蘇格蘭學者安德魯‧蘭格(1844-1912)為兒童編寫數量驚人的童畫故事,流傳百年,膾炙人口。其中以顏色為題的十二部童話書更是家喻戶曉,翻譯來自世界各地的童話故事,彙集成冊,每本書的選題沒有地域或語言的區分。
《紫羅蘭童話》中收錄了大量的故事,其中包括另一個版本的〈美女與野獸〉,〈挪威的棕熊王子〉,這個故事是來自於愛爾蘭;亦收錄《威爾斯民間故事集》(Mabinogion)中其中一則有關亞瑟王傳奇的故事,〈爾雯公主贏娶戰〉。其他故事則多來自於遠方異國,如印度、葡萄牙、不列塔尼,及斯堪地那維亞。
作者簡介:
安德魯‧蘭格 Andrew Lang
生於蘇格蘭塞爾寇克郡(Selkirk),聖安德魯大學傑出校友(St Andrews University),長年在倫敦執教,在《朗文》(Longman)雜誌專欄寫作,以文學批評著稱,文學地位崇高,與同時期作家如史帝文生等人有許多互動。他的興趣相當廣泛,他的《伊利亞德》(1882)和《奧德塞》(1879)譯本評價非常高,是重要的荷馬學者。他也是著名的詩人,有《特洛伊的海倫》(1882),另外兩部小說《該隱的記號》(The Mark of Cain, 1886)和《擺脫者》(The Disentanglers, 1902)。他為史考特(Scott)和洛克哈特(Lockhart)寫作的傳記是現在的定本,而他也想與法國的佩羅(Perrault,鵝媽媽作者)以及格林兄弟分庭抗禮。他從事大量的人類學和宗教研究,著有《習俗與神話》(Custom and Myth, 1884);《神話、文學和宗教》(Myth, Literature, and Religion, 1887)以及《宗教的形成》(The Making of Religion, 1898)。他採擷許多知名的童話故事,編著為《藍色童話書》(Blue Fairy Book, 1889),而後陸續編寫兒童童話故事集,包括膾炙人口的圓桌武士、天方夜譚等。他也著有風格獨特的《蘇格蘭史》。
譯者簡介:
郭寶蓮
臺大社會學系碩士,輔大翻譯學研究所肄業。專職譯者,譯作有:《德黑蘭的囚徒》、《看見生命的男孩》、《禮貌的力量》、《心願清單》等。
購物須知
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。