為什麼學這麼久、檢定考好幾次,
你的日文語彙力就是卡卡的、會話講起來硬梆梆?
桃太郎老師告訴你:關鍵在於你聽懂與運用「外來語」的能力!
不管是英文、法文,了解語源就能快速朗朗上口,
就算不會寫、不會拼,也能聽懂並善用日本人最常用的流行語彙!熱愛在網路分享「有時正經有時靠北」的日文語錄,讓網友一邊大笑一邊學日文的桃太郎老師說:
「大部分的日本人不會要求你說的日文要完美、文法零缺點,但你一定要懂外來語,才能更聽得懂日本人在說什麼,也才能更流暢的說一口道地日文!」
本書涵蓋
★ 【一定用得到的口袋字彙】 囊括消費娛樂、職場文化、生活社交、3C用語、社會議題…等日常會話的必備用語。
★ 【正確的讀音標示】 最自然的口說重音標示,搭配音訊檔,可學習不同性別的會話正確發音,聽、說能力皆升級。
★ 【外來語語源】VS.【日語同義詞舉例】懂意義才更好記憶!同時學會相近詞彙的不同用法與關鍵。
★ 【日本人都這樣用,範例套用】 了解字彙的應用方法和情境,不管是工作場合的溝通或一般會話都可適用。
★ 【阿桃老師的小劇場】 最解憂療癒,又十足生活化的日語會話──快學起來,好跟老公(老婆)或好朋友、好同事練習對話!
◆ 每一則對話皆附會話音訊檔:學會正確發音、最流暢生動的說法!
精彩內容
要學好日文,大家都知道【動詞變化】很重要,但【外來語】絕對比你想像的還關鍵!
你能自然而然的和日本人對話嗎?
還是腦海裡只能想得到教科書的例句、套用起來老覺得「很古板很僵硬」?
──對於日文中那些從英文、法文、拉丁文等演變而來的外來語詞彙,你能否熟練運用,決定了你的口語能力!
外來語有一種力量,能讓你說的日文「更日文」!例如:
★ 討論外表的時候──要稱讚人「身材很好」?
•普通用法:体つきがいい
•這樣說更時髦:スタイル(Style) がいい
★ 聊天交友的時候──「我還單身」怎麼說?
•普通用法:今、恋人いないよ
•這樣說更年輕:今フリー(Free)だよ
★ 使用3C用品──「備份」怎麼說?
•普通用法:予備を取る
•這樣說更流行:バックアップ (backup)を取る
★ 聊起文創話題的時候──要強調「軟實力」?
•普通用法:文化(ぶんか)などの影響(えいきょう)力(りょく)
•這樣說更簡潔:ソフトパワー(soft power)
★ 約會遲到的時候──想抱怨對方「不守時」?
•普通用法:時間を守らない
•這樣說更口語:時間にルーズ(loose)
★ 旅遊的時候──要形容一個地方「有似曾相識的感覺」?
•普通用法:既視感を感じる
•這樣說更潮:デジャヴ(Déjà vu)を感じる
作者簡介:
冨永圭太(桃太郎老師/阿桃老師)
現在和太太快樂住在台灣的日本郎。自由譯者,日文家教老師。台灣老婆的忠犬。
樂於和大家分享實用&有趣的日文、語言學習心得。自己從完全不會講英文、聽不懂那些阿多仔老師講的話,到靠著大量閱讀自我學習,進步到多益(Toeic)滿分。阿桃老師要跟讀者分享的觀念是只要你願意多多閱讀,不管童書也好,雜誌、小說都好,只要養成習慣「不要每逢生字就查字典」,就可以累積非常驚人的字彙能力。阿桃老師從事日文教學工作以來,就著手設計最實用的外來語教材,告訴大家,不必死背,先熟悉日本人最愛用的外來語詞彙,就能說出更道地的日語會話、並更能看得懂日劇和漫畫的精髓趣味。
最想對台灣讀者說:「謝謝你願意學我的母語。我真的希望你的日文能變得更好,讓你的生活更快樂。」
出版過《這個動作,那個情形,日語怎麼說?》一書。
FB專頁:https://www.facebook.com/taotailanguage/
章節試閱
【本書說明】直接以日文思考的會話學習
日文是一種男性和女性說法不太一樣的語言,為了讓你能夠區分男女說法的差別,本書裡的所有對話都由一對男女角色進行。如果你是男生,請你多參考男性角色的說法;如果你是女生,請你多參考女性角色的說法。
本書裡的對話角色大部分都是「タメ口」(同輩、好朋友或家人之間常用的說法),為了讓你更能夠貼近日常口說情境,並能幫助你提升聽力。
雖然所有的對話都有中文翻譯,但譯文只是為了幫助你更快速理解對話內容,還是希望你盡可能先用日文思考,用直覺的方式先試著理解對話內容。
單字的學習說明:
對話裡出現的所有外來語都附上詳細解釋,包括重音號碼、外來語的來源、中文翻譯、日文同義詞/解釋、用法以及補充說明。
但也必須提醒,外來語的重音會因前後文的不同而改變聲調,所以重音還是請以對話中的音調為主。另外,不少外來語單字是「多義詞」,不只一個意思,本書也會附上各種「小提醒」,但主要介紹的字義仍以對話內容為重點。
該如何使用本書?
