名人推薦:
王榮文、方梓、白先勇、尉天驄、廖玉蕙、簡宛、鍾怡雯 等 撰文推薦 (依姓氏筆劃排列)
薇薇夫人列舉的這些西方經典名著,主題都是愛情,有普世價值,現代台灣讀者閱讀,也不應該產生隔閡。薇薇夫人相信「感情不會落伍」,的確,愛情不分古今,從前的人談戀愛寫情書,魚雁往返,現在台灣年輕一代上網、打簡訊,速度變快了,追尋的還是一個情字。薇薇夫人把她這本書重新命名為《愛情,考古學》,有的古董倒是愈老愈值錢呢。──白先勇
《愛情,考古學──世界文學名著中的情與慾》,由薇薇夫人領讀愛情經典刊物,以及多年解答男女情事間的心得,提供您作為愛情的秘笈與小百科。因為更有品質的情感是可以鑑往知來、學習得來的……當然你要肯下定決心改變它!──暢銷作家 女王
薇薇夫人的「情話」
白先勇
薇薇夫人曾經是一位著名的專欄作家,也是一位極受歡迎的電視主持人,上個世紀八十年代薇薇夫人經常在《聯合報》發表專欄文章,她寫的大半有關人的感情問題:世情、人情、親情、愛情,她的文筆優美,對感情的態度極為寬容,充滿睿智,文章非常貼心,對讀者,尤其是在情感上徬徨無助的青年產生廣大的影響力。那個年代沒有網路,文章還是人們心靈間互相交流的主要工具。薇薇夫人因為她循循善誘的「情話」專欄,在她青年讀者的心目中,幾乎變成了溫柔體貼的母性形象。
她的「情話」專欄中,當然又以愛情──這項世間最複雜多變而又亙古長新的題目為主。薇薇夫人對於愛情的見解,大概一方面來自於她本身對人世的體驗,「人情練達即文章」,另一方面卻出於她的閱讀經驗。她自稱是小說迷,尤其愛看愛情小說,小說而不「言情」,大概就很難長久吸引人了。薇薇夫人曾經在三十年前出版過一本閱讀小說心得《情感的窗外》,她挑選了一系列十九及二十世紀西方文學作品,都是「言情小說」,共十九部,有的是經典名著,如珍‧奧斯丁的《傲慢與偏見》、勞倫斯的《兒子與情人》、小仲馬的《茶花女》、莫泊桑的《她的一生》、杜思妥也夫斯基的《永恆的丈夫》、毛姆的《人性枷鎖》。也有一些當時流行的小說:《飄》、《日安‧憂鬱》、《愛的故事》。
薇薇夫人先介紹每本小說的內容,然後她自己對這本書所呈示的愛情再做一番點評。因為這十九本小說所描寫的愛情,面目各異,所以她這些觀察入微,通情達理的點評串在一起,便變成了一本愛情面面觀的「眉批」。
常常有人問我文學的功用何在?我認為文學最大的功用在於「情感教育」。看過《紅樓夢》、看通《紅樓夢》的人,對於中國人的情感,中國社會的人情世故,要了解得多一些。那個年代,台灣的文藝青年是靠閱讀這些文學經典名著而接受「情感教育」的。他們的成長,受到這些經典小說的啟蒙甚大。那時候,台灣出版社,出版的翻譯作品,也多以西方十九、二十世紀的經典文學為主。現在台灣社會變動甚大,一切數字化,每年出版成千上萬的翻譯書,許多作者不見經傳,那些世界名著反而被淹沒了,在書店中上不了架。但閱讀文學經典,還是重要的,因為這的確會幫助一個人情感的成長。經典之所以成為經典,它一定觸及到人性永恆的一面,令世世代代的讀者引起共鳴。
珍‧奧斯丁終身未婚,是個老處女,可是她卻偏偏愛寫婚姻故事,而且每本小說幾乎都在寫釣金龜婿的喜劇。《傲慢與偏見》中班奈家有五個女兒,釣金龜婿就成了這本小說的主題。珍‧奧斯丁的筆犀利如刀,把十八世紀英國鄉紳階級講究門當戶對的勢利眼剖析得淋漓盡致。當下台灣報紙上「嫁入豪門」、「嫁給富二代」的演員,常常占滿整版。可見台灣社會對於釣金龜婿的興趣濃厚。勢利眼也是人性的一部分,古今中外略同。難怪《傲慢與偏見》一再改編成電視電影,觀眾興趣歷久不衰。
勞倫斯的《兒子與情人》中,保羅自幼與母親相依為命,母子連心,母親與父親相處不洽,把所有的情感都投注在保羅身上,母愛占據了保羅整個心靈,使他無法與其他女人發展正常愛情關係,因而受到極大的傷殘。這是一本自傳性的小說,勞倫斯寫得極為動情,十分感人。這種兩個女人之間的戰爭故事,台灣社會多不勝數,婆媳過招還不都為了搶奪一個男人的感情?所以有人說:過分順從母親的男人,未必是個好丈夫。母子之間,太過複雜,沒有母愛,絕對不行;過多母愛,又傷兒「心」,親子關係恐怕是一道永遠沒有結論的命題,所以也就一直是文學研究的對象。
