★作者曾遠赴英國深造,主攻藝術文化評論碩士,長期以來從事藝術領域的採訪工作,對藝術文化有相當深刻的研究。
★全彩圖文,精采集結17位藝術家的故居建築、街景與珍藏物品照片,並附詳細景點旅遊資訊。
【內容簡介】
走進17位藝術家故居,在偉大靈感的悸動下悠然漫步……
當我站在英國詩人約翰.濟慈小巧而靜謐的小屋前;在舒伯特的故居被陽光般的溫暖氛圍包圍;佇足在《愛麗絲夢遊仙境》的作者路易斯.卡洛爾度過一生的牛津街頭,我真切感受到,自己返回二十歲。那並不是「感動」或「魅惑」這種字眼所能形容的。無數次的憂慮和害怕,以及歡喜交織的心情,我不知道該用怎麼樣的詞彙,才能準確的描繪出那份感受。
我只想說,那是讓身上所有的血液沸騰的感動,感受到依然年輕的自己;這趟旅程讓我深切明白,生命在任何時刻都能綻放出燦爛的光芒。我的皮膚彷彿又觸著了歐洲微涼的空氣,那段隻身前往的旅程,還有認真度過的美好時刻,好懷念啊!
作者簡介:
田苑京
延世大學畢業,後進入《客石》(Geksuk)雜誌社和《週刊東亞》(Weekdonga),撰寫藝術與藝術家、公演、文化等題材長達十年以上。擔任記者職務期間,一度遠赴英國深造,以藝術文化評論為論文,取得倫敦市立大學碩士學位。隻身在異地留學的生活經驗,促成了後來探討英國文化的評論書籍《英國:千金不換的幸福國度》,以及以英年早逝的十一位藝術家為題材的評論傳記《短暫的榮耀,悲涼的靈魂》。於《客石》任職期間,因緣際會之下,認識了旅美音樂家馬友友,並且翻譯他的成長故事《我的兒,馬友友》一書。
即便已經在藝術這富麗的殿堂忙碌經營了十年的歲月,又或者說是在藝術殿堂外一直都很努力的踮起腳尖試圖汲取更多的凝露,然而,對於迷人的公演節目或面對氣質出眾的藝術家,她依然會心跳加速。撰寫《推開藝術大師的家門》時期,除了滿腔的熱情,更掩不住自己對書的期待和無法言喻的幸福。她希望有朝一日能繼續探訪地中海和北歐其他傑出藝術家,並完成另一本藝術旅遊雜記。
譯者簡介:
徐若英
專事韓文書籍翻譯,已有散文、財經、童書、科普、自我管理等多本譯作出版:《如願》《我喜歡髒東西》《孩子,先別急著吃棉花糖》《別笑!我是英文單字書》《HSP兒童腦呼吸》《與腦對話──腦呼吸啟動生命能量》等。
購物須知
關於二手書說明:
商品建檔資料為新書及二手書共用,因是二手商品,實際狀況可能已與建檔資料有差異,購買二手書時,請務必檢視商品書況、備註說明及書況影片,收到商品將以書況影片內呈現為準。若有差異時僅可提供退貨處理,無法換貨或再補寄。
商品版權法律說明:
TAAZE 單純提供網路二手書託售平台予消費者,並不涉入書本作者與原出版商間之任何糾紛;敬請各界鑒察。
退換貨說明:
二手書籍商品享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退貨,請於取得該商品10日內寄回。
二手影音商品(例如CD、DVD等),恕不提供10天猶豫期退貨。
二手商品無法提供換貨服務,僅能辦理退貨。如須退貨,請保持該商品及其附件的完整性(包含書籍封底之TAAZE物流條碼)。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱
退換貨原則、
二手CD、DVD退換貨說明。