如果你害怕數學害怕符號,這將是你進入符號奧妙的第一本書
透過《愛麗絲夢遊仙境》和《愛麗絲鏡中奇遇》的故事學習符號邏輯和前語言哲學
在充滿奇幻的愛麗絲童話故事中,隱藏了許多有趣的哲學和邏輯問題,當愛麗絲在故事中遇到選擇時,是怎麼做出正確的判斷的,有沒有科學的方法,幫助我們思考出正確的答案……
這是中文學界全面深入詮釋《愛麗絲夢遊仙境》和《愛麗絲鏡中奇遇》的第一本書。
《愛麗絲》其實不算是兒童讀物,因為故事的作者路易斯.卡羅 (Lewis Carroll) 本人是個數學及邏輯學者。在中文文化圈中,卡羅一直被視為一個兒童文學作家,豈知他實是數學及邏輯學人,又是語言哲學家。
本書探討了愛麗絲故事中少為人知的邏輯﹑語言和哲學,還有一點量子物理學。
讓我們現在一邊閱讀愛麗絲的故事,一邊嘗試開始學習邏輯思考。
作者簡介:
黃盛,香港出生,畢業University of Waterloo哲學系,目前任職於Cathaytranslation。
章節試閱
1
愛麗絲與姐姐並排坐在池塘邊,由於無事可做,她開始感到膩煩。她不時朝姐姐正在讀的那本書瞧上一兩眼,可書上既沒有圖畫,也沒有對話。愛麗絲尋思:「要是一本書裡沒有圖畫或對話的話,那還有什麼用呢?」
她在心裡暗自盤算(她盡可能地集中精力想,因為悶熱的天氣弄得她頭腦遲鈍,昏昏欲睡),做一隻雛菊環的樂趣到底有多少,自己值不值得費勁地起身去摘雛菊呢?
真的是左右為難。做點什麼或什麼也不做──怎麼辦呢?雖然,做點什麼也不會是什麼大不了的事情,什麼不做便活不去,而且,要串一圈雛菊環還是需要先採摘幾朵雛菊吧,那便要把身子生拉硬拽地拖起來,可是炎炎夏日,草長地軟,偶爾一陣微風,令人懨懨欲睡也是無可奈何的事,摘幾朵菊花,說得輕鬆,實在不是那麼地容易。可是嘛,坐在無趣的姐姐身旁,什麼也不做,枯燥無味,不悶壞才怪哩!你看她,竟然還一本正經地看書咧,可書上既沒有圖畫,也沒有對話。那還算是書嗎?
這就是無聊的愛麗絲遭遇到的兩難 ,而她的兩難,固然不是琢磨其自身的「困境」的一個邏輯後承,但卻為愛麗絲冒險進入一個超越常理的世界揭開序幕。當然,這個超越常理的世界並不一定便缺乏常理。這是一個卡羅式序幕,典型的狡猾和惡作劇。在即將發生在愛麗絲身上的歷險和讀者的期待之間,這個卡羅式序幕設下貫通全書的思維風格和調子。
「要是一本書裡沒有插圖或對話的話,那還有什麼用呢?」這是怎麼樣的一個問題?讓我們做個馬虎的假設:圖書館內的書大概可分為兩類,一類是沒有圖畫和對話的書,另一類是有圖畫和/或有對話的書。讓我們頭腦再簡單一點,於是,我們聲稱,有圖畫和/或有對話的書都是給兒童看的,沒有圖畫和對話的書都是給成年人讀的。可以想像,小小的愛麗絲只對有圖畫和/或有對話的書感興趣,甚至覺得有用,譬如打發一個懶洋洋的下午。的確,如果愛麗絲「能夠」讀到自己身為主角的《愛麗絲夢遊仙境》,她必然會興高采烈,因為該書的每一頁,稀奇古怪的對話碰巧多得是,滑稽有趣的人物也不少,卡羅甚至為該書親自繪畫了很多插圖哩。《愛麗絲夢遊仙境》就是那樣的一本書,一本兒童書,而根據不成文規則,兒童書的內容大概都是些有點蠢的故事,荒奇怪誕,都是些人們從尷尬的青春期中長大過來之後便丟棄的無用的書。
等一等!真的嗎?兒童書真的那麼頭腦簡單、低智,所以不值得在兒童書上花時間嗎?這正是卡羅式轉折上場的地方。這是一本只有對話、圖畫和虛幻的書。可是,在這些之外好像還多了一點什麼,超乎大眾的期待。《愛麗絲夢遊仙境》無疑是本兒童書,但說句真心話,見多識廣的成年人呀,你真的看懂了嗎?
