媒體推薦:
【名人推薦】
「這本書是別人推薦給我的,不過它實在太精采了!打開了我身上的每天都得讀書的開關了(笑)」──木村拓哉(《ONLY★STAR》2013/06/10)
「為數眾多的人物不斷登場,高速直奔充滿感動的結尾的精采劇情。這是如此壯麗,而且令人屏息的故事。這本書讓我知道,我們或許是終將滅亡的生物,所以更不能置身事外,這是描寫人類未來的故事。」──北上次郎(文藝評論家、(《書的旅人》2011年4月號)
本書充滿了科幻、動作、電玩等各種領域的元素,是部充滿魅力的小說。
支撐大規模的設定和劇情的細節也令人歎為觀止。非得一口氣讀完不可!──《日本經濟新聞》書評
「是一流的娛樂小說,同時也是優秀的文明論,提醒了我們是如何地無視現實世界」──佐藤憲一(《讀賣新聞》東京本社文化部記者)
「高野和明成功結合了日式推理和美式科技驚悚小說的特質,寫出這部「超日趕美」的國際級大作,無怪乎小島秀夫稱讚這是『凌駕好萊塢的一流娛樂小說』。」──譚光磊(知名版權經紀人)
「從開場分段式敘述就釣足觀眾胃口,從美國到非洲到日本串起一場人類滅決風暴,讓人發狂一口氣讀完才能解開謎題。」──膝關節(影評人)
「我原本以為我是不喜歡看科幻題材的人,但這本書讓我自己打了臉啊!!!」──史丹利(知名作家、部落客)
【讀者大好評熱薦!】
簡單的說便是「頁頁都精彩!」──希兮
我想這本故事應該已經穩坐我今年閱讀書籍中的第一名了吧!情節設定太精采、內容深度也夠發人省思。──Enzozach
故事出乎意料的精彩,既有緊張的情節、冒險的過程,又有心理的刻畫、縝密的布局,加上充滿著值得深思的題材,絕對值得一讀。──苦悶中年男
如同在觀看小說版的「全民公敵」般,相信大家讀了一定都和我一樣會大呼過癮。──舞塵
這部連好萊塢同類型劇本與之相較都相形失色的神奇作品,猶如《絕命追殺令》、《全民公敵》般,毫無冷場。──hanabi
精彩的電影級巨作。作者高野和明以明快的筆觸及完整的故事架構,建立迷人的絢麗黑洞,引人入勝。──西北風大俠
作者描寫了豐富的人性, 自私、貪婪、殘暴, 當然也有無私的奉獻、努力、愛,值得我們深思到底我們要選擇人性或獸性帶領我們前進。──March
機密任務、神祕電腦 、奇怪電話、連串追捕,有美國政府單位間的爾虞我詐、有特種部隊秘密任務的出生入死、更有某種存在的高等智能的明顯善意跟敵意。──tiger
非常好看!讓人忘卻時間流逝。有種救贖、苦盡甘來的感覺。──浩剛
在批判人類所做所為之餘,作者也期許人類能用微薄的能力努力解決生命中的所有難題,讓未來進化為更美好的世界。──小霖
人性是如此的愚笨、貪婪、醜陋、自私,但只需一個誘因,就能反轉這一切,或許是性命垂危的兒子、記憶中的父親、活下去的意志、甚至是茫茫人海中,只為回到自己家人身邊的決心。──吉娃娃
喜歡電玩、或是喜歡懸疑、或是喜歡冒險故事的人,不能錯過這本書啊。──MRW
這本書敘說了許多關於種族進化與人類的殘酷本性的東西,不過內容非常的好讀,閱讀的過程中也充滿緊張感。──栞
超乎想像。作者巧妙融合政治、軍事、科學、心理、社會等知識,敘事部分的三道主線與若干插曲、處理得有條不紊,簡直像是在觀賞一部鉅片。──毛叔
【推薦序】一部「超日趕美」的國際級大作
文/譚光磊(版權經紀人)
對於生長在台灣的我們來說,日本絕對是不輸給美國的文化強國。日本動漫、電玩、圖書、戲劇,乃至於偶像明星和流行時尚,都會在極短時間內的速度登台。以圖書為例,不論是日本的經典文學、當代推理還是輕小說,健康養生還是個人整理術,都能在台灣看到中文版,其引進數量之多、比例之高,堪稱全球之冠。
可是令人訝異的是,日本文學其實很少譯介到西方國家。文化差異固然是主因之一,但更關鍵的還是出版體制的差異。圖書的國際版權交易是西方產物,作家經紀人制度源於英語系國家,而後才傳到歐洲。在沒有經紀人制度的歐洲國家(如法國),則靠著出版社的版權經理,將旗下圖書授權到海外。對西方作家而言,作品被翻譯成外文、在其他國家出版,是一件正常而非例外的事。
