50道溫暖人心的家常食譜╳大塚家笑淚齊飛的日常故事,
跟著大塚太太夾點菜、喝口湯,配一碗熱騰騰的米飯,
你會發現,種種難題在餐桌上都能找到答案。「不要嫁給獨子,婚後住娘家附近!」
老天鵝~~媽媽的話我都有在聽,
但我嫁去日本已經超過十年啦!
細數和日本公婆、小姑同住的日子,
從相敬如賓到坦誠相見,
一切都是因為包容、愛,和最重要的「料理」,
文化隔閡、水土不服、思鄉情愁……,
沒有什麼是在餐桌上不能解決的,
在我心裡,台北到東京的距離好像也不那麼遠了。
遠嫁日本的台灣女兒,
變身為媳婦後如何在三代同堂的環境中熬成婆?
用料理收買日本公婆和小姑的心,
讓日本公婆和台灣爸媽變成每年都要相聚的好友……
50道溫暖人心的家常食譜╳大塚家笑淚齊飛的日常故事,
跟著大塚太太夾點菜、喝口湯,配一碗熱騰騰的米飯,
你會發現,種種難題在餐桌上都能找到答案。
本書特色
.給擔任家庭主婦的你……
您的辛苦,我們都懂!家庭主婦是一個家的重要推手和靈魂人物,翻開本書,你再也不孤單。
.給愛吃美食的你……
大塚太太家的餐桌上總是充滿中、日、西式各國好料,書裡不藏私分享50道食譜,備好碗筷來邊吃邊聽故事吧!
.給哈日的你……
不化妝不能出門?日本人有夠龜毛?還有當地人如何過節、媽媽們的內心小劇場等等,滿足你的好奇心!
.給正在談一段異國戀情的你……
透過台灣女兒的親身案例,分享身為日本媳婦的辛酸與美好,你會看見希望的曙光!
.給路過的你……
或開心、或難過,生活中的酸甜苦辣讓生命更加飽滿。笑看書中上演的真實人生戲碼,珍惜當下與家人共處的時光。
作者簡介:
大塚太太
本來在台灣教育界當一個平平順順、穩穩當當,一眼可以望穿未來的公務人員,因緣際會遇到了現在的另一半,於是展開為愛被困千里之外的另一種人生。完全不同且無法預知的人生歷練卻也伴隨而來許多挑戰與樂趣,現在是一個以家庭為重心的日本家庭主婦,也是一個自由文字工作者。定期幫數家旅遊網路媒體撰寫文章,偶爾會以外國記者的身分參加日本各地旅遊採訪活動。
喜愛在網路上分享東京生活點滴與大塚家的餐桌食譜,希望藉此將在異國的所見所聞以及美食帶來的幸福感分享給大家。
部落格:otsukaka.pixnet.net/blog
FB粉絲團「大塚太太東京在住中」:www.facebook.com/otsukaka/
各界推薦
名人推薦:
美味生活執行長──矽谷美味人妻 KT
「漢娜在翻譯」知名部落客──漢娜小姐
(按姓氏筆劃順序排列)
名人推薦:美味生活執行長──矽谷美味人妻 KT
「漢娜在翻譯」知名部落客──漢娜小姐
(按姓氏筆劃順序排列)
章節試閱
丈母娘看女婿,嗯……應該是她的菜
從交往到結婚,我們並沒有花很多時間,事實上根本不到半年。記得當初想在一起生活的意念非常強烈,兩個不同國家的人可以順理成章住在一起,最直接的方式就是結婚。現在想想,如果不是因為國家的不同,也許當初就不會這麼早決定走入婚姻,更有可能到最後根本不會跟這個人結婚了。
因此雙方家長根本是在這樣的順勢發展中,抱持著誠心誠意的祝福自願跳上我們設計好的雲霄飛車,一路高速盤旋上升再快速迴轉,最後急轉直下到達終點,雙方已在各自的國家登記結婚,小倆口開心地準備住在一起了。
回想起來,雙方家長真的沒有什麼勸阻、遊說或質疑我們的異國婚姻,更何況還是一個速戰速決、方便簡潔的登記結婚。永遠記得當我在英國寫完論文回台灣的第二個星期馬上去日本會見大塚先生時,也是第一次見到了我現在的公婆和小姑。當時的大塚媽媽,也就是我現在的婆婆不時地對我說,很感謝我在英國為她兒子煮飯,兒子回家後所談論的英國生活點滴幾乎都是我的菜有多好吃、我的料理在聚會中有多受歡迎、我們去哪裡旅遊以及在英國一起做了哪些有趣的事情等等。
