世界就該這麼美好,
而我們始終純真善良。
★★★◆ 出版150年來最值得收藏的繁體中文譯本。
◆ J.K.羅琳、蘇珊.桑塔格,她們都說:「我在《小婦人》中找到自己的影子。」
◆ 台灣知名譯者謝靜雯 ╳ 插畫家紅林 ╳ 裝幀設計師許晉維攜手詮釋。
◆ 電影《她們》原作《小婦人》全新譯本【完整版】!
/
昨日的紛擾與今日的重量,
終將成為我們明天的豐厚回憶。
/
即將到來的聖誕節前夕,儘管父親不在家,馬區家四個女兒與媽媽過著極簡生活,但只要她們在一起,平凡的小日子也熱鬧得宛如節慶。
16歲的梅格,有一雙頗為自豪的白晰玉手;15歲的喬一雙灰眼極為銳利,彷彿能看透一切;13歲的貝絲平和的表情鮮少波動,父親總稱她為「小寧靜」;年紀最小的艾美自許表現得像個小淑女,認為扁鼻是她此生最大的試煉。
隨著女孩們日漸長大,美好的青春物語各自展開:無私不羈的愛、朝夢想無畏前進、堅毅柔軟的信念、建立真確的理想人生……彼此扶持的她們,在尋覓幸福之際,如等待綻放的繁花。
出版至今超過150年的《小婦人》,曾陪伴無數女孩成長。家庭的溫暖、姐妹的情誼,以及人類追崇的重要價值,提醒我們成為獨立自主女性的美德,如:善良、忠誠、無私、勇敢等,超越時代,引領我們在未曾踏過的道路上成為自己故事的主角。【書評推薦】女人的歷史從女人的故事開始——要建構大歷史,得從《小婦人》開始。跨越世紀,來自美洲大陸,小婦人一家四姐妹仍然是現代女性的真實面貌。吵鬧的家庭與缺席的父親,生活的重心同樣是妝髮衣服與戀愛,女人始終渴望財富與獨立。《小婦人》令人會心一笑——笑那些百年不變的女人心事,也笑百年來女性意識的共同成長,扎扎實實,歷歷在目。──許菁芳
曾經影響千千萬萬女孩的經典,帶著傳統重量,帶著宗教意識,帶著道德教化,引導無數世代女性走向RBG母親的忠言:成為一位淑女,活得獨立自主。多年之後再度翻開《小婦人》,回望我們心裡曾佇足過的馬區家四姐妹,彼時尚未找到歸屬,尚未透視物質,尚未學會溫柔,尚未收斂稜角,尚未嚐過失去,尚未理解真善美的可貴,奧爾科特卻從性別、家庭、理想、婚姻等人生各面向,先是回應了一個人的價值,而後豎立了一名成熟女性的典範。──Kristin(Let Me Sing You A Waltz 版主)
【插畫家紅林/繪製理念】在故事中,四姐妹常以鮮花為彼此裝扮,或在織物繡上細緻花紋,所以在書封以「花」代替表現女性的概念,四朵姿態各異的花也象徵四姐妹個性的不同。
第一部《小婦人》封面,我畫了四朵含苞未放的花,花朵具備線條但沒有具體色彩,因為那個年紀的女孩、無論對自己或對世界都仍是未知狀態,女孩與女性的界線也尚不明顯。小婦人的日文書名被譯作「若草物語」,總覺得「若草」這個詞甚至比原文書名「Little Women」更符合書中時代背景下新女性的樣貌。我取樣「若草」二字的氣質,《小婦人》書封用色偏向明亮的黃綠色系。
第二部《好妻子》封面,我畫的是盛開、微放,甚至綻放飽滿色澤姿態的花。整體色調上,使用更偏向女性氣質且沉穩的色彩配置,象徵走過青少女時期轉向女性階段的四姐妹。
繪製插畫的過程中,草稿到完稿歷經許多篩去的動作,希望在呈現經典文學的同時也賦予現代氣質,讓讀者在書店看見、甚至閱讀書本時,都能以全新視角感受《小婦人》這部作品。
【書中金句】▍我們的重擔就在此,道路就在眼前,對美善和幸福的渴望就是指引,帶領我們穿過眾多難題和錯誤,抵達平安這個真正的天城。
▍單是恩典就足以帶來幸福人生。每當妳們覺得不滿足,就想想自己的恩典,然後心存感激。
▍不需要刻意炫耀,因為再了不起的天才也會因為自負而毀掉。不用怕真正的才華或美德會長期埋沒,即使有,只要知道自己擁有這些特質,並且善加運用,就應該要滿足了。謙虛才是才華最迷人的地方。
▍永遠不要放棄嘗試,也不要以為自己永遠無法戰勝缺點。
▍腦袋思考、心感受,但手啊,萬萬不可停工!