林琴南用文言文翻譯小仲馬《茶花女軼事》,這本法國小說中譯本一出版,馬上受到廣大的中國讀者歡迎。這也不意外,中國文學傳統中,這一的「青樓豔史」多的是,李香君、柳如是、霍小玉、花魁女,一大串名妓數也數不盡,而且正面形象居多,中國文人對妓女有一種浪漫的幻想:由來俠女出風塵。小仲馬的《茶花女》寫得頑豔哀感,中國讀者讀來親切,又加上異國情調,更加暢銷。《茶花女》電影版也是經典之作,嘉寶演來楚楚動人,當年不知傾倒多少觀眾。
薇薇夫人列舉的這些西方經典名著,主題都是愛情,有普世價值,現代台灣讀者閱讀,也不應該產生隔閡。薇薇夫人相信「感情不會落伍」,的確,愛情不分古今,從前的人談戀愛寫情書,魚雁往返,現在台灣年輕一代上網、打簡訊,速度變快了,追尋的還是一個情字。薇薇夫人把她這本書重新命名為《愛情,考古學》,有的古董倒是愈老愈值錢呢。
方梓
雖然歷史主義者認為,文學中的角色只不過是紙頁上的符號,然而,薇薇夫人從世界文學經典作品中透過想像與解析,給予愛情與慾望的闡釋;在藝術和文學中,薇薇夫人傾聽、觀察那些沉默的、缺席的、未編碼的……她以人性的角度解讀文學裡的七情六慾,連結古今中外,虛構與現實,引起我們的共鳴,並確證愛情千古的共同存有。
精於閱讀必須自創蹊徑;這正是薇薇夫人在尤利.巴基、褚威格、勞倫斯、莎崗、莫泊桑、毛姆等作品中尋索到更具原創力的心靈,品嚐各種況味的悲喜,考古愛情,印證真實生活,猶如吳爾芙在《普通讀者》,非常「不普通」的精確指點出文學與人生的親近相連。
《愛情,考古學──世界文學名著中的情與慾》是薇薇夫人創造性的閱讀,十九部小說,剖解出多種情與慾的面貌;從保守含蓄的情愛到最潮的網愛,薇薇夫人藉古喻今,引領讀者親近文學,探究人性與情慾。
廖玉蕙
本書並非名著節譯本,也非嚴肅的剖析論著,而是用極輕鬆、極簡淨的手法掃描有關情與慾的西洋文學作品,並以作者個人的人生觀察與體驗略加評析。這種夾敘夾議帶出整體情節的導讀,可以讓讀者迅速且準確地掌握名著的故事大要。
讀者看完了本書,可以從中挑選喜愛的小說文本,進行更深度的閱讀,進一步對小說在練字、裁章、謀篇及人物的刻畫、對白的睿智……等作更細緻的品鑑。因此,薇薇夫人的工作,不只是敘說故事而已,一方面必須具備對小說有充分的認知,否則,在沒有見到原著全貌的情況下,讀者很容易被誤導;另一方面,對人情世故也須有成熟的理解,否則,評析便會流於空泛。在這兩點上,薇薇夫人的學養顯然是足資信任的。
簡宛
不論世界如何更新或改變,愛情永遠是歷久彌新的話題。
薇薇夫人以她多年來閱讀中西文學的嗜好,及三十年撰寫專欄的文采,不論男歡女愛或七情六慾,都能直入人心。她更善用世界名家文學作品中的故事,以深入淺出的文字,探討人間情事,並撰寫成章,分享了她對於情慾的看法與見解。
在這本書各篇章中,不乏有關男女兩性之情,或母子/父女/婆媳等人間的情愛糾結──如〈初戀的足跡〉或描寫母子間〈情感的陰影〉,以及〈愛情絆腳石〉或是〈誤戀〉等名著中的故事,敏銳而坦然地呈現她從閱讀中得到的感想。
做為女性,薇薇夫人有很多的關懷與祝福,尤其在〈愛情啟示錄〉一文(《她的一生》法莫泊桑所著),有關少女,已婚婦女以及身為母親或獨居婦女,遇人不淑或婚姻不幸福,薇薇夫人都能中肯切入重點。以此文為例,提出了女孩的天真,婦女的幻想或男女兩性的性格差異或不合,所產生的不幸。在全書中,都有她從經驗與個案或閱讀中得到的精闢看法。
在如今開放而眾說紛紜的俗世中,相信很多人從閱讀此書有關文學名著中的情愛與情慾,在進而從她的書寫與探討裡,得到靈感與啟示。
我始終相信有文學就有迴轉的空間。這本書正好印證了薇薇夫人不僅分享了她的閱讀文學作品之樂,還用心娓娓道來,把她心中對人間情愛的見解,傳遞給愛讀書的朋友。
鍾怡雯
對於愛情,我們總是知道得太少。這些世界名著裡的愛情,看來十分遙遠,卻又如此接近。愛情總是跟現實糾纏不清,愛情好像也總站在現實的對立面。於是為了愛情,這些人物要克服現實,或者,跟現實妥協。無論如何,愛情絕對不是單純的浪漫和唯美。
對於愛情,我們總有太多感覺。感覺愈多,痛苦愈劇烈。沒有痛苦的愛情又不夠深刻,於是愛情往往變成一種折磨。愛過總是帶著撕裂傷,永遠都好不了。愛情沒有道理可言,發生了,只好當成是人生的艱難功課。
愛情,是一種宿命。