作者:薛詠文
定價:NT$ 280
優惠價: 9 折, NT$ 252
運送方式:超商取貨、宅配取貨
銷售地區:全球
訂購後,立即為您進貨
好評第二彈,商英必備句「加倍奉還」!
Oh, my god!! 你是不是也曾經這樣說?
想表達「我很熱(It’s so hot.)」,
卻說成「我很辣(I’m so hot.)」!
想和客戶推薦「暢銷產品(best seller)」,
卻說成「贓物(hot goods)」!
和老外同事閒聊並不需要高深莫測的單字,
和國外客戶洽公也可以不要那麼一板一眼,
145 句學校沒教、辦公室裡天天用得到的英文口語,
讓你在英語職場更如魚得水,贏得訂單也贏得人心!
◎ 本書特色
特色一、先中文後英文,學習道地口語更有感!
「比扯鈴還扯」的『扯』,英文要怎麼說?絕對不是 “pull”;
「他竟然拿下訂單了,是矇到的吧!」這「矇」又該怎麼說?
「Jim 說他今天要上 “graveyard” 班」墓仔埔?他又不是阿飄!
「這款手機是我們的『機皇』」別鬧了,千萬別說 “mobile king”!
有話想說卻沒辦法用英文表達?翻遍課本及字典還是無解?
學校沒教沒關係,本書解開你的疑惑,原來這句話的英文這樣說!
特色二、「中式英文」不是病,出糗了真要命!
有些 NG 英文並不是因為文法錯誤,而是老外實際上不會那麼說。
台灣人學英文不管是閱讀文章還是口語表達都習慣「逐字翻譯(直譯)」,
殊不知就是這種「中式英文」常冷不防地害你不小心在老外面前說錯話!
本書蒐羅 145 個英語職場者「最常用、最常誤用、最想知道」的溝通高頻句,
透過「試寫篩選」的「中式英文句」,洞悉你的壞習慣,一次微調,終身難忘!
特色三、實用度及道地度百分百!
全例句由跨足教學×商務雙領域的作者撰寫,再由資深美籍主編 David Katz 監修,
加碼奉上將近 500 句全商務情境的「實境對話」及「老外還會這樣說」,
熟悉使用時機,隨時隨地應用自如,讓英文說得跟中文一樣自然、一樣好!
特色四、老外想的和你不一樣,外商主管教你「眉角」!
問德州客戶:「冬天你常滑雪嗎?」,問伊利諾州的廠商:「夏天你常到海邊玩嗎?」
想利用閒聊來「搏感情」,結果把場面搞冷了!(德州不常下大雪,伊利諾州不靠海)
本書收錄「職場成功 Tips」,適時給予提點,讓你免踩「地雷」!
外商資歷豐富的作者分享其親身與外籍老闆、同事等的應對經驗,
光有一身英語好功夫還不夠,別忘瞭解老外文化,會做人和做事一樣重要!
(更多本書相關訊息請上貝塔英語知識館:http://www.betamedia.com.tw/)
【適用級數及對象】
本書專為下列人士編纂而成:
a) 平常和老外同事閒聊,發現他們說的英文和學校教的不一樣,感覺有隔閡
b) 使出英語學習書教的必背句和國外客戶溝通,卻仍然很難贏得他們的心和訂單Orz
c) 學了那麼多年英文,開口表達卻還是卡卡,我想學會「老外真正在使用」的英文!
作者簡介:
薛詠文
美國紐澤西州 FDU 理學碩士
曾任台灣微軟通路行銷經理,以及數家科技貿易公司主管,具多年跨國企業實務經驗。在職期間負責與資訊產業領導廠商洽談合作、統籌高科技軟體產品之行銷規劃,以及分析客戶需求並提供相關解決方案。
現任登峰美語機構名師,教授新多益及商業英文課程,擅長以淺顯易懂的方式,幫助學生於短時間內突破學習障礙,提升英語實力。
具英國劍橋大學 TKT 教師認證考試最高級 Band4 資格
國內多所大專院校新多益課程講師
TOEIC 測驗連續六次滿分紀錄保持人(紀錄持續更新中)
【關於審定.推薦】David Katz
畢業於加州大學聖塔克魯茲分校 (University of California, Santa Cruz),從事語言教學相關工作長達二十年。曾於洛杉磯和東京語言學校擔任教學規劃與教師訓練,也曾於北京清華大學、臺灣大學文學院語文中心任教。著作、審定、編輯過的英語學習書籍多達百餘本。目前為貝塔語言出版公司英文主編。
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。影片僅供參考,實物可能因再版或再刷而有差異
作者:薛詠文
優惠價: 9 折, NT$ 252 NT$ 280
運送方式:超商取貨、宅配取貨
銷售地區:全球
訂購後,立即為您進貨
好評第二彈,商英必備句「加倍奉還」!