期待意料之外的事情吧,卡羅彷彿在敦促讀者,不要讓愛麗絲離開你的視野,跟著她,飛身躍入深沉黑暗的兔穴,看你能否比愛麗絲聰明,疏通理路,全身而退?
2
在緊跟愛麗絲跳進兔穴之前,我們要先與白兔見個面。這時出現了愛麗絲邂逅白兔的插曲。當愛麗絲還在盤算接下來幹什麼的時候,或者那只不過是她的神志恍惚,在無聊中開始走神,一隻粉紅眼睛的白兔突然貼著她身邊跑過:
這也沒啥讓人感到特別奇怪的,甚至在愛麗絲聽到兔子自言自語地說:「噢,天啊!哦,我的老天!我太遲了!」的時候,也沒有感到太多異乎尋常的地方(過後仔細回想這事兒,她覺得自己應該對此感到奇怪,但在當時看來,這一切似乎相當自然)……
關於這一段插曲,詮釋之一認為這時的愛麗絲已經進入了夢境之中。當她見到白兔在身旁跑過,還沒有跳入兔穴,她的世界早已顛倒過來:一隻會講話的白兔就像隨後發生的一切一般的普通、正常。但是,一隻會說英語/會說話的兔子真的「沒有……太多異乎尋常的地方」嗎?在我們的世界裡,的確異乎尋常!任何人,只要稍微有點好奇心,多少總會覺得異乎尋常的吧,雖然背後可以有各種不同的因素?但也要看你是誰。如果是生物學者或人類學者,碰到一隻擁有熟練的語言技能的兔子,應該是饒有趣味的一件事情吧。生物學者可能會想檢查一下兔子的聲帶結構;人類學者可能要反思語言界定人類這個命題。一個飢餓的尼安德塔人想的極可能是與好奇心無關的另一樁事情。除此以外,難保沒有知識份子熱中於界定何為「常態」。畢竟,常態和異乎尋常的分界線在哪裡?但說到底,可能只是態度問題。一隻會說人話(英語)的兔子跑出來,那又怎麼樣?耶穌誕之夜,當教堂敲響午夜鐘聲,所有動物都會說人話(波蘭語) 。閣下可能感到異乎尋常,我可不覺得。愛麗絲也不覺得,起碼當其時不覺得。
最無所謂也少不免在某方面仍然懷有好奇的心情吧。
這隻兔子竟然從西裝馬甲的口袋裡掏出一塊懷錶,看了一眼,然後又匆匆忙忙地趕路了。這時,愛麗絲跳起身來,因為一個念頭突然閃過:她以前從來沒有見過馬甲上有口袋的兔子,更別說還能從口袋裡掏出懷錶了。
穿馬甲的白兔,還從口袋裡掏出懷錶?講英語有什麼了不起,能夠從口袋裡掏出懷錶才稀奇哩。什麼時候見過這樣的事情?
白兔看一眼懷錶後立刻匆忙趕路。不知從哪裡來的衝動,愛麗絲跳起來便隨著白兔跑。剛好看見白兔跳進了樹籬下邊的一個大兔子窩。愛麗絲想也不想便跟著跳下去。
兔子窩下是一條向前伸展的長長的隧道,不知通往何處?不過,愛麗絲也沒有時間推敲,因為隧道突然向下,形成一個大洞,她就這樣墜落,長時間,但輕飄飄地墜落!地洞變成深井的模樣,壁上滿布書架和櫃櫥,到處釘上地圖和圖畫。為什麼有那麼多的地圖卻沒有一本書?「地圖」可能是一個暗示:要辨別方向,找尋出路,可能要靠一張地圖,這是一個卡羅式轉折;但有地圖沒有用,因為如果沒有圖例,空有一張地圖也是枉然,看不懂便是白紙一張,這是第二個狡猾的卡羅式轉折;可是,井壁之上掛著的不是一張地圖,而是數之不盡的地圖,哪一張有用,哪一張沒用,這是第三個卡羅式轉折。最令人為之氣結的是愛麗絲最後選擇的是一瓶橘子醬!這是第四個卡羅式轉折。愛麗絲笨嗎?唔,你說呢?
