◎全球暢銷200萬本,狄波頓23歲一鳴驚人之作。
◎一本赤裸裸的戀愛全紀錄,見證戀人的天真與算計,以及愛情的幻滅與重生。
不可避免的是遇見愛情,而不是你遇見的這個人。
從巴黎往倫敦的飛機上,一場機率只有5840.82分之1的戀愛發生了。他80分之1的人生,將由一位名叫珂蘿葉的女孩所掠奪。從第一個吻、第一場爭執、心碎醒悟到下一場戀愛,他也終將發現一個永恆不朽的真理:戀愛使人癱瘓。
都說戀人是面鏡子,但要做對方的鏡子並不容易,理智問:你看上他哪一點?情感問:你想在他身上看到什麼?狄波頓融合理性與感性,細膩生動地呈現戀人的內心小劇場。說穿了,把愛情的虛幻看得再透徹並沒有多大幫助,畢竟了解自己可能是傻子,也不能變成智者。因為我們每次信誓旦旦地說再也不要愛了,卻總是自打嘴巴地陷入一場又一場的戀愛。
關於戀愛,狄波頓這麼說~
「我再打給你。」電話在沒有回電的愛人魔掌中,變成折磨人的刑具。
當愛人給的信號曖昧不明時,害羞是最好的解釋:愛人對我有意思,但不好意思說?
被愛者尊、愛人者卑,愛情宣告我無法做自己。我不會問:「我是誰?」而是問:「我是她的誰?」
說謊有兩種:為了開脫而說謊、為了被愛而說謊。
她對鞋子的特殊品味,讓我忍不住自問:她怎能同時喜歡這雙鞋和我呢?
作者簡介:
艾倫‧狄波頓
英國最具特色的才子作家、哲學家、製作人。狄波頓寫愛情、聊旅遊、談建築、說文學,才氣橫溢,文章智趣兼備,不僅風靡英倫,全球各國更爭相出版他的作品,目前已有三十多國語言的譯本。創辦「生活建築」與「人生學校」,將有趣的哲學帶入日常,為生活增加更多元的面向。
暢銷全球200萬本的《我談的那場戀愛》是他23歲的作品,在暌違近二十年後,狄波頓已為人夫人父,再度寫下《愛的進化論》,探討婚姻與愛情並存的可能性。
狄波頓近期作品:《愛的進化論》《新聞的騷動》《無聊的魅力》《機場裡的小旅行》《工作!工作!》《宗教的慰藉》。
個人網頁:www.alaindebotton.com
譯者簡介:
林說俐
台大外文系、外文研究所畢業,從事英、法文翻譯及新聞編譯工作。譯有《我在雨中等你》《吸引力法則》《我談的那場戀愛》。
各界推薦
名人推薦:
《我談的那場戀愛》是人人必讀的當代愛情經典。──美國作家 雪莉兒‧海蒂
字字珠璣、笑中帶淚,精準的觀察與犀利的見解,難怪大家讀了又讀、傳了又傳。──英國作家 法蘭辛‧普斯
狄波頓是國家寶藏。──英國作家 蘇珊‧希爾
我真懷疑狄波頓這輩子有沒有寫過一句乏味的句子。──英國作家 珍‧莫里斯
愛情的書寫裡從不缺作家,缺的是從積壓如山、堆疊似海的作品裡,怎麼殺出重圍,高舉出一塊新招牌。狄波頓採用小說的形式,綜合了米蘭‧昆德拉愛議論的深度,羅蘭‧巴特很解構的氣質,當然你若讀過西班牙學者荷西‧奧特加‧加塞特的《愛》,一定覺得狄波頓的滔滔雄辯,完全不輸一場哲學式的思維。──蔡詩萍 導讀推薦
媒體推薦:
你若能想像出一個受過古典教育薰陶的伍迪‧艾倫,就知道本書敘述者的風格。這是狄波頓初試啼聲的作品,他好像是為了寫作而來到這個世界的。──《波士頓週日環球報》
本書又睿智又好笑,正如一杯濃烈的咖啡,令看膩庸俗愛情故事的讀者猛然驚醒,神清氣朗。──《新聞與觀察家》
狄波頓以既嘲諷又嚴肅的哲學問題,探討激情。這是一本詭異的小說,戲而不謔,驚奇連連。本書成功之處是它精簡深刻的文字、純然的幽默,以及對於讀者領悟力的尊重與信任。──《新共和》
好像法國哲學家笛卡兒為美國《大都會雜誌》寫的文章 ──《時代週刊》
鄭重推薦給那些年輕浪漫、喜愛哲學的讀者。如果你的人生經驗不足,卻想寫一本好小說,讀本書也必有益。──《圖書館期刊》
名人推薦:《我談的那場戀愛》是人人必讀的當代愛情經典。──美國作家 雪莉兒‧海蒂
字字珠璣、笑中帶淚,精準的觀察與犀利的見解,難怪大家讀了又讀、傳了又傳。──英國作家 法蘭辛‧普斯
狄波頓是國家寶藏。──英國作家 蘇珊‧希爾
我真懷疑狄波頓這輩子有沒有寫過一句乏味的句子。──英國作家 珍‧莫里斯
愛情的書寫裡從不缺作家,缺的是從積壓如山、堆疊似海的作品裡,怎麼殺出重圍,高舉出一塊新招牌。狄波頓採用小說的形式,綜合了米蘭‧昆德拉愛議論的深度,羅蘭‧巴特很解構的氣質,當然你若讀過西班牙學者荷西‧奧特...
