VIDEO 週末的告別單身派對,居然演變成一場顫慄驚悚的密室殺人事件 有時候,你唯一要害怕的人是…… 你自己 ★一出版便登上紐約時報、泰晤士報、洛杉磯時報、USAToday排行榜
★NPR、書架情報網站年度選書
★即將改拍電影(瑞絲‧薇斯朋擔任製片)
真相讓人難以置信。──歐普拉雜誌
無法自拔。──英國衛報
作者設定了教人毛骨悚然的場景,緩慢揭開謎團──Kirkus
深居簡出的作家李奧諾拉,一直過著獨來獨往的生活。突然有一天,以前的閨密克萊兒透過友人傳來告別單身派對的邀約。
她們已經長達十年完全沒有聯絡。從李奧諾拉離開原本的高中那一刻起,她與所有人都斷絕往來。
帶著勉為其難的心情,李奧諾拉在週末來到這個森林旁邊的度假別墅,試著忘掉過去,大方祝福好友即將完成終身大事。
但總是感覺不太對勁,而且感覺非常詭異。
48小時後,李奧諾拉竟發現自己渾身傷痕累累躺在醫院醒來,病房門口有警察站崗。她對於究竟發生了什麼事完全想不起來,只剩下模糊的記憶。但從警方彼此之間的閒聊當中她獲悉,有人死了。
她忍不住開始思索,自己最得要想起來的不是「發生了什麼事」,而是「自己到底做了什麼事」。
因為,所有的證據與供詞顯示,殺人凶手就是……她自己。
努力拼湊破碎記憶的李奧諾拉,為了找出真相與殺人動機,必須再度涉險,面對難以置信的可怕陰謀。
書店人員、推理小說愛好者津津樂道推薦!(按筆畫)
●H/法雅客小西門店行銷
●余小芳/暨南大學推理同好會指導老師
●張渝歌/作家
●NeKo嗚喵/人氣書評youtuber
●莊雯惠/誠品書店總店區企劃
●蔡瑞珊/青鳥書店店長
●羅子威/誠品書店敦南店副店長
作者簡介:
露絲‧魏爾Ruth Ware 露絲‧魏爾在英國南部靠海的薩克斯郡長大,從曼徹斯特大學畢業後,到巴黎住了一段時間,然後才回到倫敦北部定居。她當過服務生、書店店員、外國人的英文老師、公關人員,現在則是全球暢銷作家,著有《暗黑森林》、《10號艙房的女人》。目前已婚,育有兩名子女。 歡迎造訪她的個人網站RuthWare.com 或追蹤她的推特@RuthWareWriter。
譯者簡介:
范明瑛 國立台灣師範大學翻譯研究所畢業。曾在銀行與政府機關擔任口譯與筆譯。譯作包括《化身博士》、《非暴力溝通:教孩子將心比心》、《非暴力溝通:打造優質校園》,合譯有《100個藏在宇宙符號裡的秘密》等書。
章節試閱
【前情提要】 故事女主角諾拉,應邀參加了多年不見好友克萊兒的告別單身派對。一群人來到位於僻靜鄉間的一幢屋子共度週末。第二天,他們出發前往靶場射飛靶…… 【主要人物介紹】 ・諾拉:學生時代的名字叫「李」,她懷藏著驚人的秘密來到這個告別單身派對。 ・克萊兒:美麗的準新娘。她邀請諾拉參加告別單身派對,竟不邀她參加婚禮。 ・小芙:克萊兒的好友,有點頑固有點傻,堅持按照她自己的方式舉辦這次派對。 ・妮娜:諾拉的舊友,外科醫生,言詞刻薄犀利。 ・湯姆:克萊兒的朋友,不太成功的演員兼劇作家。 ・詹姆斯:不在場的新郎 17 「歡迎光臨托克森林,」男人的澳洲腔略帶厭煩。他曬成古銅色,輪廓分明,有點神似湯姆‧克魯斯。從小芙盯著他瞧、綠眼睛大睜、嘴巴微開的樣子,我就知道不只有我看出兩人的相似之處。「我叫葛里,是各位今天的指導員。」 他停下來,似乎在點人頭,然後說:「等等,我的預約紀錄上是六個人。有人擅離職守嗎?」 「有,」小芙緊張地說,「確實有人先落跑。等下我開火的時候,心裡想像的目標是誰,猜到沒有獎。」 「所以今天只有五個人?」