將以書況影片內呈現為準。若有差異時僅可提供退貨處理,無法換貨或再補寄。
商品版權法律說明:
TAAZE 單純提供網路二手書託售平台予消費者,並不涉入書本作者與原出版商間之任何糾紛;敬請各界鑒察。
退換貨說明:
二手書籍商品享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退貨,請於取得該商品10日內寄回。
二手影音商品(例如CD、DVD等),恕不提供10天猶豫期退貨。
二手商品無法提供換貨服務,僅能辦理退貨。如須退貨,請保持該商品及其附件的完整性(包含書籍封底之TAAZE物流條碼)。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱
退換貨原則、
二手CD、DVD退換貨說明。