顛覆「美麗新世界」,一個貨真價實的人間天堂——
人類追尋理想的終極,就是這座島。
自由、平等、博愛……極致完美
文化、政治、宗教、家庭、社會……人人幸福
本書能作為現代人的借鏡……值得一讀再讀。——《週六書評》(Saturday Review)
太平洋上,有這麼一座禁止外人登陸的島——帕拉島,百餘年來,頑固抵抗著西方資本主義、工業技術與消費陷阱,是個「幸福與自由的綠洲」,島上的居民生活在理想社會中,無論政治、文化、經濟、家庭……方方面面都擁有最大的幸福感。
然而,這般遺世獨立的幸福總會招致外界的覬覦與惡意——心懷不軌的記者威爾.法納比受僱於石油大亨喬.艾德海德公爵,僞裝成船難的遇難者潛入帕拉島,意圖得到帕拉的石油資源。然而,在他深入瞭解了島上的一切後,他竟深深愛上了這座彷彿實現了所有社會願景般的島嶼……任務成了最大的負擔,威爾該如何選擇?而接受了威爾這個「外來者」的島,能夠逃離資本的剝削,捍衛最後的世外桃源嗎?
=========
各界推薦
=========
▍世界文學史上,沒有作家能像阿道斯.赫胥黎一樣打造出真假烏托邦的景象。即便在諷刺虛假事物,真相卻也總是蘊於他的文字中。我們無法否認《島》的傑出表現,以及書中的哲學,與它對人性問題的誠實答覆。——安東尼.伯吉斯(Anthony Burgess,《發條橘子》作者)
▍他是科學家與藝術家的綜合體──在這破碎的世界中,我們每個人都擁有一片來自某張破損宇宙大鏡子的碎片,而他正代表了我們最需要的要素……他關注且記錄一切,也從不濫用任何事物。——耶胡迪.梅紐因(Yehudi Menuhin,指揮家)
▍這是本不怕將激進想法混入劇情中的書。——《獨立報》(The Independent)
▍一部真正偉大的哲理小說。──《泰晤士報》(The Times)
▍阿道斯•赫胥黎是20世紀最偉大的英語作家。──——《芝加哥論壇報》(Chicago Tribune)
作者簡介:
阿道斯.赫胥黎(Aldous Huxley, 1894-1963)
一八九四年出生於英格蘭,祖父是知名的著名生物學家、演化論支持者湯瑪斯.赫胥黎(Thomas Huxley)。他少時就讀於伊頓公學,曾經想當醫生,也在父親的植物實驗室中學習,然而不幸感染了角膜炎,使得他在兩三年中幾乎喪失了視力,卻也讓他逃過了第一次世界大戰。視力恢復後,他轉而向文學發展,最後以一等榮譽畢業於牛津大學貝利奧爾學院。
畢業後,他當過法語老師(喬治.歐威爾是他的學生)、短暫就職於英國空軍部,也曾在化工廠工作——這段工作經歷,給了他無與倫比的靈感——名聞遐邇的《美麗新世界》即誕生於此。
其實,早在十七歲時,赫胥黎便完成了第一部小說,卻未獲出版,直到一九二一年,赫胥黎二十七歲時,他才真正出版了第一本小說《克羅姆黃莊園》(Crome Yellow)。一九二○年代,他帶著妻兒移居義大利,前往拜訪好友D.H.勞倫斯(D. H. Lawrence),展開交流。一九三○年,勞倫斯去世,赫胥黎編輯了勞倫斯的信件。這段時期所創作的作品中(諸如《點對點》〔Point Counter Point〕、《加沙盲人》〔Eyeless in Gaza〕等),最著名的便是反烏托邦作品《美麗新世界》。
一九三七年,赫胥黎偕同家人搬至美國好萊塢。同一年,出版《目的和手段》(Ends and Means),闡述了他對現代社會的想望——一個自由、和平、仁愛的社會,然而,他未能說明該如何實現。一九三八年,他與「二十世紀最偉大的靈性導師」,克里希那穆提(Krishnamurti)結爲好友,學習了有關吠檀多、冥想和素食主義等知識。
一九五五年,第一任妻子去世;一九五六年,與作家蘿拉.阿切拉(Laura Archera)結婚,蘿拉後來出版了一本赫胥黎傳記:《永恆的時刻:赫胥黎的個人觀點》(This Timeless Moment: a personal view of Aldous Huxley)。
