適讀年齡∕7歲以上「小朋友,快來喔,演紙戲的人又來嘍!」喀喀!「快來吃糖果,聽故事喔!」喀喀喀!紙戲在日本曾風行一時沉寂多年後,演紙戲的老爺爺載著木製小戲台重回舊地想為孩子們再演一次紙戲.....
作者簡介:
艾倫.賽伊(AllenSay)1937年出生於日本橫濱。六歲夢想當漫畫家,十二歲師事漫畫大師NoroShinpei。對AllenSay來說,隨NoroShinpei學畫四年,不但引領他邁向繪畫專業,更是他這一生最快樂的時光。AllenSay十六歲時隨父親移民美國,1987年辭去工作,專事兒童圖畫書創作,同年以《TheBoyofTheThree-YearNap》一書獲美國凱迪克銀牌獎,1994年以《Grandfather'sJourney》獲凱迪克金牌大獎,賽伊目前住在美國奧勒崗州波特蘭市。
譯者簡介:
劉清彥從高中開始在教會與圖書館擔任說故事義工,不知不覺已經說了二十多年,因此對這本書的故事,感受格外深刻。學的是新聞卻熱愛兒童文學,目前從事童書翻譯、創作、評論與相關課程教學等工作。希望能一直為小孩說故事,說到像書中老爺爺一樣的年紀。
各界推薦
得獎紀錄:
◎聯合報「讀書人」2005年度最佳童書◎「好書大家讀」2005年度最佳童書◎美國出版人周刊2005年度最佳童書◎新聞局推介中小學生優良課外讀物
名人推薦:
吳幸玲(文化大學社福系副教授)紙戲曾經盛行於日本,是失傳已久的街頭故事表演,隨著社會變遷和經濟繁榮,這類的藝術表演活動已不存在了。作者艾倫.賽伊憑藉著愉快的童年記憶,寫下這個扣人心弦的懷舊故事。風行多時的紙戲沉寂已久,演紙戲的老爺爺決定一償心願,載著木製小戲台重回舊地表演,才發現人事景物全非。一群懷抱相同記憶的成年人適時的出現,再度鼓舞演紙戲的老人,繼續傳承的工作。這個故事看似平靜,卻又蘊藏著無比的情感張力和深遠意涵,創作主題環繞著文化變遷的社會議題,也衍生關懷老人的感性訴求,不禁引人思索,如何在科技發達的今日,保留過往的人文記憶和失傳藝術。作者以其獨特的繪畫風格,詮釋這則民族色彩濃厚的溫馨故事,圖文契合,相得益彰,是不可多得的佳作,非常值得細細品味。
媒體推薦:
【聯合報「讀書人」2005年度最佳童書得獎評語】《紙戲人》跨越地域、時間、文化與歷史變遷的隔閡,非但再現了彌足珍貴的紙戲技藝,也復甦說故事的文化傳統。情意綿長的故事,讓讀者悠悠照見自我。(文/黃筱茵)【好書大家讀2005年度最佳童書得獎評語】作者艾倫.賽伊以其獨特的繪畫風格,詮釋這個扣人心弦的懷舊故事。這本書看似平靜,卻又蘊藏著無比的情感張力和深遠意涵。圖文契合,相得益彰,是不可多得的佳作,非常值得細細品味。(文/吳幸玲)【美國Booklist書評】「就像紙戲本身具有扣人心弦陳述故事的本領一樣,這個美麗的故事,看似平靜卻張力十足、引人入勝;再加上書內精緻動人的圖畫,相信能把孩子們從電視機前吸引過來,沉浸在這本難得的好【美國出版人週刊書評】「AllenSay在這本圖畫書中,同時觀照了老年人、文化變遷,以及科技進步卻失去人的溫暖等多項主題,雖然意涵深遠,讀來毫不沉重,尤其作者高明的緊扣紙戲人角色,成功述說了一個好聽的故事。【美國學校圖書館月刊書評】「AllenSay獨特的繪畫風格以及細膩的人物表情刻劃,非常觸動人心。不僅吸引喜歡說故事與戲劇表演的人,更能引起廣大讀者的共鳴。」
得獎紀錄:◎聯合報「讀書人」2005年度最佳童書◎「好書大家讀」2005年度最佳童書◎美國出版人周刊2005年度最佳童書◎新聞局推介中小學生優良課外讀物名人推薦:吳幸玲(文化大學社福系副教授)紙戲曾經盛行於日本,是失傳已久的街頭故事表演,隨著社會變遷和經濟繁榮,這類的藝術表演活動已不存在了。作者艾倫.賽伊憑藉著愉快的童年記憶,寫下這個扣人心弦的懷舊故事。風行多時的紙戲沉寂已久,演紙戲的老爺爺決定一償心願,載著木製小戲台重回舊地表演,才發現人事景物全非。一群懷抱相同記憶的成年人適時的出現,再度鼓舞演紙戲的老人...