也許是公婆們早已聽了好多我們在英國的大小故事,對兒子所描繪的這位台灣女孩耳熟能詳到可以把她當作自家人一樣看待。因此當我第二次到日本,也是為了我們在日本的登記結婚而訪日時,我的公婆和小姑早已帶著滿滿祝福的心接納我,讓我本來期待又怕受傷害的心情得到了救贖,而轉變成一種勇往直前的力量。
如果說曾經有什麼令人擔心的地方,那就是當我從英國回台要去日本會大塚先生時,在台灣的娘其實是不太希望我去的。從小她就灌輸我們家姊妹一種觀念,以後要嫁最好不要嫁獨子,結婚後住在娘家附近最幸福;雖然後來我們都事與願違,但人跟人之間的化學作用真的很奇妙。在親眼見到大塚先生前,娘都不太願意和我談論到這個人,然而就在第一次大塚先生來台,我帶他去娘工作的地方拜訪時,當電梯的門一打開,娘在電梯外看到大塚先生的那一瞬間,據她的說法,她看到了一個誠實有禮、乾淨爽朗的年輕人!那一天,只會說一點日文的娘和只會說一點中文的大塚先生居然有說有笑,後來再和老爸會合時,根本就是他們三人一家和樂融融的模樣。後來想想,大塚先生應該是娘的菜,也慶幸是這樣,因為娘本來的那些不情願,在見了大塚先生後至少一半不見了。
至於我家的老爸,他從年輕的時候就跟著日本師傅學習絕對音準,用耳朵調音和製作鋼琴,所以心裡對日本人是有某些程度的敬佩與親近感。在我的記憶裡,老爸幾乎沒有對這場異國婚姻有過什麼意見,如果有的話,那他也很含蓄地藏在心裡不曾讓我發覺。因為後來我只看到哈日的老爸和哈台的大塚先生,在家裡的客廳,一邊喝酒一邊閒話家常,聊到深夜欲罷不能,聊到娘收藏的一百多瓶威士忌在兩年的歲月裡被他們岳婿倆喝光光。大塚先生還到處跟人炫耀,他的中文之所以這麼流利外加濃厚的台灣腔,並不是在語言學校學來的,而是老爸的功勞。
順便一提的是,結婚後大塚先生跟我在台灣住了兩年,為的是先把中文學好。他說學好了可以跟台灣爸媽溝通的語言後才敢把我帶回日本去,這也是後來我到日本定居跟父母分開後,雖然無法常見面,雖然在不同的國度裡,他們兩老可以稍放寬心將我交給一個可以用中文溝通的日本人照顧的一大原因。
難過的時候就去公園吧
相信嫁到日本的台灣媳婦很多,但像我這樣嫁來跟日本公婆和小姑住在一起的一定不多。其實對我來說當初來日本,即將與婆家人住在一起,遠比面對新的環境、不通的語言和不同的文化還要令人害怕。最初之所以決定和婆家住在一起大部分的原因是經濟的考量,大塚先生太早婚是沒有什麼穩定基礎可言的。另一方面也考量到我是外國人,先跟日本家人一起住,適應日本的生活後再獨立也許比較好。
我在婆家的新生活,一開始真是坐如針氈,日文說不出幾句的我只知道先搶著跟婆婆分擔家事,為的是不想讓別人認為台灣女生懶散。每天眼睛一睜開像無頭蒼蠅似地,洗碗槽裡只要有一樣東西就趕快去洗起來,洗衣機裡的衣服一洗好就迅速跑去晾衣服,搶著吸地板,搶著收衣服、燙衣服,搞得自己和別人都很累。婆婆也很不好意思把所有的事情都交給我做,每天我們家像是在進行比不完的搶家事大賽,看誰做最多好像就可以贏得悠哉吃晚餐的權利。
這樣的生活其實比在台灣上班還累,雖然我以前上班時也很厭世,但最起碼是自由自在、無拘無束的。時間久了我開始懷疑自己一個堂堂的碩士畢業生在這裡做什麼,甚至有出了門不想太早回家的念頭,深深領教了將自己困在千里之外的這份愛所帶來的沉重感。
跟婆家人之間的磨合
現在回想起來,我的日本生活初體驗充滿了挫折感,光是與婆家人的磨合已經快要把我的精力與信心磨光了。雖然婆家人一直都很善良親切,他們為了接納我這個外人其實也做了相當的努力,但我們之間總是隔著一層雖是家人但又過於客套沒有親近感的隔膜。他們愈是對我好,我愈是覺得有壓力,自己一個外國人在這裡只能處於被照顧的狀態,於是開始極端地胡思亂想。有時在每天搶著做家事的情況下覺得自己嫁過來是來當個台傭的,有時又覺得在婆家好意的保護下自己像是溫室裡的花朵,是個只能做做家裡雜事的閒妻。