一九六○年,赫胥黎被診斷出咽喉癌。他隨後開始創作最後一部、也是他認爲最重要的一部作品《島》——這是部與《美麗新世界》相對的烏托邦文學作品。
一九六三年十一月二十二日,赫胥黎六十九歲,瀕臨死亡。臨終前,他已無法言語,手寫要求妻子:「麥角二乙醯胺,100微克,肌肉注射」——這天,妻子爲他完成了兩次注射。下午五點二十分,去世。
譯者簡介:
李函
畢業於美國密西根州立大學英文系,與英國格拉斯哥大學中世紀與文藝復興研究所。喜歡透過不同的語言與文字,讓作家們的心血能被更多人閱讀。譯作有《冬季奇蹟》、《肌膚之侵》、《阿甘正傳》、《神鬼交鋒》、《黑手》、《碳變》等。
個人網站:brokenheartstudio.blogspot.tw/
章節試閱
第八章
「晚安,親愛的。晚安,親愛的法納比先生。」
他的語氣相當愉快——蘇希菈迅速注意到,對方並非刻意營造出輕快的口氣,而是確實感到開心。但在來此之前,他肯定去過醫院,而拉克席米的狀況,必定也像蘇希菈自己在一兩小時前看過的一樣,比之前更為憔悴瘦弱,瘦成氣色不佳的皮包骨。經歷了大半輩子的愛情、忠誠與相互體諒——這一切在一兩天內就會結束了;他將孑然一身。但別為了明日憂慮——當下的人、事、物帶來的苦難已經足夠。「沒人有權利,」當他們一同離開醫院時,她的公公曾對她說:「沒人有權將自身的悲傷施加給他人。當然,也無權掩飾自己的悲傷。人只能接受自己的悲痛,以及自己企圖隱藏情緒的愚蠢行為。接受,接受……」他的嗓音崩潰了。蘇希菈抬頭看他,發現對方的臉孔沾滿淚水。五分鐘後,他們坐在蓮花池邊的長椅上,待在龐大石製佛像的陰影下。隨著清脆又充滿液體感的噗通聲,一隻視線外的青蛙從圓形葉片上跳入水中。粗厚的綠色植莖從泥巴中生出,脹大的花蕾往空中伸展,藍色或淡紅色的蓮花在陽光下綻放花瓣,吸引森林裡的蒼蠅、小甲蟲和野生蜜蜂飛來。一群參雜紅色與綠色、光澤閃爍的蜻蜓正撲向蚊蚋。
「Tathata。」羅伯特醫生悄聲說道。「如是。」
他們沉默地坐了好長一段期間。接著,他突然碰了碰蘇希菈的肩膀。
「看!」
她把目光轉向他指的方向。兩隻小鸚鵡停在佛像的右手上,正準備進行求偶儀式。
「你又逗留在蓮花池邊了?」蘇希菈大聲問。
羅伯特醫生對她微笑了一下,點點頭。
「溼婆普蘭怎麼樣?」威爾問道。
「它本身很宜人。」醫生回答。「唯一的缺點,就是太靠近外界。在上頭這裡,人們可以忽視組織性的瘋狂,並繼續從事自己的工作。在底下,有了那些天線、監聽站和政府所需的其餘溝通管道後,外界的距離令人不舒服地趨近。我能聽見它、感受到它、聞得到它——對,甚至聞到它。」
「從我來到這裡後,有發生任何不尋常的事嗎?」
「你老家沒什麼大事,我真希望我國也一樣。」
「有什麼麻煩嗎?」
「麻煩在於我們的鄰居,狄帕中校。首先,他又和捷克人簽了一份協定。」
「更多武裝嗎?」
「總價六千萬美元。今天早上的無線電報導了這件事。」
「為何要這樣做?」
「理由很普遍。榮耀與權力、虛榮帶來的樂趣,以及霸凌他人所帶來的快樂。發生在自家的恐怖主義和閱兵;海外進行的征服行動與唱出的《讚美頌》(Te Deum)。這也導向了我要說的第二個壞消息:昨晚中校又發表了一段他知名的大倫丹演說。」
「大倫丹?那是什麼?」
「問得好。」羅伯特醫生讚賞。「大倫丹是倫丹-羅布的蘇丹們,從一四四七年至一四八三年控制的領域。它包括倫丹、尼科巴群島(Nicobar Islands)、約莫百分之三十的蘇門答臘和整座帕拉島。在今天,它就是狄帕中校未收復的領土。」
「他是認真的嗎?」
「他的表情相當嚴肅……不,我錯了,他的臉脹成紫紅色,高聲地喊叫;他訓練自己的嗓音已久,使自己聽起來和希特勒一模一樣:支持大倫丹,不然就赴死!」
「但強國們永遠不會允許這種事。」