很難說愛麗絲的墜落是否針對基督教舊約創世紀中關於人類的墮落而營造的,但兩者的比較似乎相當有趣,即使冒著不恰當的聯想的忌諱。如果卡羅將愛麗絲拋進兔子窩時的確以創世記的寓言為目標,這個不可思議的旅程的起點便完全符合一個卡羅式轉折,顛倒了猶太基督教的創世記寓言!在舊約創世記的基督教神話中,亞當和夏娃在偽裝成蛇的撒旦的誘惑之下,吃了知識之樹的果子,違背了全知全能的上帝的意旨,在中世紀歐洲神學家的評釋中成為所謂原罪的由來。人類的墮落/墜落,始於亞當、夏娃對上帝的意旨的違背。這是歐洲文化中最早出現的出生論,比中國文革時期搞的出生論早一千多年。但在《愛麗絲夢遊仙境》的開頭,「誘惑」愛麗絲的竟然是一隻可愛的白兔,而驅策愛麗絲跳入兔穴的是天真幼稚的好奇心。還有比這更人性化嗎?彷彿是初生嬰兒,總是要盯住近距離的移動物體,伸出細小紅潤的手掌,緊抓住物體不放。天真的欲望,知的意志!愛麗絲的墜落是人類冒險精神的源頭、開創新世界的純真好奇之心。沒有不必要的罪疚心理,佛洛伊德口中的「無用情緒」。
隨著故事的開展,我們將發覺到愛麗絲的墜落是好的、充滿樂趣,更像一個嘉年華式的歡慶活動!
此時此地,筆者不禁想起了喬治‧奧威爾的《一九八四》中的真理部。當真理要由不容質疑的權威口授,「真理」便只不過是「教條」的同義詞。猶太基督教的聖經、梵蒂岡、美國等都是當代的真理部,他們說他們的上帝才是唯一的上帝、他們的民主才是唯一的民主。信奉真理部的真理之時即理性被殘酷放逐的一刻。真理來自對知識的探索、對未知的敢於求知及那掀起紗幕的意志。強加別人身上的偏執不是真理!
3
愛麗絲掉呀掉,似乎掉個沒完沒了,因為掉得太慢啦!不斷重複著一個動作實在太無聊沉悶了。愛麗絲的腦袋開始浪蕩,反覆思考應該是貓吃蝙蝠還是蝙蝠吃貓,嘗試計算下墜了多少里路程,推測如果這樣繼續掉下去會否穿越地心,會否從紐西蘭或澳大利亞那邊出來,等等。雖然處於劇烈的智力活動之中,愛麗絲還有閒暇從井壁的架上取下寫著「橘子醬」的一個罐子。但罐子是空的,於是愛麗絲將罐子放回剛巧經過的一個櫃櫥中。
迷迷糊糊地,她繼續思考了一大堆嚴肅的問題;不知什麼時候,她竟睡著了。就在此時,突然「撲通」一聲,她掉在一堆枯葉上,總算掉到底了,連小指指甲也分毫無損!抬起頭來,見到白兔走在一條長廊之內,正在趕路。愛麗絲匆忙站起來,朝著白兔追過去。拐了一個彎,兔子不見了。愛麗絲發覺自己走進了一個又長又低的大廳裡,四周有好多門,可都打不開。門和地圖的意義差不多,就算打得開,但那麼多門(就好像井壁上眾多的地圖一樣),哪個門才是出路呢?回過頭來,愛麗絲這時才發現大廳中央有一張三腳桌子,桌子上有一把小金鑰匙,碰巧可以用來開一扇約十五英寸高的小門。愛麗絲跪下來,往門的另外一邊望過去,竟然有一個漂亮得難以言喻的花園。花園裡還有一個清涼的噴泉啊!有生以來,從來沒有見過這麼美麗的花園。但十五英寸高的門就像個老鼠洞,如何爬得過去呢?愛麗絲開始思考。從最近的異乎尋常的經歷來推斷,這個世界上,大概沒有什麼東西是真的不可能的吧。如果有本教人怎樣像望遠鏡那樣合攏的手冊(book of rules:寫有規則的書)便好了。愛麗絲在大廳內再走了一圈,這一次,她瞧見桌上放了一個小瓶。瓶上有張標貼,寫著兩個漂亮的大字「喝我」。