熟悉外文書版權的人都知道,簽日文書的版權比簽歐美書難度高。歐美的遊戲規則相對透明,版權交易機制成熟,索取樣書、報價、簽約付款或購買圖檔的流程非常簡單。日本就不一樣了,一來作家在不同出版社出書,造成權利分散,即使出過某作家的書,下一本也未必有優先權。二來出版社少有專人負責海外授權,往往是編輯代勞,而編輯又要考慮作家新書的創作進度,外文報價擱置一旁長達半年以上是常有的事。三來日本人特重交情,若沒能先建立起友誼關係,根本別想做生意。
正因如此,日本作家要進軍歐美,可謂困難重重。對內,要解決版權分散的問題;對外,要有熟悉歐美事務的人全權打理。村上春樹很早就有美國經紀人,而近年來成功打進英語書市的日本作家如小川洋子、東野圭吾、吉田修一和桐野夏生,也都要靠經紀人從中斡旋,才能獲得主流出版社青睞,否則只能由講談社美國分社或日人在美國成立的「垂直」(Vertical)出版社出版。日本文學名家如林,譯成英文者卻如此稀少,與日漫以摧枯拉朽之勢橫掃全球相比,簡直是天壤之別。
日本文學版權輸出的困境解說完畢,高野和明的《種族滅絕》正式登場。
此書 二○一一年四月在日本出版,不到一年時間,便被英語世界最強勢的懷利文學經紀公司(Wylie Agency, 旗下作家包括童妮.摩理森、奈波爾、菲利普.羅斯和瑞蒙.卡佛)簽下代理權,賣給美國阿歇特出版集團旗下新成立的犯罪推理品牌「穆荷蘭圖書」(Mulholland Books),並由《1Q84》譯者之一的菲利普.蓋布瑞爾(Philip Gabriel)親自翻譯。究竟是什麼樣的一部作品,能夠先在國內叫好叫座,繼而零時差接軌國際,進軍歐美市場?
《種族滅絕》是一部標準的科技驚悚小說,故事主要分成三條線,第一條敘述傭兵喬納森.葉格為了拯救罹患罕見遺傳疾病的兒子,前往非洲執行祕密暗殺任務,第二條線是遠在美國遙控該任務的總統和情治單位陰謀,第三則是描寫年輕的日本學生古賀研人依照父親遺願,逐步揭露一個驚人的科學謎團。單從前兩條線看來,已經是媲美麥可.克萊頓《剛果》或電影「危機總動員」的高水準之作,舉凡異國場景的描寫、美國情治/軍事單位的運作、乃至於各種槍械和裝備的細節,全都一絲不苟。小說的敘事節奏明快,影像感極強,場景的切換流暢而純熟,毫不遜於歐美的同類型作品。高野和明原本就出身影視圈,還曾任職美國ABC電視網,並在洛杉磯進修電影編劇和攝影課程,能夠寫出如此美式風格與質感的作品,其來有自。
然而,如果只有這兩條劇情線,《種族滅絕》充其量只是個「日皮美骨」的故事。這部作品的巧妙之處,就在於加入了古賀研人的故事。美國驚悚小說名家陸德倫(Robert Ludlum)的拿手好戲「小人物遇上大陰謀」,在此成了平凡學生接到父親神祕遺言,一路尋找線索,試圖解開謎團的日式推理劇。研人從頭到尾沒有離開過日本,他的故事乍看之下與非洲的獵殺任務與美國政府的陰謀更是相隔十萬八千里,卻成了最終破案關鍵。一邊是日本的推理醍醐味,一邊是好萊塢規格的大場面追殺和動作戲,這種跨類型、跨文化的「參差對照」趣味,正是《種族滅絕》的傑出之處。
在推理解謎和跨國冒險的表象之下,則是高野和明對人類過去與未來的深沉省思。他藉由赫茲曼教授之口,說出了「一切生物中,只有智人會大量屠殺同類,這幾乎可說是智人這種動物的定義。所謂的人性,其實就是殘暴性。據我推測,從前存在於地球上的其他人屬動物,例如原人或尼安德塔人,就是被智人殺光才滅種的。」這樣的話語。當出現了現今人類完全料想不到的新種生物時當智人的基因發生突變,產生了更高等的生物時,我們與生俱來的「戰鬥或逃跑反應」(Fight-or-flight response)會是趁其尚未壯大之前予以全面撲殺,還是試圖與之和平共存?《種族滅絕》中的兩位主角,葉格試圖拯救他染病垂死的兒子,研人則藉由科學解謎拼湊出疏離父親的樣貌,最終他們都成了「人類之子」能否存活的重要角色。
我第一次聽說《種族滅絕》這本書,是在去年八月,一位以色列出版人朋友來信詢問我對此書的看法。當時台灣僅出過高野和明的《13級階梯》和《幽靈救命急先鋒》,而且都已絕版,我自然還沒機會讀到,但也因此對這部在日本國內取得巨大成功,短時間內進軍歐美的作品格外期待。一年後,我收到獨步文化寄來的書稿,迫不及待打開來讀,果然酣暢淋漓娛樂性滿點,更不乏深刻的人文關懷。高野和明成功結合了日式推理和美式科技驚悚小說的特質,寫出這部「超日趕美」的國際級大作,無怪乎小島秀夫稱讚這是「凌駕好萊塢的一流娛樂小說。」