1:先聽一則對話音訊檔兩、三遍,確認你有沒有聽懂對話內容,特別是外來語的部分。從哪一則對話開始聽都可以。
2:細讀對話,確認你沒有聽懂的地方。如果看不懂,才參考中譯和外來語的解釋,或查字典和文法書,但請盡量了解整段對話的內容。
3:再聽對話兩、三遍。
4:邊聽邊看邊跟著朗讀對話。朗讀的次數越多越好。也可以做跟讀(邊聽邊唸)練習。透過朗讀和跟讀的練習,你可以有效地加強聽、說、寫日文的能力。
5:讀懂單字說明,認識源自不同外語的語源,並可比較日文相關同義詞,記憶外來語單字會更快更深刻。
6:再換下一則對話,重複1到5的步驟。
【本書說明】直接以日文思考的會話學習
日文是一種男性和女性說法不太一樣的語言,為了讓你能夠區分男女說法的差別,本書裡的所有對話都由一對男女角色進行。如果你是男生,請你多參考男性角色的說法;如果你是女生,請你多參考女性角色的說法。
本書裡的對話角色大部分都是「タメ口」(同輩、好朋友或家人之間常用的說法),為了讓你更能夠貼近日常口說情境,並能幫助你提升聽力。
雖然所有的對話都有中文翻譯,但譯文只是為了幫助你更快速理解對話內容,還是希望你盡可能先用日文思考,用直覺的方式先試著理解對話內容。
單字的...
作者序
自序:讓你的日文真的像日文!
你可能以為只有年輕人才會用外來語,或者過度使用外來語會被貼上「隨隨便便、不夠正式」的標籤,那你就錯了!
其實,外來語是很實用且生活化的。日本人不管在日常生活或在工作場合都常用外來語,也可以說,外來語已經變成日文中不可缺少的一部分。
不過呢,我發現台灣的日文學習者很少使用外來語,也常常聽不懂對日本人來說很簡單、很常使用的外來語,究其原因,可能是因為課本的例句不夠生活化,也可能是因為很多人不太熟悉片假名的拼字,對使用外來語有莫名的排斥感;又或者是更有趣的原因──大概是擔心學了外來語,自己原本發音很標準的英文會變成有點台灣國語般的日式英文?(開玩笑的!)