指導員輕鬆地說,似乎沒有注意到小芙緊繃煩躁的情緒。「太好了。好吧,首先要告訴各位我們的安全防範措施……」 他開始長篇大論地講解耳罩、酒精、手上拿著槍的時候你的責任,以及其他有的沒的。 對,我們都是徹頭徹尾的新手;沒有,我們沒人有散彈槍執照;對,我們都超過十八歲了,沒有喝酒。等到這些都確認清楚之後,我們簽了一份長長的免責聲明,然後魚貫走到向外開展的射擊中心。在中心的後半區,指導員打量著我們。 「妳,」他指向小芙:「是小芙,對吧?妳的外套太薄,最好穿厚一點的,緩衝後座力。」他在身後的箱子裡翻了一陣,拿出一件有襯裡的巴伯爾外套。小芙做了個鬼臉,還是穿上了。 「抱歉,我非問不可,」她邊說邊拉上拉鍊,「你的名字真的是葛里嗎?還是這是綽號?」 「不,就是葛里。葛利戈里的簡稱。」 「噢,葛雷,」小芙說,笑得有點太大聲。葛里對她露出略覺古怪的神情。 「對,就是葛里。現在,各位要記住,」他拿出一支壞掉的散彈槍放在板桌上,繼續說:「千萬記住:槍是武器,會傷人。尊重它,它就會尊重你。亂搞它,最後很有可能變成你被亂搞。最重要的是,不管槍有沒有上膛,絕對、絕對不要用槍口指人。如果卡彈,不要低頭看槍管哪裡不對勁。以上聽起來很簡單,但就算是這麼簡單的安全防範措施,大家不遵守的頻率還是高得驚人。」 「好,現在要跟各位解說上膛、閉鎖、扳開槍管的基本操作,然後去樹林裡試打飛靶。有問題就問。今天我們要射的第一批子彈是……」 我們大家安靜聆聽他說明技術細節,幾乎忘記開車到此途中發生的蠢事。我很高興有東西可以讓我專心,很高興可以不用再想克萊兒和詹姆斯。 長篇大論終於結束,所有人跟著葛雷魚貫走出小屋,進入稀疏的松樹林,手臂上勾著槍管下扳的槍。 樹木逐漸消失,直到只剩一大片長草的空地。遠處有一道小小的防風牆。葛里開口:「好吧,我們停在這裡。我們今天要用的子彈,」他說話的語氣好像在複誦一篇倒背如流的講稿:「是七點五釐米子彈。這是一種優良、射程中等的子彈,幾乎所有的飛靶射擊,包括不定點、定向、不定向,都適合用這種子彈。這個,」他舉起一個彈匣,「就是七點五釐米實彈。彈丸填裝到尖端,」他拍拍圓形的那頭,「彈丸塞在中間,火藥和雷管在這邊。好吧,在開始之前,我示範給各位看看一整顆七點五釐米散彈打在人體上有什麼效果。」 「要開始找自願者哦!」小芙起鬨地叫著。 葛里面無表情轉向她。「這位小姐,妳能自願真是太好了。」 小芙發出緊張的笑聲,看起來有點退縮,但又有點興奮。「其實應該要讓新娘子來的!」她抗議道。但葛里一招手,她還是滿面潮紅地站到他旁邊,用手遮住一臉做戲般害怕的樣子。 「好吧,小芙很勇敢自願協助我,示範槍管上膛近距離射擊,會有什麼效果。」他停了一拍,然後眨眨眼,「別擔心,她不會成為槍管的目標。我手上,」他舉起一張很大的紙,上面有黑色的輪廓。「是一張紙靶,通常用來練習手槍射擊。」 他在口袋裡翻找一陣,拿出大頭釘把紙靶釘在一棵樹上。樹皮已經起泡,斑斑點點都是傷痕,不難猜到等下會發生什麼事情。 「請大家往後站。小芙,戴上耳罩。」 「我覺得自己好像DJ!」小芙咧嘴而笑,把霓虹耳罩拉到耳朵上。 「現在,我要把槍上膛,裝入子彈,」他把子彈滑入,「然後像剛剛示範的一樣,關上槍管。小芙,到這邊,站在我前面。對,把槍放在肩上。」他把槍貼近小芙,穩固在正確的位置上。小芙略微神經質地嘻嘻笑。 湯姆在我耳邊竊竊私語:「我們的葛里挺帥的,對不對?我不介意他幫我調整站姿。小芙看起來也一點都不反對。」 「握緊槍,」葛雷說,「現在,手指扣扳機。」