寂靜的世界居然可以如此美麗——
在這本自傳裡莎拉揭露了身為失聰者的心路歷程,以及如何在無聲的世界裡用眼睛代替耳朵來傾聽世界。「對我來說,聽覺只不過是另一種感官感覺而已,和視覺或觸覺沒有什麼不同。」莎拉.奈夫用眼睛讀唇語,用身體感受音樂的脈動,一般人覺得稀鬆平常的感官感受,在她的世界裡色彩截然不同。
八年前,德國紀錄片導演Claus Hanischdörfer為剛完成高中會考的莎拉拍攝了一部紀錄片,紀錄這位失聰的女孩如何走向職業芭蕾舞者之路。她從六歲起便學習芭蕾舞、彈奏鋼琴、吹奏長笛,在寂靜的世界以自己的方式沉醉於音樂與舞蹈中。而今二十七歲的莎拉親手寫下自己的故事,讓讀者得以一窺神祕又美麗的寂靜世界。
作者簡介:
莎拉.奈夫(Sarah Neef)
天生失聰,活在無聲的世界裡,卻能演奏三種樂器、精通五種語言,還得到心理學學位。她雖然聽不到音樂,卻是一名傑出的芭蕾舞者,甚至考慮未來成為職業舞者。
譯者簡介:
何芷瑄
中國文化大學德文系學士,德國海德堡大學(Ruprecht-Karls-Universitä Heidelberg),歐洲藝術史、德語教學系文學組雙碩士,通德、英、法三種語言。目前從事口譯與翻譯工作。
作者序
您也許會問:為什麼一個二十七歲的人會寫自傳?為什麼她會描述一些離結束還很早的事情?您是對的!對於回憶錄而言我的人生還太年輕短暫。有許多人是經由媒體報導而開始關注我的,從未與我見過面的陪伴著我,並將失聰女舞者視為我的人生之路。許多人寫信給我,起初我也嘗試著一一回覆。然而如今信件卻已經過多,我心有餘而力不足,再也無法逐一回答所有問題。當我與記者談話時,訪談時間也越來越長,問題也越來越複雜。在這樣的情況下,我開始會偶爾詢問自己,究竟大多數人想要知道甚麼:我身為一個失聰者,如何征服這個有聲的世界?我究竟對抗過或者正在對抗著甚麼樣的障礙與不滿?我自己如何看待失聰這件事?我是與此對抗著?亦或是完全否認它的存在?我內心深處的動力是什麼?我從哪裡得到力量和信心?沒有聽過任何一個字是什麼樣的感覺?身為一個可以說話與人溝通的失聰者,我有什麼經驗和體會?我根本無法在短短的幾句話裡回答這些疑問,無法告知我人生的經歷,亦無法討論因為失聰所帶來的極度複雜性問題。因此我決定,藉由這本書來尋找我生命中曾有過的軌跡,來幫助我回答這許許多多的問題。我希望,這本書能夠傳達給許多的人,讓他們深思,並邀請他們「用不同的耳朵來觀察一次這個世界」-就像一位朋友總愛跟我說得一樣。
我經常被問到,是否在與自身的殘疾對抗著。我的答案是:沒有。正因為我接受了自身的殘疾,並將它視為自己的一部分,因此可以了解這項「弱點」,且把它轉變為力量。失聰往往伴隨著很大的難題,但這卻不該是困住自己、與世隔絕的監獄之牆。最重要的是,受此殘疾影響的人自己對這個世界的定位,自己該如何與周圍的人來往。可惜的是,在這個社會裡經常存在著先入為主的觀念,將失聰者與不自由以及非常狹小的框界聯想在一起。我體認到,就許多人而言,對這樣的偏見提出質疑並且審慎檢討,是一件不容易的事。我希望可以藉由自己的書讓一些人能夠了解我們的實際情況。
失去聽力是「命運」。人們不可以將它視為敵人,因為我們無法「戰勝」耳聾。但是人們卻可以跨越許多伴隨失聰而來的限制。重要的是去接受自己的命運、正視它並將它操控在自己的手裡。這並非一直是件簡單容易的事,而是一項大的挑戰以及生命的課題。自身的殘疾所能帶來的不便,取決於自己如何看待它。儘管有著最強烈的社會上的障礙,我卻已經能夠在有聲世界中建立起一個可以連結的社會網絡,這就是本書的中心主題。
大融合直到今日依舊只是一個無法實踐的夢想。這個問題並不在於失聰本身,而是就大融合而言,這代表著無法跨越的障礙。如果有所謂的障礙,那唯一一個就是與擁有聽力的人們無法溝通。只可惜雙向的溝通被彼此阻礙了。對於一個能夠良好運作的融合重要的不只是讓殘疾者積極走向社會。最主要的障礙並非來自於我這個殘疾者本身,而是來自於他人自覺或不自覺的偏見。我一直不斷地重覆經歷到,阻礙更好的融合的事實本身,並非我聽不見,而是我被視為「聽不見」-這包括所有隨之而來的偏見-的這件事。我很幸運地已經能夠一次又一次地將新的偏見化解,而我也非常希望可以藉由這本書對類似的事情做出更進一步的貢獻。