那段時間我常常會莫名其妙地流眼淚,跟大塚先生之間的衝突也不少,但對我來說最可悲的地方是在日本沒有娘家可以回!電視裡常上演的劇情,夫妻吵架妻子回娘家,過幾天先生來道歉接妻子回家,以上的情節是不可能發生在我身上的。若真的衝動想回娘家,還要看那天有沒有機票,再花一筆錢坐飛機回去,這趟回家之途麻煩又遙遠,所以我都是跑到公園坐一坐就好,坐公園比坐飛機可以省很大。沒想到在台灣完全不看公園一眼的我,那幾年坐公園的經驗讓我對日本的公園有種說不出的依戀感,也喜歡上日本公園的綠意與寧靜帶給我心靈上的撫慰以及讓心情可以舒緩沉澱的能力。
慶幸的是,還好我自己是個想突破現狀不願被困境打敗的人,相信著滂沱恣意的風雨為的是成就雨過天青後更出色的景致,任何絕望逆境的盡頭會有希望的缺口。尤其是大塚先生一直都陪在我身邊支持著我,那兩年他和我住在台灣的經驗讓他可以理解並同理我的這些不安與偏激的想法。於是我們開始想辦法改善,與其搬出去住,不如先從與家人之間的相處開始著手,畢竟我們的問題不是在於誰與誰不合,或是誰欺負誰這種八點檔連續劇裡的情節。
料理改變了我與家人的關係
經過多次檢討後發現最大的問題還是自己,想太多、鑽牛角尖、過度揣測他人心意和完美主義等等都是關鍵。在大塚先生的開導和婆家人的耐心配合下,我也漸漸地調適自己的生活步調與態度,慢慢在另一個國度中尋找人生的意義,以及在大家庭的日常生活裡有一個讓身心可以棲息的位置。然而最後改變我最大的竟然是料理,當我全心投入料理為家人煮一道一道他們愛吃的菜時,我也感受到料理具有一種魔力,讓我在他鄉的異國生活中找到療癒人心的力量,也讓我們一家愛吃鬼打開心胸熱絡地交流起來。
很多人曾經問我:「是不是嫁到日本後就得像印象中的日本太太一樣是料理強人?」「當了日本太太後手藝才這麼好嗎?」「在日本有上過課還是特別的訓練嗎?」其實一直在唸書的我對料理本來是一竅不通的,而且上面的問題都不是主要的關鍵,我之所以會成為現在喜愛料理的大塚太太,只因為一顆想要為家人煮美食的心,想要看到他們滿足快樂的表情。聽著他們說好吃、下次還要吃,或是要求我煮這煮那給他們吃,看著自己的家鄉菜在這裡這麼受歡迎,發現日本家人們漸漸有個台灣胃,還有兩國料理的融合激起了令人驚豔的火花等等,我都覺得自己也具有魔法了。所以對於那些大家經常問我的問題,我都回答:「我的手藝是被我們家那一群愛吃鬼訓練來的,但我甘之如飴。」
更奇妙的事情發生了,當我有一顆想為家人料理美味的心後,我與婆家間的磨合也有了很大的轉機,愛吃的一家在料理的魔法下變成了真正的家人。原本相敬如賓的隔閡在美味的食物前消失無存,有的只是享受美食的歡樂氣氛與人們最原始的食性與食欲展露帶來的坦誠相見而已。接著就請大家來看看我們家的日常料理,我選了其中具有特殊意義和紀念性的五十道食譜,在這本書裡與大家分享。
丈母娘看女婿,嗯……應該是她的菜
從交往到結婚,我們並沒有花很多時間,事實上根本不到半年。記得當初想在一起生活的意念非常強烈,兩個不同國家的人可以順理成章住在一起,最直接的方式就是結婚。現在想想,如果不是因為國家的不同,也許當初就不會這麼早決定走入婚姻,更有可能到最後根本不會跟這個人結婚了。
因此雙方家長根本是在這樣的順勢發展中,抱持著誠心誠意的祝福自願跳上我們設計好的雲霄飛車,一路高速盤旋上升再快速迴轉,最後急轉直下到達終點,雙方已在各自的國家登記結婚,小倆口開心地準備住在一起了。
回想起來...