還有一個關鍵:台灣人的母語是中文,一定比較習慣用漢字;而且,就算你完全不用外來語也可以和日本人溝通也是事實,所以自然會失去學習外來語詞彙的動機。
我只能說,太可惜了。你知道日本人什麼時候會覺得你的日文很厲害嗎?──你的日文文法完全零錯誤或發音很正確的時候?不完全是。畢竟日文不是你的母語,所以大部分的日本人都不會要求你的日文要完美,不會覺得「唉,這個人講的日文錯誤太多了,講得很爛」。那日本人究竟會怎麼判斷?很簡單,就是「你的日文像不像日本人會講的日文」,而所謂「日本人會講的日文」,當然包括許多來自不同語源的外來語。
比如說,你要跟日本朋友表達「我不喜歡不準時的人」,這時候你可以說「時間(じかん)を守(まも)らない人(ひと)は嫌(きら)いです」,你的朋友雖然也能聽得懂你的意思,不過,如果你是說「時間(じかん)にルーズな人(ひと)は嫌(きら)いです」,哇!你的朋友就會覺得你的日文很日文。外來語就是有這樣的力量。
當然,就如同你印象中的觀念,並非所有場合、所有對象都適合大量使用外來語。譬如和日本老一輩的人講話,可能盡量避免提到太新潮的外來語會比較好,因為老人家未必熟知最新流行的外來語;不過,不適合使用外來語的場合已經越來越少,在日常生活中大部分的場合,甚至工作場合,你會聽到日本人說出很多你可能沒聽過的外來語詞彙。
另一個重點來了,就算你因為某種原因不用外來語,你也必須聽得懂日本人用的外來語。日本人通常不會因為你是外國人而少用外來語。這時候如果你聽不懂日本人講的外來語,那你只好用猜的,這樣很麻煩,而且很可能會錯意吧?
所以,你至少要聽得懂!會話能力的學習,聽力至關重要。至於你和日本聊天或溝通時要不要用到外來語,你可以自己選擇,但我絕對會鼓勵你不需要害怕,多用、多失敗、多學習!
這本書以日本人之間的生活對話為例,介紹日本人最常使用的外來語單字,以及在不同情境下的應用方法。我跟你保證,一旦熟悉這些外來語詞彙,你的日文會開始變得很生動,而且也更能聽懂日本朋友或日本媒體講的日文。
自序:讓你的日文真的像日文!
你可能以為只有年輕人才會用外來語,或者過度使用外來語會被貼上「隨隨便便、不夠正式」的標籤,那你就錯了!
其實,外來語是很實用且生活化的。日本人不管在日常生活或在工作場合都常用外來語,也可以說,外來語已經變成日文中不可缺少的一部分。
不過呢,我發現台灣的日文學習者很少使用外來語,也常常聽不懂對日本人來說很簡單、很常使用的外來語,究其原因,可能是因為課本的例句不夠生活化,也可能是因為很多人不太熟悉片假名的拼字,對使用外來語有莫名的排斥感;又或者是更有趣的原因──大概是...
目錄
【自序】讓你的日文真的像日文!
【本書說明】直接以日文思考的會話學習
主題(1)上館子吃咖哩飯的時候:ここのカレー、すげーボリュームだな(這裡的咖哩份量好多)
主題(2)上館子吃素食的時候:本物(ほんもの)の肉(にく)を食(た)べないとパワーが出(で)ないから(我不吃「真的肉」會沒力氣)
主題(3)聊台灣人哈日話題:あなたってほんとにユーモアのセンスがあるわね(我覺得你很有幽默感)
主題(4)討論車站設施:バリアフリーのために改築(かいちく)した駅(えき)もあるけど(雖然有些車站已有改建無障礙設施…)
主題(5)聊網球明星:なんとなく力(ちから)をセーブしてる気(き)がしたけどな(我覺得他好像刻意在節省精力而已)
主題(6)關於打小白球:ちょっとずつブランクをカバーしてったらいいんじゃない?(你慢慢彌補之前的空窗期啊?)
主題(7)老婆大人要減肥:こっちのモチベーション下(さ)がっちゃうじゃない(我的動力會減退嘛!)
主題(8)老婆大人要開車:右折(うせつ)するんならウインカー出(だ)せよ(你要右轉的話,要打方向燈啊!)
主題(9)老婆大人要網購:そういうデメリットはあるよな(那的確是缺點)
主題(10)討論手機容量:バックアップを取(と)ってから削除(さくじょ)するっていう手(て)もあるよ(也可以先確保備份後再刪)
主題(11)討論電腦問題:フリーズしちゃったみたい(好像當機了!)