章節試閱
一 浪漫的宿命論
1
情愛生活最講宿命論。我們常常被迫與靈魂沒交集的人共枕,如果我們相信終有一天自己會碰上理想的夢中情人,難道是不可原諒的嗎?難道我們不能保有一點迷信,相信終究有那麼一個人可以滿足我們無窮盡的夢想嗎?雖然我們的祈禱也許永遠不會成真,雖然彼此間永無止盡的誤解似乎遙遙無絕期,但若上天可憐我們,我們仍要把與理想情人的邂逅單純歸諸於巧合嗎?我們難道不能就此一次拋開理性,把它當作是我們浪漫宿命中不可避免的一部份嗎?
2
十二月初的一天早上,我坐在一架英國航空班機的經濟艙裡,從巴黎飛回倫敦,根本沒預期會發生什麼事。我們剛飛過諾曼地海岸,冬季的雲毯散去,壯觀的蔚藍海水一覽無遺。無聊又沒法專心的我,挑了本飛機上的雜誌,隨便翻閱度假旅館與機場設備的介紹。搭飛機也有舒服的地方,引擎隆隆的單調背景聲,封閉的灰色機艙,空服員甜美的笑容。裝滿各式各樣飲料和小點心的推車正從走道上駛來,雖然我既不餓也不渴,它還是像飛機餐一樣讓我產生淡淡的期待。
3
也許是有點兒病態,我左邊的乘客拿掉耳機,以便研究放在她椅前袋內的安全指示卡。上面描述著理想中的墜機情形:乘客們輕輕地、冷靜地降落在地換或水面上,女士們脫掉她們的高跟鞋,孩子們敏捷地對救生背心吹氣,機身依舊完整,煤油竟奇蹟似地未起火。
4
「這玩意兒掛了的話我們都會死,這些人開什麼玩笑?」那位乘客問道,沒有特別針對誰。
「我想那也許可以使人安心,」我回答,因為我是她唯一的聽眾。
「這種死法未必不好,死得很快,尤其如果我們墜地而你又坐在前面。我的叔叔就死於空難。你認識任何人是這樣死的嗎?」
是沒有,但是我沒來得及回答,因為一位空服員過來送午餐(她毫不知道我們這些對於她公司專業水準的質疑)。我要了杯柳橙汁,正要拒絕一盤三明治時,鄰座低聲對我說,「還是拿吧。我吃你那一份,我餓死了。」
5
她有頭栗色短髮,短到露出頸背,那雙水汪汪的綠色大眼睛拒絕看我。她穿著藍色上衣,放了件灰色開襟羊毛衫在膝上。她的肩膀小,看似脆弱,指甲禿禿的表示她常咬。
「你確定我沒佔你便宜嗎?」
「當然沒有。」
「很抱歉,我還沒有自我介紹,我叫珂蘿葉。」她說完把手伸過座椅扶手,正式的程度有點感人。
以下是個人資料交換:珂蘿葉告訴我她去巴黎是參加一個商展。去年一年,她在蘇活區為一家時尚雜誌做美編。她讀過皇家藝術學院,出生在約克郡,但是小時候搬到威爾特郡,現在(二十三歲),單獨住在艾靈頓。
一 浪漫的宿命論
1
情愛生活最講宿命論。我們常常被迫與靈魂沒交集的人共枕,如果我們相信終有一天自己會碰上理想的夢中情人,難道是不可原諒的嗎?難道我們不能保有一點迷信,相信終究有那麼一個人可以滿足我們無窮盡的夢想嗎?雖然我們的祈禱也許永遠不會成真,雖然彼此間永無止盡的誤解似乎遙遙無絕期,但若上天可憐我們,我們仍要把與理想情人的邂逅單純歸諸於巧合嗎?我們難道不能就此一次拋開理性,把它當作是我們浪漫宿命中不可避免的一部份嗎?