作者序
在我嫁到日本之後
我最好的朋友曾經對我說,她覺得有一天我一定會出書,雖然當時心裡半信半疑,但總也有一股憧憬希望這個想法可以成真。也許有人會認為,這年頭什麼樣的人都有機會出書,就算只是在網路上分享一些有的沒的,也很有可能會被請去寫一本書。然而在我真正開始寫這本書後,我才體會到,的確任何人都可以出書,但要寫出一本書是要花上多少個日子、多少個大家都睡著的夜晚以及在自己做完所有該做的事後所剩餘的時間裡,慢慢琢磨、細細推敲,一字一句從自己的思緒和經歷中抽絲剝繭、去蕪存菁,才能堆砌出一本好幾萬字、好幾百頁的書。所以在寫完這本書後,我打從心裡敬佩所有的作者,我也覺得自己盡了最大的力氣,將想要表達與分享的都盡情地發揮在這本書裡了。
回想十幾年前,當初嫁到日本不得不放棄一個得來不易的教職工作,雖然我不是師範體系出來的教師,但當年為了擠進公立教職的稀少缺額,我想辦法讓自己符合資格以應屆畢業生的身分參加了最後一屆的北縣教師甄試。永遠記得那一天娘陪我去筆試和試教時,很多人都跟她說:「你女兒不可能考上的,因為她要跟一群已經在私立學校教書多年的老前輩競爭」,原來大家都想要趕搭北縣最後一次教師甄試的列車。沒想到放榜的那一天,我看到了自己的名字!在騎著摩托車趕回去報喜的路上,我高興到淚流不止,手顫抖到無法控制機車龍頭。於是只好把車停在路邊,找個公共電話先打回家,然後讓自己在路邊哭完後才慢慢騎車回去。結果在某所公立國中教書七年後,中間有一年留職停薪去英國拿了一個教育碩士,我竟然辭職了,應該有很多人會覺得我頭殼壞掉。
辭掉教職縱然頂著一個碩士頭銜,嫁到日本來最後只是一個家庭主婦而已,還是一個一直在台灣日本兩地,尋找兩種文化的平衡點和一個適合自己、擁有自我位置的家庭主婦。還好我並不覺得自己頭殼壞掉,因為在日本等著我的是另一種人生歷練與生活體驗。嫁來日本的台灣媳婦很多,但跟日本公婆和小姑住在一起的應該不多,這本書敘述了一些我跟日本家人磨合和相處的點點滴滴以及台日兩種料理相遇時擦出的火花和帶給我們的悸動,剛好可以呼應兩種不同文化的人在一個空間裡,從陌生害怕經過衝突磨合後,互相豐盈彼此的我們家一樣。
我永遠記得我家公婆對我說,感謝我從台灣來到日本的這個家,讓他們到這把年紀還有機會可以認識新的東西和台灣文化,吃到有可能一輩子也吃不到的料理,所以這本書可以看到我如何用台灣料理來改造日本家人的胃。我也從我們兩家的家人身上體會到,只要屏除心中的小框框,任何人都可以擁抱全世界的,而料理就是其中最具魔法的工具。於是除了食譜外我也很想在這本書裡傳達這樣的想法,希望看完的人可以得到一些生活上的正能量,縱使不是在大家所認同的道路上、主流裡、舒適圈中或理所當然下,依然能夠為自己點一盞燈找到一條路走出去的。
在我嫁到日本之後
我最好的朋友曾經對我說,她覺得有一天我一定會出書,雖然當時心裡半信半疑,但總也有一股憧憬希望這個想法可以成真。也許有人會認為,這年頭什麼樣的人都有機會出書,就算只是在網路上分享一些有的沒的,也很有可能會被請去寫一本書。然而在我真正開始寫這本書後,我才體會到,的確任何人都可以出書,但要寫出一本書是要花上多少個日子、多少個大家都睡著的夜晚以及在自己做完所有該做的事後所剩餘的時間裡,慢慢琢磨、細細推敲,一字一句從自己的思緒和經歷中抽絲剝繭、去蕪存菁,才能堆砌出一本好幾萬字、好幾百頁...
目錄
作者序──在我嫁到日本之後
第一話。こんにちは!異國媳婦初登場
金城武說:「我喜歡妳」
丈母娘看女婿,嗯……應該是她的菜
台灣婚宴都吃這麼好嗎?