儘管失去聽力,卻依然不會手語的這件事,讓我因此出了名。然而這本書的重點並非在於對一位失聰者能夠大聲說話的讚頌。我也不想代表所有失聰者去評斷,使用手語或口語做為溝通方式的優、缺點,究竟何者勝出。對我而言,重要的只是,指出這些對我、對我的人生、對我的日常生活上有決定性影響的溝通形式差異。毫無疑問的是,剛開始那幾年,學說話的教育是艱苦的。然而周遭的人對此的反應卻是讓我最費力,有時也是最傷心的。我們經常會遇到對此不理解卻又自以為是的人。有不少時候,我們這些能夠大聲說話與人溝通的失聰者必須要對抗著被當成是「失聰文化背叛者」的敵意;或者被當成是聰穎、高智商的殘疾人士,可以輕而易舉的辦到所有事。許多人認為,我只是特別有天賦-一個神童-而且我的所有一切都只是偶發事件。這本書將會證明,這些想像都是謬論。這些堅持上述謬論的人會知道,需要走過多少步路才有辦法擁有我現在的成就;我必須認真為了每一步走過的路做出多少的抗爭。而我又從了不起的雙親那兒得到了多少支持,我的這一切都得感激他們無私無我的幫助。
兩個世界——一個家鄉?我早已經不是典型的失聰者了。我曾被稱之為「失聰者中的非失聰者」和「非失聰者中的失聰者」。這兩個世界都存在我心裡。我把它當成是一個濃縮體,兩者的矛盾在我心裡合而為一。為此我感到非常的高興,也希望透過此書能夠解釋這種心情。
藉由陳述我自己的故事告訴您們一些關於失聰的事,是我所關注的。但我也想要邀請您們在音樂、音符的世界裡遨遊。我邀請您們,用一種全新的方式去認是一個您應該不了解的世界,如果您是聽得見聲音的人。我想讓您們認識寂靜的世界,認識這個對傾聽者(不是聽得見的人!)透露出各式各樣聲音的世界。也許之後您就可以自己體會了解,為什麼我的世界不可能是寂靜的。藉由這本書,我也想要打破這個以為耳聾和音樂是相對立而無法並存的錯覺。即使是一隻耳朵聾了也無法禁止音樂的停留。一個失聰的小女孩怎麼可能展現熱情的隨音樂起舞?怎麼可能在一個寂靜的世界裡還能夠同時擁有充分的感情、語言和節奏?我認識這樣的一個世界。我住在那裡。而我的敘述將帶領你們進入那個世界。
我對於這本書抱著很大的期望,希望它可以成為兩個依舊互相陌生的世界走向彼此的橋梁,希望可以拉近失聰者和非失聰者的距離。那些在這個社會上占主導地位,已經被標記為關於失聰者的偏見與刻板印象的基本論調,將不會在這本書裡被提到。很可惜,失聰這件事一直被視為是一項殘疾,而這項殘疾在公開場合上卻鮮少有人了解,即使有,也經常侷限在和手語相關的資訊。有許多人對於遇到一個會說話的失聰者感到驚訝。他們會感到不確定。他們不清楚,究竟該如何應對。這樣的事情讓我深思。我非常想要消除這些非失聰者的不確定感。而這本書的某些部分也肯定會討論到這樣的主題——或許這個想法也會對跨越已經存在的框界和障礙有幫助。
我祝福你們在閱讀此書時能夠得到許多樂趣!
莎拉.奈夫
您也許會問:為什麼一個二十七歲的人會寫自傳?為什麼她會描述一些離結束還很早的事情?您是對的!對於回憶錄而言我的人生還太年輕短暫。有許多人是經由媒體報導而開始關注我的,從未與我見過面的陪伴著我,並將失聰女舞者視為我的人生之路。許多人寫信給我,起初我也嘗試著一一回覆。然而如今信件卻已經過多,我心有餘而力不足,再也無法逐一回答所有問題。當我與記者談話時,訪談時間也越來越長,問題也越來越複雜。在這樣的情況下,我開始會偶爾詢問自己,究竟大多數人想要知道甚麼:我身為一個失聰者,如何征服這個有聲的世界?我究竟...
目錄
前言
1. 天生如此
2. 可以改變你生命的時刻
3. 當聲音沉默
4. 邁向舞台之路
5. 汗水與轉折時刻
6. 日安我的夜,再會我的夢
7. 回家——再次起舞
8. 失聰——看不見的阻礙
9. 在生命的風暴中
10. 如此靠近天堂
11. 舞蹈不是一切
12. 跟著自己的星星!
13. 生命中的分水嶺
14. 展開我的靈魂
15. 堅持才能成功!
跋:我的方法
感謝詞
前言
1. 天生如此
2. 可以改變你生命的時刻
3. 當聲音沉默
4. 邁向舞台之路
5. 汗水與轉折時刻
6. 日安我的夜,再會我的夢
7. 回家——再次起舞
8. 失聰——看不見的阻礙
9. 在生命的風暴中
10. 如此靠近天堂
11. 舞蹈不是一切
12. 跟著自己的星星!
13. 生命中的分水嶺
14. 展開我的靈魂
15. 堅持才能成功!
跋:我的方法
感謝詞
購物須知
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。