▍要學習分辨和珍惜有價值的讚美。
▍機會來臨時,建立一個幸福快樂的家庭。如果機會沒來,就心滿意足地留在這個家裡。
▍只因為對方有錢或坐擁豪宅,那樣的家不是家,因為裡面缺少了愛。金錢很有必要而且珍貴,但必須使用得當也很高尚。
▍一旦學會怎麼承擔,就會輕盈起來。比起金錢或時尚,工作更能給我們力量和獨立。
▍擁有愛、保護、平靜、健康,這些才是人生中真正的福氣,比金錢能買到的東西都還珍貴。
▍如果住在平凡的小房子裡,天天為生活操勞,因為有些匱乏而讓少數的享受更為甜美,一家人也可以嚐到真正的幸福。
▍在這般平凡乏味的世界裡,偶爾也會發生如故事書情節般令人歡喜之事,多麼令人安慰。
作者簡介:
Louisa May Alcott (1832-1888)
露易莎.梅.奧爾科特
出生於美國費城的書香世家,家中次女,父親為美國知名作家阿莫士.布朗森.奧爾科特,從小受到良好而開放的家庭教育。當她還小時,便勇於為自己發聲、標新立異,在那張父親為她親手打造的書桌上,開啟了她的創作旅程。堅韌而勇敢的露易莎不僅追求兩性平等,並試圖以寫作來扭轉當時保守的社會。
她口中這個「女孩們的故事」於1868年出版,為她創造文學生涯的巔峰,其中聰明的文藝少女喬也成了她的化身。出版至今,《小婦人》成為全球讀者共同的閱讀記憶,被翻譯超過五十多國語言,多次改編為電影、電視劇、音樂劇等,啟發世上無數的女孩。我們是梅格、喬、貝絲、艾美,在不同的人生階段重新閱讀,都能讓我們憶起最初的真實自己。
譯者簡介:
謝靜雯
荷蘭葛洛寧恩大學英語語言與文化碩士,專職譯者,譯作有《派特的幸福劇本》、《金色幸運符》,《生命清單》及《再見媽咪,再見幸福》等。
▌插畫家
紅林
臺北人,繪畫與圖像創作者。曾在英國研修過展覽學。筆名取自本名的諧音,又因生於楓葉轉紅的秋季,且創作時使用樹木所製的畫筆等材料,當紅色樹葉與樹林相遇,即為「紅林」。2016年發行首本口袋文庫本《椰子夢》;定期於秋刀魚雜誌發表圖文專欄【自体燃焼】。2018年推出全新個展及新書《是笨蛋吧》。
▌裝幀設計師
許晉維
臺北人,喜歡旅行、閱讀、音樂與流行事物。覺得自己能把喜歡且感興趣的事當成工作是非常幸運的一件事,更幸運的是自己接案至今還沒餓死。最大夢想是能環遊世界。
目錄
1. 扮演朝聖者
2. 聖誕快樂
3. 羅倫斯家的男孩
4. 重擔
5. 敦親睦鄰
6. 貝絲找到美麗宮
7. 艾美的屈辱谷
8. 喬對抗惡魔亞坡倫
9. 梅格前往浮華市
10. 畢克威克俱樂部和郵局
11. 實驗
12. 羅倫斯營隊
13. 空中樓閣
14. 祕密
15. 電報
16. 通信
17. 忠實的小信徒
18. 黑暗的日子
19. 艾美的遺囑
20. 機密
21. 羅利惡作劇、喬當和事佬
22. 宜人的青草地
23. 馬區姑婆解決難題
1. 扮演朝聖者
2. 聖誕快樂
3. 羅倫斯家的男孩
4. 重擔
5. 敦親睦鄰
6. 貝絲找到美麗宮
7. 艾美的屈辱谷
8. 喬對抗惡魔亞坡倫
9. 梅格前往浮華市
10. 畢克威克俱樂部和郵局
11. 實驗
12. 羅倫斯營隊
13. 空中樓閣
14. 祕密
15. 電報
16. 通信
17. 忠實的小信徒
18. 黑暗的日子
19. 艾美的遺囑
20. 機密
21. 羅利惡作劇、喬當和事佬
22. 宜人的青草地
23. 馬區姑婆解決難題