「也許它們不想看到他出現在蘇門答臘;但帕拉可完全就是另一回事了。」他搖搖頭。「不幸的是,沒有國家對帕拉抱有好感。我們不要共產分子,但我們也不要資本主義者。我們更不要這兩者打算強壓給我們的大規模工業化——它們自然有不同的理由。西方希望工業化,是因為我們低廉的勞力成本,相對地會大量提高投資者的獲利。東方的理由,則是因為工業化能創造無產階級,為推廣共產主義開創新局,長期下來,也可能建立另一個人民自主國。我們拒絕了雙方,所以我們到哪都不受歡迎。無論它們自身的考量為何,列強可能比較偏好受到倫丹控制、還擁有油田的帕拉,而非沒有油田的獨立帕拉。如果狄帕攻擊我們,它們會說這件事真是惡劣,卻完全不會採取行動。而當他佔領我國,並讓石油業者進駐時,強國們就會開心了。」
「對於狄帕中校,你們有什麼應對方式?」威爾問。
「除了被動抵抗外,什麼都沒有。我們沒有軍隊和強大的盟友,但中校兩者皆備。如果他開始惹麻煩,我們也只能向聯合國請願;同時,我們得針對這個大倫丹擴張行動表達異議,透過我們在倫丹-羅布的大使表達不滿,也得在這名強人十天後來拜訪帕拉時提出這點。」
「是正式來訪嗎?」
「是為了年輕拉惹的成年慶典。他很早之前就受邀了,但他從來沒給我們確定的答覆,直至今天才正式定案。我們會同時舉辦高峰會與慶生會……我們還是來談談有趣的事吧——你今天過得如何,法納比先生?」
「不只好——簡直太棒了,你們的君王居然來拜訪我。」
「慕露根。」
「你怎麼不告訴我,他是你們的君王?」
羅伯特醫生笑出聲來。「你可能會要求採訪。」
「這個嘛,我沒有。也沒問太后。」
「拉尼也來了?」
「被她的小聲音命令過來了。而且,小聲音還讓她找到了正確地址。我的老闆喬.艾德海德是她最親近的朋友之一。」
「她有提起想把你老闆帶來這裡開發石油的事嗎?」
「的確有。」
「不到一個月前,我們才剛拒絕了他的請求……你知道這件事嗎?」
威爾放心地老實回答自己並不知情。喬.艾德海德和拉尼都沒告訴他最近遭到拒絕。「我的工作,」他用較為不誠實的語氣繼續道:「跟出版業比較相關,而非石油。」房內安靜下來。「我在這裡的身分是什麼?」最後他問,「不受歡迎的外國人?」
「這個嘛,還好你不是軍火銷售員。」
「也不是傳教士。」蘇希菈說。
「或石油商人——不過以那點來看,你可能已經受牽連了。」
「就我們所知,你也不是鈾礦調查員。」
「那些人,」羅伯特醫生說:「被列在等級最高的黑名單中。作為記者,你的等級不過居次,雖不是我們會想邀來帕拉的人,但也並非一抵達這裡,就得立刻被驅離的人。」
「如果法律允許,我希望在這裡待越久越好。」威爾說。
「我能請問原因嗎?」
威爾陷入猶豫。身為喬.艾德海德的密探,以及對文學抱持無比熱情的記者,他得待到能和巴胡談判,並贏取他自由的一年。但他還有其他能夠坦承的理由:「如果你不反對個人意見的話,」他說,「我就告訴你。」
「說吧。」羅伯特醫生同意。
「其實,我對你們的觀察越多,就越喜歡你們,我想多了解你們。過程中,」他補充,一面看了蘇希菈一眼,「我也許能發現一些關於自己有趣事物。我能被允許待多久?」
「一般來說,等你一能行動,我們就會送你走。但如果你確實對帕拉有興趣,更重要的是,對自己有興趣——嗯,我們也許可以開個先例……但或許我們不該這麼做?妳覺得呢?蘇希菈?畢竟,他的確為艾德海德公爵工作。」
威爾正準備抗議,聲明自己在出版業工作;但這句話如鯁在喉,於是他一語不發。又過了幾秒鐘,羅伯特醫生再度重覆他的問題。
「沒錯……」蘇希菈終於回答,「我們確實在冒險。但就個人而言……我願意冒這風險。我說對了嗎?」她轉向威爾。
「這個嘛,我想你們能相信我……至少我希望你們可以。」他笑道,試著讓語氣變得幽默;但讓他感到煩躁和難堪的是,他覺得自己開始臉紅。他慍怒地質問自己的良心:有什麼好臉紅?如果這件事裡有任何一方遭到背叛,那就是加州標準石油。等到狄帕入侵,誰讓步又有什麼差別?你想被誰吃掉——野狼或老虎?從羔羊的角度看來,似乎不太重要。喬不比他的競爭對手糟多少。總之,他希望自己沒那麼急著寄出那封信——為什麼那名可怕的女人不讓他好好過活呢?