Oh, my god!! 你是不是也曾經這樣說?
想表達「我很熱(It’s so hot.)」,
卻說成「我很辣(I’m so hot.)」!
想和客戶推薦「暢銷產品(best seller)」,
卻說成「贓物(hot goods)」!
和老外同事閒聊並不需要高深莫測的單字,
和國外客戶洽公也可以不要那麼一板一眼,
145 句學校沒教、辦公室裡天天用得到的英文口語,
讓你在英語職場更如魚得水,贏得訂單也贏得人心!
◎ 本書特色
特色一、先中文後英文,學習道地口語更有感!
「比扯鈴還扯」的『扯』,英文要怎麼說?絕對不是 “pull”;
「他竟然拿下訂單了,是矇到的吧!」這「矇」又該怎麼說?
「Jim 說他今天要上 “graveyard” 班」墓仔埔?他又不是阿飄!
「這款手機是我們的『機皇』」別鬧了,千萬別說 “mobile king”!
有話想說卻沒辦法用英文表達?翻遍課本及字典還是無解?
學校沒教沒關係,本書解開你的疑惑,原來這句話的英文這樣說!
特色二、「中式英文」不是病,出糗了真要命!
有些 NG 英文並不是因為文法錯誤,而是老外實際上不會那麼說。
台灣人學英文不管是閱讀文章還是口語表達都習慣「逐字翻譯(直譯)」,
殊不知就是這種「中式英文」常冷不防地害你不小心在老外面前說錯話!
本書蒐羅 145 個英語職場者「最常用、最常誤用、最想知道」的溝通高頻句,
透過「試寫篩選」的「中式英文句」,洞悉你的壞習慣,一次微調,終身難忘!
特色三、實用度及道地度百分百!
全例句由跨足教學×商務雙領域的作者撰寫,再由資深美籍主編 David Katz 監修,
加碼奉上將近 500 句全商務情境的「實境對話」及「老外還會這樣說」,
熟悉使用時機,隨時隨地應用自如,讓英文說得跟中文一樣自然、一樣好!
特色四、老外想的和你不一樣,外商主管教你「眉角」!
問德州客戶:「冬天你常滑雪嗎?」,問伊利諾州的廠商:「夏天你常到海邊玩嗎?」
想利用閒聊來「搏感情」,結果把場面搞冷了!(德州不常下大雪,伊利諾州不靠海)
本書收錄「職場成功 Tips」,適時給予提點,讓你免踩「地雷」!
外商資歷豐富的作者分享其親身與外籍老闆、同事等的應對經驗,
光有一身英語好功夫還不夠,別忘瞭解老外文化,會做人和做事一樣重要!
(更多本書相關訊息請上貝塔英語知識館:http://www.betamedia.com.tw/)
【適用級數及對象】
本書專為下列人士編纂而成:
a) 平常和老外同事閒聊,發現他們說的英文和學校教的不一樣,感覺有隔閡
b) 使出英語學習書教的必背句和國外客戶溝通,卻仍然很難贏得他們的心和訂單Orz
c) 學了那麼多年英文,開口表達卻還是卡卡,我想學會「老外真正在使用」的英文!
作者簡介:
薛詠文
美國紐澤西州 FDU 理學碩士
曾任台灣微軟通路行銷經理,以及數家科技貿易公司主管,具多年跨國企業實務經驗。在職期間負責與資訊產業領導廠商洽談合作、統籌高科技軟體產品之行銷規劃,以及分析客戶需求並提供相關解決方案。
現任登峰美語機構名師,教授新多益及商業英文課程,擅長以淺顯易懂的方式,幫助學生於短時間內突破學習障礙,提升英語實力。
具英國劍橋大學 TKT 教師認證考試最高級 Band4 資格
國內多所大專院校新多益課程講師
TOEIC 測驗連續六次滿分紀錄保持人(紀錄持續更新中)
【關於審定.推薦】David Katz
畢業於加州大學聖塔克魯茲分校 (University of California, Santa Cruz),從事語言教學相關工作長達二十年。曾於洛杉磯和東京語言學校擔任教學規劃與教師訓練,也曾於北京清華大學、臺灣大學文學院語文中心任教。著作、審定、編輯過的英語學習書籍多達百餘本。目前為貝塔語言出版公司英文主編。
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。※ 二手徵求後,有綁定line通知的讀者,
該二手書結帳減5元。(減5元可累加)
請在手機上開啟Line應用程式,點選搜尋欄位旁的掃描圖示
即可掃描此ORcode
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|