蘇格蘭學者安德魯‧蘭格(1844-1912)為兒童編寫數量驚人的童畫故事,流傳百年,膾炙人口。其中以顏色為題的十二部童話書更是家喻戶曉,翻譯來自世界各地的童話故事,彙集成冊,每本書的選題沒有地域或語言的區分。
《紫色童話》裡收集了來自許多國家的故事,包括賽爾維亞、羅馬尼亞、俄羅斯、斯堪地那維亞、非洲、義大利、日本,以及其他世界各地,內容有「通特威拉德的傳說」、「史基皮泰羅」、「詩琴手」、「心懷感激的王子」、「黎明仙子」等。
作者簡介:
安德魯‧蘭格 Andrew Lang
生於蘇格蘭塞爾寇克郡(Selkirk),聖安德魯大學傑出校友(St Andrews University),長年在倫敦執教,在《朗文》(Longman)雜誌專欄寫作,以文學批評著稱,文學地位崇高,與同時期作家如史帝文生等人有許多互動。他的興趣相當廣泛,他的《伊利亞德》(1882)和《奧德塞》(1879)譯本評價非常高,是重要的荷馬學者。他也是著名的詩人,有《特洛伊的海倫》(1882),另外兩部小說《該隱的記號》(The Mark of Cain, 1886)和《擺脫者》(The Disentanglers, 1902)。他為史考特(Scott)和洛克哈特(Lockhart)寫作的傳記是現在的定本,而他也想與法國的佩羅(Perrault,鵝媽媽作者)以及格林兄弟分庭抗禮。他從事大量的人類學和宗教研究,著有《習俗與神話》(Custom and Myth, 1884);《神話、文學和宗教》(Myth, Literature, and Religion, 1887)以及《宗教的形成》(The Making of Religion, 1898)。他採擷許多知名的童話故事,編著為《藍色童話書》(Blue Fairy Book, 1889),而後陸續編寫兒童童話故事集,包括膾炙人口的圓桌武士、天方夜譚等。他也著有風格獨特的《蘇格蘭史》。
譯者簡介:
林雨蒨
澳洲墨爾本大學亞洲研究所畢業,曾任路透新聞編譯與伊甸基金會海外公關,現為專職譯者。譯作繁多,包括《中國怎麼想》、《自由寫手的故事》、《不專業偵探社》、《蘇格拉底的咖啡館》、《療傷的對話》、《劈腿是天性?愛與性的25個迷思》、《黑暗姊妹》、《創業致勝的第一本書》、《是你,製造了天氣:全球暖化危機》等。
購物須知
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。