主題(12)討論媒體斷章取義:これは悪質(あくしつ)なレッテル貼(ば)りだよ(這是很惡劣的貼標籤行為)
主題(13)關於借車子:兄妹(きょうだい)でもお金(かね)のことはシビアにしておかないとな(親兄妹要明算帳啊)
主題(14)討論鄰居被解僱:あの歳(とし)でまた仕事(しごと)探(さが)すってかなりハードでしょうね(他都那把年紀了,現在去找工作應該很不容易)
主題(15)租房子的討論:もちろんセパレートの方(ほう)がいいけど(當然最好是乾溼分離的浴室)
主題(16)畢業後的計畫:親(おや)の敷(し)いたレールを歩(あゆ)むつもりはないし(我不要走在爸媽幫我鋪好的路)
主題(17)聊父母期望:今(いま)は学歴(がくれき)オンリーじゃねーんだし(現在已經不是「唯學歷」的時代了)
主題(18)聊畢業論文:そんなナーバスにならなくてもいいんじゃない?(你不用那麼神經質吧?)
主題(19)聊生涯規畫:いま辞(や)めるとキャリアが終(お)わっちゃう(如果現在辭職,我的職業生涯就結束了)
主題(20) 聊社群網站的工作:アンテナ張(は)っておかないといけないの(我要保持對資訊的敏感度)
主題(21)上咖啡廳請客:ずいぶんレトロな雰囲気(ふんいき)だな(很有復古的風格耶)
主題(22)聽安室奈美會演唱會:ずっとボルテージ上(あ)がりっぱなしだったよ(現場氣氛一直都很熱烈)
主題(23)聊東野圭吾的書:文(ぶん)がシンプルだからね(他的文章很易懂)
主題(24)聊獨立樂團:そういうポリシー持(も)ってるっていいことだね(有這樣的原則是好事啊)
主題(25)聊剪髮造型:ロングよりショートの方がいいかなって(覺得短髮比長髮比較好)
主題(26)聊健身房:久美(くみ)は今(いま)フリーだよ(久美現在單身喔)
主題(27)聊長相八卦:あいつはナルシだからな(因為他很自戀啊)
主題(28) 聊物價上漲:マクロ的(てき)には経済(けいざい)に良(よ)くないし(以整體的經濟來講是壞事)
主題(29) 聊電信資費:長(なが)い目(め)で見(み)ればペイするんだろうな(應該是長期來看比較划算吧)
主題(30) 聊服務業: 仕事(しごと)はマニュアル通(どお)りやってればいい(只要照著SOP工作就好)
主題(31) 聊應徵工作:基準(きじゅん)はクリアしてるみたいだし(看來你符合條件)
主題(32) 聊辦公室氣氛:アフターファイブを大事(だいじ)にする人(ひと)も多(おお)いよ(很多人覺得下班後的時間才重要)
主題(33) 聊離職話題:仕事(しごと)がルーチンになっちゃったってこと?(你覺得你的工作已變成一種例行公事了?)
主題(34)討論網路問題:アカウント乗(の)っ取(と)られたんじゃないの?(你是不是被盜帳號? )
主題(35)約會遲到:相変(あいか)わらず時間(じかん)にルーズだな(你還是一樣沒有時間觀念耶)
主題(36)旅行話題:デジャブってやつ?(似曾相識的感覺嗎?)
主題(37)聊脫離單身:恵美(えみ)からは猛(もう)プッシュされてるんだけど(惠美猛催我去交往看看)
主題(38) 聊天打屁: もうちょっとオブラートに包(つつ)んだ言(い)い方(かた)できないの?(你不會講得婉轉一點嗎?)
主題(39)聊朋友八卦:それはケースバイケースだろうな(那要看情況吧)
主題(40)聊市長選舉:どんなプロセスを踏(ふ)んでようが結果(けっか)は同(おな)じだよ(不管過程是怎樣,最後的結果還是一樣)
主題(41)聊性別平權:センシティブなイシューだと思(おも)うけど(雖然這是一個敏感的議題)
主題(42)聊朋友感情八卦:かなりマンネリ化(か)してたみたい(聽說他們感情已經進入倦怠期了)
主題(43)聊朋友告白的八卦:いきなり告(こく)ったらそりゃあKO(ケーオー)食(く)らうよ(如果突然去告白當然會吃閉門羹)
主題(44)聊朋友求婚八卦:あの二人(ふたり)もついにゴールインかあ(他們終於要步入禮堂了)
主題 (45) 聊朋友興趣八卦:ロリコンだったのかあいつ?(他原來是蘿莉控嗎?)