難過的時候就去公園吧
【食譜】台灣婚宴料理
涼拌海蜇皮
【食譜】第一道為先生做的料理
青椒炒肉絲
【食譜】第一道煮給婆家吃的台灣菜
香菇豬肉炒麵
【食譜】第一道婆婆教的在地料理
日式飯糰
竹筍豆腐皮炊飯
第二話。台灣VS日本 練習做一個當地人
短褲素顏NG!骨子裡還是正港台灣人
體會到日本的好,卻也有點想家
成為真正的一家人
婆家與娘家的兩對寶,國台日語攏嘛通
未來想當個日本式阿嬤
【食譜】日本小孩的便當
卡通便當&日式漢堡排
親子丼快速便當
【食譜】日本道地家常菜
生菜沙拉&沙拉醬
大阪燒
日式千層起司酪梨炸豬排
日式蔬菜豆腐雜煮
北海道燉牛奶
日式萬用高湯
【食譜】做給婆家的台灣家常菜
台式蒜味香菇絞肉鹹稀飯
阿嬤的滷肉
台式炸雞&日式炸雞
糖醋里肌
【食譜】台日融合料理
日式煎餃
玫瑰花煎餃
蔬菜煎餅
茄汁辣味蝦仁
蒜泥白肉&味噌湯
第三話。春夏秋冬,365天都要和家人一起玩
餐桌上的四季風景
過年和我想的不一樣
不只是扮家家酒
和大塚爺爺一起過兒童節
【食譜】以季節入菜的料理
關東煮
壽喜燒
松茸炊飯
綜合天婦羅
【食譜】祭典或慶典料理
日式年糕湯
蒜味紅酒烤雞
鮭魚卵炒飯
稻荷壽司
【食譜】花見野餐盒
番茄鮪魚火腿蛋沙拉三明治
馬鈴薯蛋沙拉三明治
免捏飯糰
第四話。那些日本太太教我的事
家庭主婦VS職業婦女,結婚後就要辭職嗎?
你不知道的日本主婦24小時大揭密
媽媽們的內心小劇場
F4讓我交到好朋友
【食譜】做給家人的日常甜點
冰鎮白玉糰子
舒芙蕾起司蛋糕
鍋煮奶茶布丁
不必烤優格起司蛋糕
荷蘭鬆餅
萬用鬆餅粉
【食譜】學校party&媽媽聚會料理
鹹豬肉烤飯
水晶蝦仁蒸餃
【食譜】充滿英國回憶的料理
山藥明太子香蒜橄欖油
馬鈴薯千層派
【食譜】快速料理
優格起司羅勒雞胸肉
蜜汁味噌優格豬肋排
鮪魚美乃滋電鍋飯
蔥花鹽牛舌
奶油蒜香醬油烤雞腿
【食譜】低卡料理
馬鈴薯泥法國鹹派
千層白菜豬肉鍋
附錄。醬料與超市人氣商品
家庭必備的醬料與調味料
日本超市人氣便利商品與調味料
作者序──在我嫁到日本之後
第一話。こんにちは!異國媳婦初登場
金城武說:「我喜歡妳」
丈母娘看女婿,嗯……應該是她的菜
台灣婚宴都吃這麼好嗎?
難過的時候就去公園吧
【食譜】台灣婚宴料理
涼拌海蜇皮
【食譜】第一道為先生做的料理
青椒炒肉絲
【食譜】第一道煮給婆家吃的台灣菜
香菇豬肉炒麵
【食譜】第一道婆婆教的在地料理
日式飯糰
竹筍豆腐皮炊飯
第二話。台灣VS日本 練習做一個當地人
短褲素顏NG!骨子裡還是正港台灣人
體會到日本的好,卻也有點想家
成為真正的一家人
婆家與娘家的兩對寶,國台日語...
購物須知
關於二手書說明:
商品建檔資料為新書及二手書共用,因是二手商品,實際狀況可能已與建檔資料有差異,購買二手書時,請務必檢視商品書況、備註說明及書況影片,收到商品將以書況影片內呈現為準。若有差異時僅可提供退貨處理,無法換貨或再補寄。
商品版權法律說明:
TAAZE 單純提供網路二手書託售平台予消費者,並不涉入書本作者與原出版商間之任何糾紛;敬請各界鑒察。
退換貨說明:
二手書籍商品享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退貨,請於取得該商品10日內寄回。
二手影音商品(例如CD、DVD等),恕不提供10天猶豫期退貨。
二手商品無法提供換貨服務,僅能辦理退貨。如須退貨,請保持該商品及其附件的完整性(包含書籍封底之TAAZE物流條碼)。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱
退換貨原則、
二手CD、DVD退換貨說明。