他握著小芙的手,讓槍身和槍管靠緊她。「然後輕輕壓……ㄚㄚㄚ緊扳機,動作輕柔流暢……」 震耳欲聾的爆裂聲響起。小芙小聲尖叫,往後抵著葛里的胸膛。我們面前的那張紙爆炸成碎片。 「天老爺!」湯姆說。 我在美國片裡看過打靶的場面:人形輪廓的靶心周圍,散佈著整齊的小洞。但在這裡打靶不一樣。子彈正中紙靶的胸膛,整張紙中間的部分完全被摧毀。在我們的注視下,紙靶輕飄飄、自由自在地落在滿地落葉上。 「就這樣。」葛里從小芙肩上卸下槍,走過來跟我們站在一起。小芙小跑步跟在後面,臉上混合了驚嚇與興奮,臉頰泛紅。我不確定這是因為爆炸帶來的刺激感,還是像湯姆說的,她沉醉於葛里一對一的貼身指導。 「各位可以看到,」葛里繼續說,「這一發近距離打出的子彈,造成不小的傷害。如果剛剛射的是人,他很可能沒有辦法撐多久,連送到附近的醫院都來不及。所以,各位先生女士,我們學到的教訓是,尊重你的武器。OK,有問題嗎?」 我們都沉默地搖頭,只有小芙容光煥發。妮娜的臉色出奇嚴峻。我想起她在無國界醫生組織服務時治療的槍傷──不知道她現在有什麼感想。 葛里再次點點頭,好像很滿意似的。我們安靜地跟著他,面向飛靶。 18 「好好玩喔!」小芙向後倒在沙發上,踢掉靴子,腳上穿著毛茸茸的粉紅襪子。她把頭髮上的雪抖掉──開車回來的路上又下雪了。「棒透了!湯姆,你真是個神射手!」 湯姆咧著嘴在笑,歪進扶手椅裡。「我十幾歲的時候常常射箭。我猜技巧是一樣的。」 「射箭?」妮娜有點不可置信看著他:「像羅賓漢與他的快樂夥伴那樣嗎?你射箭的時候穿緊身褲嗎?」 「像在比奧林匹克運動會那樣,」湯姆說,顯然很習慣遭到這樣的嘲笑,所以渾不在意。「沒有緊身褲。我以前還有練競技擊劍,對身體很好,體能要求很高。我現在已經不行了。」 他繃緊一邊的二頭肌,臉上帶著本應是自憐的神情,但其中輕微的自得卻不言而喻。 妮娜露出同情的神色。「老天,沒錯,如果胸肌跟青春期小女生的胸部一樣大,還搭配六塊肌,感覺一定很差。真不知道你老公布魯斯怎麼能忍受。」 「你們兩個別鬧了!」小芙斥責。 克萊兒在遠處的沙發上看著他們。我發現自己看著她,想起她以前很愛觀察別人:她會一語驚人,像往池塘裡丟了一顆石頭,然後退回去,在其他人忙著 找石頭時,安靜地看著漣漪。這個習慣很討厭,但我無從譴責──我太瞭解這種習性了。我也喜歡觀察勝過被觀察。 克萊兒轉頭,看到我在看她觀察湯姆和妮娜拌嘴,露出小小、陰險的微笑,彷彿在說,我逮到你了。 我移開目光。 克萊兒邀請我到這裡,她圖的是什麼?妮娜認為她是企圖利用我,平撫自己的良心不安──就像出軌的丈夫向妻子坦白一樣。 我不這麼認為;我不覺得克萊兒會因為釣上詹姆斯而感到良心不安,夜不成寐。不管怎樣,我都沒有立場譴責她──她沒有對不起我。我和詹姆斯早就分手了。 不。我覺得可能……可能她只是想觀察,看我的反應。她把妮娜找來,可能也是出於同樣的理由──就像小孩看到突起的蟻丘,就無法克制自己不戳它。 然後他們退開……觀察。 「妳呢,李?」小芙突然對我說。我從克萊兒身上移開目光,暫停腦中的思緒。 「抱歉,妳說什麼?」 「妳喜歡射擊嗎?」 「不討厭,」我揉揉肩膀,感覺瘀青已經出來了。「不過我肩膀好痛。」 「妳開第一槍的時候,被後座力狠狠撞了一下,對不對?」 槍的撞擊讓我猝不及防,往後猛擊我的肩骨,發出悶響,差點斷了我的呼吸。 「一開始就要把槍握緊,」湯姆說。「妳剛剛的動作像這樣,這樣。」他伸手拿下壁爐上的散彈槍,抵在肩膀上,擺出散漫的站姿──就是這個樣子害我多了個瘀青。 