他透過床單,感覺到一隻手放上他沒受傷的膝蓋。羅伯特醫生正低頭對他露出笑容。
「你可以在這裡待一個月。」他說。「我會負起看顧你的責任,我們會盡力讓你看到一切。」
「我很感激你們。」
「當心中存疑,」羅伯特醫生說:「要永遠相信比自己更有榮譽心的人有正當的理由;這是我還是個年輕人時,老拉惹給我的建議。」他轉向蘇希菈。「讓我們看看,」他說:「老拉惹過世時,妳幾歲?」
「只有八歲。」
「所以妳對他的印象還很鮮明。」
蘇希菈笑了起來。「有人能忘卻他形容自己的方式嗎?『「我」喜歡在茶裡加糖。』真是個可愛的人。」
「也是個偉人!」
麥可菲爾醫生站起身,走到擋在房門與衣櫥間的書架前,從最低的架子上抽出一本厚重的紅色相簿,上頭因熱帶天氣與蠹魚而造成不少損傷。「裡頭有張他的照片……」他邊翻頁邊說。「找到了!」
威爾看著褪色相片中戴著眼鏡、穿著兜襠布的矮小印度老人,相片中的老人正將一個華麗銀瓶中的東西澆在一根低矮的柱子上。
「他在幹嘛?」他問。
「用融化的奶油塗抹陽具的象徵。」醫生回答。「這是我可憐的父親從未能使他放下的舊習。」
「你父親不贊成陽具嗎?」
「不,並非如此。」麥克菲爾醫生說。「我父親毫不反對,他不贊成的是標誌。」
「為何是標誌?」
「因為他認為人們應該像從母牛身上汲取牛乳一樣,直接領會宗教的本意——不知道你懂不懂這意思?絕不能是受到稀釋、淡化的內容——更重要的是,不能受到任何神學或儀式性的包裝。」
「而拉惹難以抵擋包裝的誘惑?」
「並非包裝本身。這是特例,他總是對家傳林伽情有獨鍾。那個林伽由黑玄武岩製成,也至少有八百年的歷史了。」
「我明白了。」威爾.法納比說。
「為家傳林伽塗上奶油——那是虔誠的舉動,表達了因超凡概念而展現的美麗情感。但再超凡的想法,都與它本身所代表的宇宙奧秘完全不同。至於和超凡想法連結在一起的美麗情感——和對奧秘的直接體驗有什麼共通點?完全沒有。不用說,老拉惹自然明白這點,比我父親還清楚。但為林伽上油是他無法捨棄的儀式。我當然也不用告訴你,他完全不需要被要求放棄這件事。
但就標誌而言,我父親的信念相當純粹。他修改了歌德的引言——『凡事皆泡影。』就他的理念,一頭是純粹的實驗科學,另一頭則是純粹的實驗性神祕主義。得到各層次的直接體驗後,便對那些經驗發表清晰又理性的結論。林伽和十字架、奶油與聖水、佛經、福音書、圖樣、吟唱——他想抹去這一切。」
「藝術定位呢?」威爾問道。
「完全不在考慮中。」麥可菲爾醫生回答。「我父親最大的盲點——就是詩。他說自己喜歡詩文,但其實他並不喜歡。無論是只帶有本身意義的詩,或本質上是個小宇宙的詩,都處在直接體驗與科學符號之間的空間——那是他完全無法理解的事物。來找找他的相片吧。」
麥可菲爾醫生將相簿翻過一頁,指向一張嵌有大眼睛的粗曠臉孔。
「真是個不得了的蘇格蘭人!」威爾讚歎。
「但他的母親和祖母都是帕拉人。」
「看不出來。」
「而他來自伯斯(Perth)的祖父,看起來就像個拉傑普特人。」
威爾盯着那張古老的相片,上頭的年輕人有張橢圓形的臉龐和黝黑的鬢鬚,正把手肘靠在一個大理石基座上,他過大的高禮帽則上下顛倒地擺在基座上。
「這是你曾祖父?」
「帕拉第一位麥可菲爾.安德魯醫生。一八二二年出生於蘇格蘭皇家自治城鎮,他的父親詹姆斯.麥可菲爾(James MacPhail)在當地擁有製繩磨坊;這很有象徵性,因為詹姆斯是個虔誠的喀爾文教徒,也認定自己是天選信徒,便對上百萬同胞的脖子上,終其一生都彷彿掛著命運的繩套,以及老天爺正在為天譴倒數一事,感到深深地滿足。」
威爾笑出聲來。