大家要留意,「規則」一詞首次在《愛麗絲夢遊仙境》的故事中被提及,到了《愛麗絲鏡中奇遇》時,「規則」一詞被引用得更多。在《愛麗絲》兩書和二十世紀英美哲學之中,「規則」一詞的重要性是難以被高估的。本書稍後會論述「規則」的概念與日常語言哲學 的關係,特別在詮釋《愛麗絲鏡中奇遇》的故事的時候。再強調一點,在鑑賞《愛麗絲》時,不要忘記日常語言哲學大概在二十世紀三十年代冒起,而《愛麗絲》的寫作時間是十九世紀的六十年代,相差約七十年。卡羅在日常語言哲學史中的先驅位置,少有受到承認,本書稍後會提供論證。
1
愛麗絲與姐姐並排坐在池塘邊,由於無事可做,她開始感到膩煩。她不時朝姐姐正在讀的那本書瞧上一兩眼,可書上既沒有圖畫,也沒有對話。愛麗絲尋思:「要是一本書裡沒有圖畫或對話的話,那還有什麼用呢?」
她在心裡暗自盤算(她盡可能地集中精力想,因為悶熱的天氣弄得她頭腦遲鈍,昏昏欲睡),做一隻雛菊環的樂趣到底有多少,自己值不值得費勁地起身去摘雛菊呢?
真的是左右為難。做點什麼或什麼也不做──怎麼辦呢?雖然,做點什麼也不會是什麼大不了的事情,什麼不做便活不去,而且,要串一圈雛菊環還是需要先採摘幾朵雛菊吧,...
作者序
本書從邏輯的角度詮釋兩本「兒童讀物」:《愛麗絲夢遊仙境》(1865)及《愛麗絲鏡中奇遇》(1872);原名分別為Alice's Adventures in Wonderland和Through the Looking-Glass and What Alice found There,作者為路易斯‧卡羅(Lewis Carroll)。
卡羅的本業是數學,原名為查爾斯‧路德維奇‧道格森(Charles Lutwidge Dodgson),一生醉心於邏輯、遊戲和攝影。在學術和攝影之間,他寫了一批屬於「胡鬧文學」(literary nonsense)的故事和詩句,對象是兒童。但奇怪的是,卡羅的讀者群中卻有一批「幼稚的」數學學人、邏輯學人和哲學學人,醉心於《愛麗絲》的胡言亂語 。原因之一,撇開他們的可能缺乏童年經驗不談,《愛麗絲》中那些恍似胡言亂語的對白實在並非胡言亂語,那些恍似荒誕愚蠢的情節和場景實在都並不那麼荒誕愚蠢。卡羅是個十分狡猾的作者,幾乎每一頁都留下大小不一的狐狸尾巴,察覺與否,讀者的能力固然是個因素,但讀者的閱讀態度也是個問題。
《愛麗絲夢遊仙境》首次出版至今有大概一百五十年了,只有分散在幾份期刊上的幾十篇分析文章,大部份出現於二十世紀前半葉,大部份與數學和邏輯沒有關係,很多更採用精神分析(佛洛伊德的一套)的方法試圖分析卡羅「潛藏的戀童癖」,只因為他喜歡與小女孩交往及替小女孩拍照片。這麼多年過去了,從來沒有人對《愛麗絲》做過系統性的詮釋,結果形成了一個閱讀的鴻溝。《愛麗絲》變成兒童文學的兩部經典作品;可惜兒童讀不懂《愛麗絲》,很多成年人,甚至大學教授,也讀不懂《愛麗絲》。
在創作《愛麗絲》期間,卡羅刻意經營,目的顯然是要逗利德爾姐妹(the Liddell sisters) ,而毫無疑問,愛麗絲的荒誕故事,她的古怪經歷,亦相當能刺激兒童的好奇心,使幼小的心靈趨向幻想,但又頻遭困惑。這一切都可以將《愛麗絲》歸入兒童文學的類型。但在閱讀《愛麗絲》的過程中,讀者能否提問,在某個情況,在某個思考序列的脈絡中:愛麗絲的這個決定為什麼是對的?愛麗絲的那個決定為什麼是錯的?假如這些都是合理的提問,它們有沒有合理的答案呢?故事中的白騎士為一首歌取名的稀奇古怪兼可笑的行為又是什麼回事?如果你的小女兒問你,你能夠如何回答?