2
十二月初的一天早上,我坐在一架英國航空班機的經濟艙裡,從巴黎飛回倫敦...
推薦序
導讀推薦 你總該有一場值得記憶的,談過的戀愛 蔡詩萍
為了貼近這本小說,我嘗試以作者的風格為風格。還好,愛情的國度裡,戀人多半的風格是很接近的。
1
羅蘭‧巴特的《戀人絮語》,以類似囈語般的片片段段,診斷了戀人跌入愛河前後,欲語還休、擔心受怕的情緒長河;點出戀人在愛情迷宮裡,時而理智過人,時而感性潰堤的失序。那是詩跟散文的戀愛。
2
顯然那還不夠。我因而可以理解,小說家藉小說論證愛情的企圖心。賈西亞‧馬奎斯試過,《愛在瘟疫蔓延時》以蜿蜒劇情,凸出了「焦慮」、「不安」、「等待」的意義。米蘭‧昆德拉也試過,只是稍嫌囉唆,《緩慢》與《身份》兩本小說,旨在敘述醞釀愛情所需的節奏,以及愛情來臨後,人即將面臨的認同困惑。女作家瑪格麗特‧莒哈絲當然也沒放棄這題材,她在《情人》裡,尤其刻劃了愛情夾處於種族、文化與個人家庭情結之間的無助。
3
哲學家冷靜思辯愛情。抱歉,愛情之所以為愛情,若僅僅靠思辯,你就只能是哲學家。因此小說家不放棄這永恆題材是對的,在思辯、感傷、耽溺、墜落、冷靜的掙扎中,詩、散文、小說、論述,都應該能抓住愛情狡猾的神髓。但小說,擁有優勢。
4
作家嘗試穿過各種文類,來捕捉他們對愛情多變面貌與神髓的贊歎,成不成功,不在文類,而在作家揮灑出去的那張網,足不足以捕獲所有戀人對愛情的共同感受,很像美學上探討的「移情作用」,好的作品總能把身世迥異,觀點懸殊,立場對峙的戀愛中人,拉到一個可以聯想可以深思可以嗒然可以雀躍的虛擬情境中,最後感謝上蒼,還好這世界有作家,以文學之筆,紓解了戀人心中永遠說不清楚的糾纏。世界總有連舒伯特也無聲以對的時候,那就沈默吧,在文字的堆疊與經營中,請戀人傾聽心裡翻滾的意識。
5
還好有作家。不分文類,因為愛情的花園,是哲思、詩歌、散文、論辯、小說的土壤,缺的不是文類,是不可欠缺的雨露之甜美,雖然,它常常該來不來,來的不是時機,走的或者太快,但只要一觸及乾涸之渴望,所有的焦慮都將釋出,別怕,那是生平僅見的,美好的釋出。還好有作家,充分把握了這份等待之焦灼,擁有之喜悅,失落之悲愴,思念之纏綿,我們因而知曉,千百年來,戀人相近的基因。還好有作家。
6
於是就有了英國作家艾倫‧狄波頓。愛情的書寫裡從不缺作家,缺的是從積壓如山、堆疊似海的作品裡,怎麼殺出重圍,高舉出一塊新招牌。狄波頓採用小說的形式,綜合了米蘭‧昆德拉愛議論的深度,羅蘭‧巴特很解構的氣質,當然你若讀過西班牙學者荷西‧奧特加‧加塞特(Jose Ortega y Gasset)的《愛》,一定覺得狄波頓的滔滔雄辯,完全不輸一場哲學式的思維。然而我必須善盡導讀人的角色,告訴你,狄波倫始終沒忘記他寫的是小說。正是「小說」這差別,使得《我談的那場戀愛》這本書,在冷靜在激情在思索在掙扎的愛情波濤裡,給了我們閱讀的喜悅。
7
狄波頓,因而不是米蘭‧昆德拉,他比昆德拉更多完整的愛情思維。狄波頓,也不是羅蘭‧巴特,他比巴特再貼近一點戀人的具體情境。狄波頓,自然更不是瑪格麗特‧莒哈絲,身為男性作家,他為我們描摹了戀人裡,男性一方的困惑。
8
愛情是一條長河,總有源頭,終會流盡,過程中的轉折、激越或緩滯,種種風景,本來就如同一部小說。每個人的愛情故事,很多怕要比二三流的電影戲劇小說更為動人。唯獨一流的作品,能道盡人間情愛的風景。《我談的那場戀愛》始於一場邂逅,結束於戀人之一的移情別戀。模式,跟你我的愛情經驗大同小異,但小說的美好在於,我們搭乘作者撐篙的「虛構之船」,重溫了愛情的每一處細節,在其中感歎、懊悔、微笑、默然,最終尋獲對愛情的崇敬,也許不免帶著感傷。