「沒錯,」麥可菲爾醫生同意,「這的確很好笑。但當時並非如此。當時這議題相當嚴肅——比今日的氫彈還嚴重。當時大家都知道,世上百分之九十九點九的人都將墮入地獄深淵。為什麼?因為他們從沒聽過耶穌;或者,即便他們聽過,信念也不夠虔誠,不相信耶穌能將他們從地獄中拯救出來。他們信仰不堅的原因,是因為事實上他們的靈魂並不寧靜。完美的信仰被形容能催生極致平靜的心理,但其實沒有人心理平靜。因此,也沒有人擁有完美的信仰,所有人都注定受到無窮懲處。此為明證。」
「不禁令人懷疑,」蘇希菈說:「為何他們沒發瘋。」
「幸運的是,他們大多數人都只用頭頂思考——上頭,就這裡——」麥可菲爾醫生拍拍他頭頂上的禿塊。「透過頭頂,他們認定這就是再真實不過的真理。但他們體內的腺體和內心都明白真相——那只是一文不值的幻想。對他們大多數人而言,真理只有禮拜日才算數,而且還只是隱喻。詹姆斯.麥可菲爾明白這一切,也決心不讓他的孩子們成為只相信安息日的迷信者。即便在星期一,或是半天放假的午後,他們也得全心相信宗教謬論;他們得有徹頭徹尾的信仰,而非半瓶水般的迷信。完美的信仰與隨之而來的完美寧靜得被施加在他們身上。要怎麼做?現在讓他們生不如死,日後再以地獄威脅他們。而如果他們在調皮搗蛋的心態下,拒絕擁有完美的信仰和寧靜,就讓他們經歷更多苦難,並用更炙熱的業火燒烤他們。同時告訴他們:在上帝眼中,好事就如同抹布般骯髒——但依然因各種惡習而懲罰他們;告訴他們,他們天性齷齪,再為孩子們無法逃離的命運而毆打他們。」
威爾.法納比把視線轉回相簿。
「你有這名有趣祖先的照片嗎?」
「我們有張油畫。」麥可菲爾醫生說。「但畫布遭到過多溼氣侵襲,蠹蟲也鑽了進去。他的外貌非常醒目,就像文藝復興繪畫中的先知耶利米。你明白的——外貌莊重,眼神充滿智慧,先知般的長鬍遮蔽了不少外表的醜惡部位。他唯一剩下的遺物,是他繪製的自宅鉛筆素描。」
他又翻過一頁,找到了那幅畫。
「自宅由堅硬的花崗岩建成。」他繼續說。「所有窗戶都被鐵欄圍起。在那棟舒適的小家庭式巴士底獄中,充滿了多少系統性的瘋狂舉止!自然也算是打著基督與正義的名號,行系統性的不義之事。安德魯醫生留下了未完成的自傳,所以我們知道這些。」
「孩子們沒向母親求助嗎?」
麥克菲爾醫生搖頭。
「珍奈特.麥可菲爾(Janet MacPhail)的母性是卡麥隆(Cameron),也是個和詹姆斯一樣虔誠的喀爾文教派信徒,或許比丈夫還虔誠。身為女性,她有更長的路要走,也必須壓抑更多本能上的良善個性……但她英勇地辦到了。不但沒限制她丈夫,她反而勤於鼓勵、支持他。早餐前和午餐時都會舉辦講道;教理問答則在星期天舉行,他們也得牢記使徒書信;每天晚上,六名孩童的惡行都會被仔細評估,再被有鯨魚骨製手把的馬鞭擊打兩瓣屁股。無論男孩或女孩,都會照年紀大小輪流受罰。」
「這種事總是令我感到有些不適。」蘇希菈說。「根本是虐待……」
「不,不完全是。」麥可菲爾醫生說。「該說是應用式的虐待行為。懷有長遠目標的虐待,與有理念的虐待,被作為宗教決心的表達行為——這項議題,」他補充道,轉向威爾,「也該被作為歷史研究的主題——神學與童年體罰間的連結。我有個理論:當小男孩與小女孩被系統性地鞭打時,受害者在成長過程中,會認為上帝是『絕對異者』——不正是你老家常用的時髦隱語嗎?相反,無論何處,當孩童在沒有物理暴力的環境下成長時,上帝便成為心中的存在。每個民族的神學,都反映出該社會的孩童的屁股狀態。看看希伯來人——他們相當熱衷於毆打小孩。宗教時代中,所有良善的基督徒也沒有不同。因此出現了耶和華、原罪和經常被得罪的羅馬教宗與新教。而佛教徒、印度教徒的教育總是毫無暴力,他們不鞭笞小屁股——因此才導向彼即汝的概念;出自廣大心智的心智不會分裂。看看貴格會吧,他們特異到相信內在光明,然後發生了什麼事?他們放棄了毆打孩童,也成為第一支批判奴隸制度的基督教教會。」
「毆打孩童這件事,」威爾反駁,「現代已經相當過時了。但現在的確相當流行大聊絕對異者的話題。」