槍口正對著我。我呆若木雞。 「嘿!」妮娜尖銳地說。 「湯姆!」克萊兒在沙發墊上掙扎著坐直了身體,看著我又看著湯姆。「把槍放下!」 湯姆只是咧嘴而笑。我知道他在開玩笑,但仍然不由自主覺得身上每塊肌肉都繃緊了。 「天哪,我覺得自己像傑森‧包恩!」他說,「我一邊說話,一邊可以感覺到力量源源湧進我的腦袋。嗯……我們來審問幾個人。這樣開場好了──諾拉,為什麼在我認識克萊兒這幾年裡,她從沒有提過妳的名字?」 我想說話,可是喉嚨突然發乾,幾乎連口水都嚥不下。 「湯姆!」克萊兒的音調更高了:「假裝我有被害妄想症好了,但剛才葛里說了那些被槍亂搞的明智建議,你覺得你還想拿著它亂揮嗎?」 「它又沒上膛,」小芙說,打了個呵欠。「我阿姨用它嚇唬兔子。」 「都一樣。」克萊兒說。 「只是開玩笑而已啦,」湯姆說,再度咧開豺狼般的狠笑,露出白得出奇的牙齒。然後垂下槍口,把槍勾回槍座上。 我向後跌坐在沙發上,感到腎上腺素逐漸消退,手指從僵硬的握拳舒展開來。我的手在發抖。 「幹,一點都不好笑,」克萊兒說,皺眉的樣子如同完全看不出笑點在哪。「下次如果你還要拿著槍揮舞,可不可以先確定瞄準的不是我朋友?」 我對她報以感激的眼神。她對我翻了個白眼,好像在說「他白癡」。 「抱歉,」湯姆溫和地說,「我剛說了,開個玩笑而已。如果有人覺得被冒犯,我道歉。」他朝我的方向假意鞠了個躬。 「好吧。容我告退,」小芙又打了個呵欠:「我要去準備晚餐了。」 「要幫忙嗎?」克萊兒說。小芙的臉亮了起來。她的笑容非比尋常,讓她整張臉都不一樣了。 「真的嗎?我覺得妳今天應該要像女王一樣。」 「哪有,少來。我可以切菜或做其他事情。」 她從沙發上起身,兩人離開房間,克萊兒的手臂親暱地環著小芙的肩膀。湯姆目送她們離去。 未完待續
【前情提要】 故事女主角諾拉,應邀參加了多年不見好友克萊兒的告別單身派對。一群人來到位於僻靜鄉間的一幢屋子共度週末。第二天,他們出發前往靶場射飛靶…… 【主要人物介紹】 ・諾拉:學生時代的名字叫「李」,她懷藏著驚人的秘密來到這個告別單身派對。 ・克萊兒:美麗的準新娘。她邀請諾拉參加告別單身派對,竟不邀她參加婚禮。 ・小芙:克萊兒的好友,有點頑固有點傻,堅持按照她自己的方式舉辦這次派對。 ・妮娜:諾拉的舊友,外科醫生,言詞刻薄犀利。 ・湯姆:克萊兒的朋友,不太成功的演員兼劇作家。 ・詹姆斯:不在場的新郎...
購物須知
關於二手書說明:
商品建檔資料為新書及二手書共用,因是二手商品,實際狀況可能已與建檔資料有差異,購買二手書時,請務必檢視商品書況、備註說明及書況影片,收到商品將以書況影片內呈現為準。若有差異時僅可提供退貨處理,無法換貨或再補寄。
商品版權法律說明:
TAAZE 單純提供網路二手書託售平台予消費者 ,並不涉入書本作者與原出版商間之任何糾紛;敬請各界鑒察。
退換貨說明:
二手書籍商品享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退貨,請於取得該商品10日內寄回。
二手影音商品(例如CD、DVD等),恕不提供10天猶豫期退貨。
二手商品無法提供換貨服務,僅能辦理退貨。如須退貨,請保持該商品及其附件的完整性(包含書籍封底之TAAZE物流條碼)。若退回商品無法回復原狀者 ,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱
退換貨原則 、
二手CD、DVD退換貨說明 。