推薦序
王淑芬(童書作家)所有緬懷老時光的作品,如本書中來自日本的紙戲人(在台灣或可置換為布袋戲),主旨無非在提醒或告知:從前,我們曾有怎麼樣的美好生命情調。這當中一部分作品最終會有「還是從前的老時光好」的對照指向,彷彿現今日子多麼乏悶枯槁,科技進步了,但過日子方式退化了。本書一開始仍帶著點這樣的批判:操作紙戲人的老爺爺,再次回到多年以前的工作地點,以「粗魯」來描述已然成為現代文明的城市。當他不無遺憾的喃喃自語、陷入往日情懷思緒時,卻見眼前圍來一大群上班族男女,竟還有媒體記者現場採訪。是他喚起所有人那一絲童年溫暖,還是群眾動念付出對老者的一絲善意?從作者書末安排,應該是後者居多吧。或許本書重點在「傳述」而非「傳承」,讓新生代孩童認識過去種種,藉著老東西證諸每一世代的生命情趣。紙戲人不再受孩子歡迎,但它曾是過去的一點輝煌。生命輪轉著,老的會老,新的不也一樣會老?但故事不老;《紙戲人》以書的形式說一個「紙戲說故事(桃太郎、一寸法師)」的故事。讓生命在粗魯中顯出一點精緻的,便是對老情調的尊重與想望。
王淑芬(童書作家)所有緬懷老時光的作品,如本書中來自日本的紙戲人(在台灣或可置換為布袋戲),主旨無非在提醒或告知:從前,我們曾有怎麼樣的美好生命情調。這當中一部分作品最終會有「還是從前的老時光好」的對照指向,彷彿現今日子多麼乏悶枯槁,科技進步了,但過日子方式退化了。本書一開始仍帶著點這樣的批判:操作紙戲人的老爺爺,再次回到多年以前的工作地點,以「粗魯」來描述已然成為現代文明的城市。當他不無遺憾的喃喃自語、陷入往日情懷思緒時,卻見眼前圍來一大群上班族男女,竟還有媒體記者現場採訪。是他喚起所有人那一...
購物須知
關於二手書說明:
商品建檔資料為新書及二手書共用,因是二手商品,實際狀況可能已與建檔資料有差異,購買二手書時,請務必檢視商品書況、備註說明及書況影片,收到商品將以書況影片內呈現為準。若有差異時僅可提供退貨處理,無法換貨或再補寄。
商品版權法律說明:
TAAZE 單純提供網路二手書託售平台予消費者,並不涉入書本作者與原出版商間之任何糾紛;敬請各界鑒察。
退換貨說明:
二手書籍商品享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退貨,請於取得該商品10日內寄回。
二手影音商品(例如CD、DVD等),恕不提供10天猶豫期退貨。
二手商品無法提供換貨服務,僅能辦理退貨。如須退貨,請保持該商品及其附件的完整性(包含書籍封底之TAAZE物流條碼)。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱
退換貨原則、
二手CD、DVD退換貨說明。