麥可菲爾醫生撇開此事。「這只是隨著行為發生的反應。到了十九世紀後半,自由思考式的人道主義浪潮變得相當強大,連基督徒都受到了影響,因此停止打自己的小孩,年輕一代的屁股上再也沒有傷痕了;之後,新一代的人不再認為上帝是絕對異者,並隨即發明了新思想、統一性、基督教科學——全都是半東方式的異端思想:上帝是絕對相同者。這種運動早在威廉.詹姆斯的時代就已經開始,之後也變得越來越有影響力。但每個論點都會引來反對,異端說法也遲早會衍生出新正統教義。打倒絕對相同者,讓絕對異者回歸!回到奧古斯丁的思想,回到馬丁.路德的教義——簡單來說,就是返回基督教整體歷史中被毆打得最嚴重的兩瓣屁股。讀《懺悔錄》和《桌邊談話》,可得知當奧古斯丁抱怨時,他會遭到學校老師痛打,還會被父母嘲笑;路德則不只受到老師們和父親的系統性毆打,他母親也參了一腳。自此之後,全世界就不斷為了他屁股上的疤痕付出代價。普魯士主義和第三帝國——少了路德和他鞭撻式的神學理念,這些恐怖事物就不可能存在。或者,看看奧古斯丁的鞭撻式神學,就被喀爾文做出了邏輯性結論,又被詹姆斯.麥可菲爾和珍奈特.卡麥隆這種虔誠信眾完全吸收。主題是:上帝是絕對異者;小主題:人類相當墮落;結論:痛打你孩子的屁股,就像你的屁股被打過一樣——和天父自人類被逐出伊甸園起,便對全人類屁股做的事一樣:啪、啪、啪!」
房內一片沉默。威爾.法納比再度望向相片中、走道盡頭的花崗岩房屋素描,想起所有被提升為超自然事實的醜惡幻想,與被這般幻想引發的殘忍行為、痛苦與苦難。儘管奧古斯丁口中的「仁慈暴行」並未直接造成影響,羅伯斯比爾與史達林卻直接執行了暴力;即便路德沒有迫使君王殘殺農民,親切的毛澤東卻讓農民成了奴隸。
「某些時候,你們不會感到絕望嗎?」他問。
麥可菲爾醫生搖頭。「我們不絕望,」他說:「因為我們知道,凡事其實不太需要演變得那麼糟。」
「我們明白事情能變得更好。」蘇希菈補充。
「因為,此時此地,在這座小島上,一切都已經好多了。」
「但我們究竟該說服你的人民仿效我們,或選擇在全世界的文明荒野中,維護我們的渺小人性綠洲——唉,那點呀,」麥可菲爾醫生感嘆,「就是另一個問題了。對現況感到極度悲觀可以理解,但極度絕望——不,我不明白為何要絕望。」
「就連閱讀歷史時也不會嗎?」
「我連閱讀歷史時都不會。」
「我真羨慕你。你是怎麼辦到的?」
「記牢歷史的本質——它記錄了人類在自身無知與莫大傲慢的驅使下所做的事;這種傲慢,也使他們將自身的無知,正當化為政治或宗教教條。」
他又轉回相簿。「讓我們回到皇家自治城鎮,回到詹姆斯、珍奈特,和六位遭受喀爾文上帝的莫大惡意所荼毒的孩童身邊。『棍棒與責罵帶來智慧;放縱的兒子則使母親蒙羞。』由心理壓力與肉體虐待加強的洗腦——這是完美的古典制約流程。但對宗教組織與獨裁政權而言,不幸的是,在作為實驗動物上,人類比狗來得更不可靠。洗腦機制在湯姆、瑪莉和珍身上運作得很順利。湯姆成了牧師,瑪莉則嫁給一名牧師,並於分娩時死亡。珍待在家裡,照顧長期為癌症所苦的母親,並在接下來的二十年裡緩緩地成為衰老父親手下的犧牲品。目前都很好,但在第四名孩子安妮身上,這般模式就有所改變了。安妮很漂亮,她十八歲時被一名騎兵上尉求婚。但這名上尉是英國國教信徒,在安妮家人眼中,他人性上的徹底敗壞與上帝善意上的觀點就是大錯特錯;這段婚姻遭受反對,安妮似乎會邁向和珍一樣的命運。她忍了十年,接著,二十八歲時,就被一艘東印度公司商船的二副引誘。她經歷了七週的狂喜時光——這也是她首度體會快樂——她的臉孔散發出某種超自然的美感,身體也流露出生命力。接著東印度公司商船開始了航向馬德拉斯和澳門的兩年航程。四年後,懷有身孕、毫無友人、滿心絕望的安妮跳入了泰河(River Tay)。與此同時,年紀更小的亞歷山大則逃離了學校,加入一夥戲班。從此之後,繩索走道旁的房子內的人都被禁止提起他的名字。