9
愛情也是雙人探戈。起舞,動念之間,沒有對方眼神的交換,意念的允許,行動的實踐,一切只能是虛幻。所以,戀人們必須思索。苦苦思索。男人跟女人,再一次由於對愛情的思索,分歧出性別的意識藍圖。狄波頓無疑是從男性觀點出發的,熱情而不忘冷靜,慾望而不失理性,行動而不缺邏輯,這樣的男人卻總要失戀。我們在稍稍遺憾狄波頓選擇男性視角看待這場戀情,因而讓女主角的性格多少顯得模糊之餘,也不能不欣賞狄波頓幾近完美的觸碰了男性每一根愛戀的神經。《我談的那場戀愛》,一個男人如是說,女人則可以站在對立面,依據狄波頓看到的沿岸風景,大聲回應,是嗎,是這樣嗎,來,讓我也告訴你,那場戀愛是怎麼一回事。
10
愛情,讓我們此生第一次有機會看到「自己」,我指的是,我們自以為已經熟悉的形象之後的「自己」。因為戀人最貼近我們,戀人以愛情的特權身份,恣意闖入我們的生活,檢視一切,我們心甘情願,我們為戀人釋放潛力,改變習慣;我們關心美,關心承諾,關心幸福,此生沒有其它時刻,會比愛戀時期更關心這些議題。我們不知道的是,這些生命領域的擴大,伴隨愛情而來,卻極可能在愛情退去以後,繼續成為我們最好的品質。如果我們熬得過失戀。
11
我們理當熬得過的。若愛情最大的悲劇,是必須在時間向度裡煎熬;想想人生最大的悲劇,又何嘗不是時間向度裡的拖磨呢?時間的長河無人能抗拒,但我們若嚐過美好的滋味,包括愛情,即使短暫,也是一輩子不虛此行了。要記住,你總該有一場能對別人細說的,你難忘的戀愛。起頭應該是這樣,那年,我談的那場戀愛……
導讀推薦 你總該有一場值得記憶的,談過的戀愛 蔡詩萍
為了貼近這本小說,我嘗試以作者的風格為風格。還好,愛情的國度裡,戀人多半的風格是很接近的。
1
羅蘭‧巴特的《戀人絮語》,以類似囈語般的片片段段,診斷了戀人跌入愛河前後,欲語還休、擔心受怕的情緒長河;點出戀人在愛情迷宮裡,時而理智過人,時而感性潰堤的失序。那是詩跟散文的戀愛。
2
顯然那還不夠。我因而可以理解,小說家藉小說論證愛情的企圖心。賈西亞‧馬奎斯試過,《愛在瘟疫蔓延時》以蜿蜒劇情,凸出了「焦慮」、「不安」、「等待」的意義。米蘭‧昆德拉...
目錄
導讀推薦 你總該有一場值得記憶的,談過的戀愛 蔡詩萍
1浪漫的宿命論
2理想化
3誘惑的意涵
4真實性
5靈與肉
6馬克思主義
7警訊
8要愛還是要自由?
9美
10談情說愛
11你看上她哪一點?
12懷疑與信仰
13親密感
14自我肯定
15心的間歇
16恐懼快樂
17收縮
18浪漫恐怖主義
19超越善惡
20精神宿命論
21自殺
22耶穌情結
23淡忘
24愛的教訓
導讀推薦 你總該有一場值得記憶的,談過的戀愛 蔡詩萍
1浪漫的宿命論
2理想化
3誘惑的意涵
4真實性
5靈與肉
6馬克思主義
7警訊
8要愛還是要自由?
9美
10談情說愛
11你看上她哪一點?
12懷疑與信仰
13親密感
14自我肯定
15心的間歇
16恐懼快樂
17收縮
18浪漫恐怖主義
19超越善惡
20精神宿命論
21自殺
22耶穌情結
23淡忘
24愛的教訓
購物須知
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。