姑勿論卡羅的原意是否要逗利德爾姐妹開心,也姑勿論《愛麗絲》的出版是否單純要讓維多利亞時期的英國兒童多一番道德主流以外的閱讀樂趣,事實證明,哲學學人、邏輯學人和數學學人最被逗得開心。《愛麗絲》出版百年之後已經沒有多少英童閱讀《愛麗絲》了。相對於電子遊戲,愛麗絲的荒誕歷險顯得毫不起眼。《愛麗絲》只能成為最初幾代兒童的心愛讀物。但差不多一百五十年後,每一代念哲學、邏輯學和數學的學人之中,總有幾個鍾情於《愛麗絲》!
那不是有些奇怪嗎?
或許,卡羅的確有意在年輕的腦袋中推廣那個叫「邏輯」的東西。年輕的腦袋畢竟還沒有被英國維多利亞社會那令人窒息的的慣性思維污染。他的努力有多成功?很難說。註定失敗了嗎?也不一定。
讓我們來改變愛麗絲的命運!
本書從邏輯的角度詮釋兩本「兒童讀物」:《愛麗絲夢遊仙境》(1865)及《愛麗絲鏡中奇遇》(1872);原名分別為Alice's Adventures in Wonderland和Through the Looking-Glass and What Alice found There,作者為路易斯‧卡羅(Lewis Carroll)。
卡羅的本業是數學,原名為查爾斯‧路德維奇‧道格森(Charles Lutwidge Dodgson),一生醉心於邏輯、遊戲和攝影。在學術和攝影之間,他寫了一批屬於「胡鬧文學」(literary nonsense)的故事和詩句,對象是兒童。但奇怪的是,卡羅的讀者群中卻有一批「幼稚的」數學學人、邏輯學人和哲學學人,...
目錄
前言
第一部﹕愛麗絲夢遊仙境之地下邏輯
chapter1 論理型
chapter2 視角
chapter3 歧義與遊戲1
chapter4 導出析取消去規則
chapter5 一個哲學問題﹖
chapter6 邏輯強度
chapter7 語言和意義
chapter8 常識
chapter9 命名1
第二部﹕愛麗絲鏡中奇遇之鏡像語言
chapter1 對稱
chapter2 棋局
chapter3 命名2
chapter4 邏輯–Dweedledee 的定義
chapter5 遊戲2和量子商店
chapter6 遊戲3
chapter7 更複雜的一個語言
chapter8 語言級別
chapter9 愛麗絲女王
chapter10 搖晃
chapter11 甦醒
chapter12 夢至永恆
附錄一 真值表
附錄二 對稱的推理規則
附錄三 旋栅格式
附錄四 演繹定理
前言
第一部﹕愛麗絲夢遊仙境之地下邏輯
chapter1 論理型
chapter2 視角
chapter3 歧義與遊戲1
chapter4 導出析取消去規則
chapter5 一個哲學問題﹖
chapter6 邏輯強度
chapter7 語言和意義
chapter8 常識
chapter9 命名1
第二部﹕愛麗絲鏡中奇遇之鏡像語言
chapter1 對稱
chapter2 棋局
chapter3 命名2
chapter4 邏輯–Dweedledee 的定義
chapter5 遊戲2和量子商店
chapter6 遊戲3
chapter7 更複雜的一個語言
chapter8 語言級別
chapter9 愛麗絲女王
chapter10 搖晃
chapter11 甦醒
chapter12 夢至永恆
...
購物須知
關於二手書說明:
商品建檔資料為新書及二手書共用,因是二手商品,實際狀況可能已與建檔資料有差異,購買二手書時,請務必檢視商品書況、備註說明及書況影片,收到商品將以書況影片內呈現為準。若有差異時僅可提供退貨處理,無法換貨或再補寄。
商品版權法律說明:
TAAZE 單純提供網路二手書託售平台予消費者,並不涉入書本作者與原出版商間之任何糾紛;敬請各界鑒察。
退換貨說明:
二手書籍商品享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退貨,請於取得該商品10日內寄回。
二手影音商品(例如CD、DVD等),恕不提供10天猶豫期退貨。
二手商品無法提供換貨服務,僅能辦理退貨。如須退貨,請保持該商品及其附件的完整性(包含書籍封底之TAAZE物流條碼)。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱
退換貨原則、
二手CD、DVD退換貨說明。