最後,則是最年輕又聽話的安德魯——真是個模範生!他很聽話,也熱愛自己的課程,他背誦使徒書信集的速度比其他孩童都來得快。接著,就在他母親對骯髒的人性重拾希望時,某晚,她發現安德魯在玩自己的生殖器——他被打到流血;幾週後他又被抓到、又被痛打了一頓,而後被關了禁閉,只能吃麵包和水。父母說他一定觸怒了聖靈,他母親罹患癌症的原因,鐵定是因為他犯的原罪。在童年的剩餘時光中,安德魯不斷受到地獄般的噩夢纏身。他也不斷受到誘惑,而當他屈服於誘惑時——他當然屈服了,但總是躲在花園遠處的廁所裡——就會受到更可怕的懲罰。」
「想想,」威爾.法納比說:「人們居然抱怨現代生活沒有意義!看看生活有意義時的模樣吧。要聽白痴說的故事,或是喀爾文信徒的故事?讓我聽白痴的故事吧。」
「沒錯。」麥可菲爾醫生說。「但不是應該有第三個可能性嗎?也許有個不是從白痴或狂信者口中出現的故事?」
「換句話說,是個全然理智的人。」蘇希菈說。
「對,換個角度想。」麥可菲爾醫生重覆:「換個美好的角度。幸運的是,即便在古老的特殊狀況下,也總是存在著許多不會被惡劣的成長環境毀壞的人。從佛洛伊德主義與古典制約法則看來,我的曾祖父應該會成為心理殘缺者。但是,他反而成長為心理強健的人。這顯示,」羅伯特醫生進一步說明:「你們的兩個知名心理學系統有多不完善。佛洛伊德主義和行為主義——兩者差異甚大,但當問題在於個體間的先天差異時,兩者便會得出同樣的結論。你們嬌生慣養的心理學家要怎麼處理這些事?很簡單,他們忽視問題;他們大喇喇地假裝問題並不存在,因此他們完全無法應付實際的人性,或以理論解釋它。比如,看看在這個範例中發生的事——安德魯的兄弟姊妹要不是被他們的教育過程所馴服,就是被摧毀;但安德魯沒有被摧毀,也沒有受到馴服——為什麼?因為遺傳的俄羅斯輪盤剛好停在一個幸運數字上,他的心理結構比其他人更為強健,擁有不同的體格、不同的生化屬性,和不同的脾氣。他的父母對他做出惡行,和對他們其他不幸的孩子所做的一樣。安德魯卻表現出色地存活下來,心理毫髮無傷。」
「儘管他觸怒了聖靈?」
「幸好,他在愛丁堡學醫的第一年裡就把這點排除了。當時,他只是個男孩——才剛滿十七歲。(那時候他們很小就開始唸大學。)在解剖室裡,男孩傾聽其他學生為了提振精神,聚在腐敗中的屍首邊講述的、各種汙穢而背道的言論。一開始他聽得心驚膽跳,害怕上帝會為此報復。但什麼事都沒發生。謗神者過著不錯的生活,而口風不緊的通姦者們也只是三不五時地被教訓一下。恐懼從安德魯心中消失,取而代之的,則是寬心與放鬆。大膽的他也開始嘗試說幾個低級的笑話,他第一次說髒話時——那是多麼強烈的自由感,也是多麼充滿宗教喜悅的行為呀!同時,在他的閒暇時光裡,他閱讀了《湯姆.瓊斯》、蘇格蘭哲學家大衛.休謨(Daviv Hume)的《論奇蹟》(Essay on Miracles)和異教徒吉朋的著作。他善加利用在學校裡學會的法語,讀了拉.美特利與卡巴尼斯博士的著作。人是台機器,而大腦分泌思緒的方式,就像肝臟分泌膽汁一樣,一切簡單又明瞭!懷抱著參加復興佈道會的新信徒般的熱情,他決定接納無神論。在這種狀況下,這個結果是能被預期的。你再也無法忍受聖奧古斯丁的言論,或是亞他那修的繁瑣教條,於是你讓這一切放諸東流。真是幸運!但為期不長。你發現,有某種事物不見了,實驗性的新想法、神學穢物與肥皂泡一同被沖掉了。但自然界並不喜歡空洞,幸福感衍生出慢性不適,而在一連串的普通人世代後,你也受到影響——禮拜日與佈道師葛拉罕——這些世代努力地想把神學從思想糞坑中沖出。他們自然希望重拾新想法,但他們從未成功。復興佈道者能做的,只是稍微汲取一部分髒水,這些髒東西遲早又得被丟掉。這樣的過程不斷惡性循環,安德魯醫生最後才明白,這狀況不只無趣,還毫無必要。與此同時,他則身處新發現的第一波自由思想潮流中。他感到刺激又興高采烈——但興奮的情緒,被掩蓋在他慣以向世界展現的嚴肅有禮外表之下。」