主題(46) 談感情問題:彼(かれ)、ちょっと感情(かんじょう)のアップダウンが激(はげ)しくて(他情緒起伏很大)
主題(47) 聊網路話題: 変(へん)なコメントはスルーするのが一番(いちばん)だよ(最好不理會那些奇怪的留言)
主題(48)聊賭場度假村:マネーロンダリングの拠点(きょてん)にもなるんだけど(也會變成洗錢基地)
主題(49)聊藝人八卦:ハニートラップなんじゃないの?(他是不是被仙人跳?)
主題(50)討論工作簡報:まじパニクったよ(我真的很慌)
主題(51)討論專業講座:専門家(せんもんか)によくあるパターンだな(很多專家都這樣)
主題(52)討論退費給客戶:社長(しゃちょう)はこういうことはノータッチだから(老闆不插手這種事)
主題(53)討論文案風格:もうちょっとインパクトがほしいな(我希望(風格)再強烈一點)
主題(54)討論業績目標:もうノイローゼになりそうですよ(我都快鬱卒死了)
主題(55) 討論客戶溝通:リアクションがちょっとオーバーかなって思(おも)ったよ(我覺得你的反應有點over)
主題(56)討論會議:(会議(かいぎ)を)別(べつ)の日(ひ)にアレンジしてくれる?(可以麻煩你請他們安排改天開會嗎?)
主題(57)討論拓展業務:ハードルは高(たか)そうです(我覺得門檻很高)
主題(58)討論公司辦活動:私(わたし)の妻(つま)もヘルプで来(き)てくれるし(我太太也會來幫忙)
主題(59)討論工作進度:まだ社長(しゃちょう)のゴーサインが出(で)てないんだよ(老闆還沒點頭)
主題(60)同事生病請假: 残業(ざんぎょう)続(つづ)きでダウンしたみたいだよ(他好像因為連日加班而倒下)
主題(61)討論公司文化:提高士氣会社(かいしゃ)全体(ぜんたい)のベクトルを合(あ)わせないと士気(しき)が上(あ)がりません(公司的目標要統一,不然沒辦法提高大家的士氣)
主題(62)刑警討論案情: 共犯(きょうはん)がいる可能性(かのうせい)はゼロとは言(い)えません(不能說沒有共犯的可能性)
主題(63)講師和出版社勘查場地:リハーサルは必要(ひつよう)ですか?(需要排練嗎?)
主題(64)師生討論英聽能力:映画(えいが)の字幕(じまく)をオフにして見(み)たりしてます(我看電影會關掉字幕來看)
主題(65)師生討論翻譯費用:その会社(かいしゃ)はレートはいいの?(那間公司給的費用高嗎?)
【自序】讓你的日文真的像日文!
【本書說明】直接以日文思考的會話學習
主題(1)上館子吃咖哩飯的時候:ここのカレー、すげーボリュームだな(這裡的咖哩份量好多)
主題(2)上館子吃素食的時候:本物(ほんもの)の肉(にく)を食(た)べないとパワーが出(で)ないから(我不吃「真的肉」會沒力氣)
主題(3)聊台灣人哈日話題:あなたってほんとにユーモアのセンスがあるわね(我覺得你很有幽默感)
主題(4)討論車站設施:バリアフリーのために改築(かいちく)した駅(えき)もあるけど(雖然有些車站已有改建無障礙設施…)
主題(5)聊網球...
購物須知
關於二手書說明:
商品建檔資料為新書及二手書共用,因是二手商品,實際狀況可能已與建檔資料有差異,購買二手書時,請務必檢視商品書況、備註說明及書況影片,收到商品將以書況影片內呈現為準。若有差異時僅可提供退貨處理,無法換貨或再補寄。
商品版權法律說明:
TAAZE 單純提供網路二手書託售平台予消費者,並不涉入書本作者與原出版商間之任何糾紛;敬請各界鑒察。
退換貨說明:
二手書籍商品享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退貨,請於取得該商品10日內寄回。
二手影音商品(例如CD、DVD等),恕不提供10天猶豫期退貨。
二手商品無法提供換貨服務,僅能辦理退貨。如須退貨,請保持該商品及其附件的完整性(包含書籍封底之TAAZE物流條碼)。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱
退換貨原則、
二手CD、DVD退換貨說明。