「那他的父親呢?」威爾問。「他們爭執過嗎?」
「沒有爭執。安德魯並不喜歡爭論。他習慣自行決定自己的計畫,不會對此大加聲張,也不會與偏好其他方向的人爭辯。他父親從未有機會對他宣揚耶利米書。安德魯絕口不提休謨與拉.美特利,並以傳統方式念書。訓練結束後,他並沒有回家。反之,他前往倫敦,以醫生和自然學家的身分加入英國皇家海軍艦艇梅蘭普斯號(HMS Melampus);該船奉命前往南海,進行測定海圖、探勘、採集樣本,與保護新教徒傳教士、大英帝國利益的任務。梅蘭普斯號的任務進行了三年。他們曾停靠大溪地,在薩摩亞待了兩個月,也在馬克薩斯群島(Marquesas group)待了一個月。經歷過伯斯的生活後,島嶼就彷彿伊甸園般的仙境——但這樂園缺少的不只是喀爾文教派、資本主義,還有工業化後的貧民窟,同時也缺少了莎士比亞和莫札特的影響、科學知識和邏輯思考的能力。此地看似樂園,卻缺乏樂園真正的本質。他們繼續航行,一一拜訪斐濟、加羅林島(Carolines)和所羅門群島。他們測定了新幾內亞的北海岸;有一組船員在婆羅洲上岸,捉住一隻懷孕的紅毛猩猩,並攀上京那巴魯山山頂。接著一週,則到了班乃島(Panay),又在丹老群島(Mergui Archipelago)待了兩週。之後他們向西前往安達曼群島(Andamans),從安達曼群島轉往印度。上岸後,我的曾祖父從馬上摔了下來,跌斷了腿,梅蘭普斯號的船長便找了另一名外科醫生上船,返回家園。兩個月後,康復的安德魯就開始在馬德拉斯行醫。當時醫生很少,疾病相當猖獗,這名年輕醫生的事業順利地發展。但處在商人與政府官員之間的生活相當無趣。那是流亡生涯,但未有任何對流亡生活的補償,毫無冒險性或陌生感,彷彿他只是被驅趕到邊陲地帶,亦或被送到熱帶版本的斯萬西或哈德斯菲爾德。但他依然抗拒誘惑,不願搭上下一班回家的船。如果他待滿五年,就能存到足夠的錢在愛丁堡開業——不,甚至可以在倫敦西區開業。美麗的未來正對他招手;他可能娶妻,她最好有一頭紅棕色秀髮和恰如其分的才能。他們會生四或五個孩子——天性快樂,不會遭受體罰,也信奉無神論。他的醫療事業則蓬勃發展,來自社會更高階層的病人也會來找他。安德魯.麥可菲爾爵士離開馬車,步入貝爾格雷夫廣場——偉大的安德魯爵士,身分是女王御醫!他會被請到聖彼得堡為大公開刀,或前往杜樂麗花園、梵蒂岡、莊嚴樸特——真是美好的幻想!但現實中,結果卻更令人玩味。某個晴朗的早晨,有個棕皮膚的陌生人來到手術室,他用結巴的英語做自我介紹。他來自帕拉,被拉惹陛下派來,找尋來自西方的精良外科醫生。酬勞相當優渥,他很強調金額優渥這點。安德魯醫生當下接受了邀請,部分原因自然是為了錢,但更多的則是因為他感到無聊,也因為他需要改變,以及冒險犯難的感覺。前往禁忌之島的旅程——這個誘惑令人難以抗拒。」
第八章
「晚安,親愛的。晚安,親愛的法納比先生。」
他的語氣相當愉快——蘇希菈迅速注意到,對方並非刻意營造出輕快的口氣,而是確實感到開心。但在來此之前,他肯定去過醫院,而拉克席米的狀況,必定也像蘇希菈自己在一兩小時前看過的一樣,比之前更為憔悴瘦弱,瘦成氣色不佳的皮包骨。經歷了大半輩子的愛情、忠誠與相互體諒——這一切在一兩天內就會結束了;他將孑然一身。但別為了明日憂慮——當下的人、事、物帶來的苦難已經足夠。「沒人有權利,」當他們一同離開醫院時,她的公公曾對她說:「沒人有權將自身的悲傷施加給他人。當...
目錄
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
購物須知
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。