★★ 聯經 50 週年特別企劃,50 種跨時代經典說書計畫 ★★
超過40位重量級領讀人,引你重返經典回應當下的疑問
成立於1974年的聯經出版,今年迎接創社五十週年,特別規劃「經典聯聯看」Podcast說書節目,由聯經出版發行人林載爵、《聯合文學》雜誌總編輯王聰威、聯經出版總編輯涂豐恩、副總編輯陳逸華共同主持,精選五十年來,具代表性的五十種作品,每集節目邀請專業領讀人,對談一部跨時代的經典,分享他們與書相遇的時刻、作品的跨時代意義、讀者可以如何閱讀。
聯經 50 經典分成文學、歷史、思想三大類,涵蓋翻譯作品與中文創作,從柏拉圖、康德到馬克思;從莎士比亞、普魯斯特到康拉德;從錢穆、余英時到林毓生;從龍瑛宗、高陽到高行健。這些作品出版至今,不斷再版、也不斷被閱讀。在每一個時代裡,都佔有重要位置,給予讀者一種思考,對他當下的疑問,提供解答、參考,或者產生一種辯論、對話。
第五輯收錄第21集至第25集內容,將節目完整內容編輯成文字,推出E-only原生電子書版。特別收錄名家選讀重要段落,以及3000字試讀內容,邀請不同世代的讀者重返經典。
EP21:《黑暗之心》,領讀人:鄧鴻樹、主持人:王聰威
《黑暗之心》是英國作家康拉德所著的中篇小說,講述一位英國籍船長,受雇前往非洲剛果地區接回貿易站一位生病的象牙商人。如此單純的故事線,在康拉德筆下、以殖民主義為背景,深刻探討文明與野蠻之間的拉扯以及人性黑暗面。本集節目邀請到臺東大學英美語文系教授鄧鴻樹教授,和我們一起聊聊這部揭示了人類文明與野蠻交織不可忽視的20世紀經典作品。
隨著後殖民理論的興起,康拉德作品是熱門的研究題材,成為後殖民論述者的攻擊對象。其原因包含他的作品中,普遍缺乏女性角色聲音,帶有種族主義政治立場等。然而,鄧鴻樹教授認為真正閱讀康拉德作品的讀者會發現,他所探討的核心問題,並不以此,他思考的是不同族群的根本問題,即「我是誰」以及「我的行為是否真的正確」。
EP22:《赫克歷險記》,領讀人:王安琪、主持人:陳逸華
《赫克歷險記》是19世紀「最深沉而博大的美國人」馬克.吐溫的代表作之一,故事描述頑童赫克逃離文明社會的羈束,夥同逃離奴隸制度的黑奴吉姆,協力撐著木筏順密西西比河而下尋求自由。表面上是一個叛逆男孩離鄉背井四處流浪的歷險,實際上是深入美國社會各階層文化的「意識形態批判」,以南北戰爭前,沿著河岸的鄉鎮村莊為縮影。
本集節目邀請本書譯者王安琪教授,回顧二十年前著手翻譯此書,歷時七年完成,她將流通已久的書名從《頑童流浪記》改為《赫克歷險記》,與馬克‧吐溫前作《湯姆歷險記》對照並稱。當年出版時,引起美國文壇譁然,衛道人士與公立圖書館紛紛公然抵制查禁,嫌其言語低俗、充滿種族歧視、誤導青少年離經叛道。時至今日,當年的缺點和詬病現在都變成優點與特色,甚至受到多位諾貝爾文學獎得主讚揚。而被禁主因是馬克吐溫嘲弄的對象,正是主宰美國民心的思維言行與社會的宗教規範。
EP23:《大衛.考勃菲爾》,領讀人:劉森堯、主持人:王聰威
被後世譽為維多利亞時代最偉大的英國小說家狄更斯,一生筆耕不輟,共留下十四部長篇小說,亦寫作短篇小說、遊記、雜文,更自辦雜誌。其自傳性小說《大衛.考勃菲爾》,以第一人稱敘事,根據孩提、幼年時代倫敦生活的深刻回憶,以及青年時期愛情等經驗,寫出這部主角所說的「我的回憶錄」。在本書出版十七年後,狄更斯再次為之作序時,寫下:「我就像所有的慈親一樣,心底有個偏疼的孩子,他的名字叫大衛.考勃菲爾。」
這部自傳性小說,描述從幼年到成年、結婚,一個人生的歷練,特別是青春時期所受的苦難與湧出的愛意。全書最精彩之處,描寫正值十七歲的少年,前往海邊渡假時,愛上當地的女孩。狄更斯以幽默風趣的筆調,描繪出深刻的愛戀,寫出屬於每一個人的青春記事。值得各個年齡層的讀者閱讀與重讀,一方面可以獲得心靈的薰陶,另一方面可以享受狄更斯文字的優美。
EP24:《愛麗絲幻遊奇境與鏡中奇緣》,領讀人:王安琪、主持人:陳逸華
《愛麗絲幻遊奇境與鏡中奇緣》講述小女孩愛麗絲跌入兔子洞後,在奇幻世界中的冒險故事,不僅是一部兒童文學經典,更是一部跨越年齡、富有深意的奇幻之作。本集節目邀請花費六年翻譯《愛麗絲幻遊奇境與鏡中奇緣》的王安琪教授,分享著手翻譯這部經典的契機,始於學生閱讀趙元任的譯本感到吃力,讓她意識到,大量使用民國初年北京方言俚語和俏皮話,以中國童謠置換英國童謠,固然新鮮有趣,卻令當今年輕台灣讀者產生隔閡。因此,她以「忠於原著,輔以譯注」的翻譯原則,並通過「西洋經典研讀」課程,讓學生對譯稿提供反饋逐步完善譯本。
新譯本定名為《幻遊「奇」 境》與《鏡中「奇」緣》,將奇境和奇緣互相呼應。而譯本的一大亮點,是原作中諸多詩歌和童謠的處理,王安琪教授沒有選擇白話散文,而是花費大量心思將其譯成韻文。這不僅保留了原作的韻律美感,還為每首詩歌提供了對照翻譯,讓讀者能領略作者玩轉文字的絕妙創意。《愛麗絲幻遊奇境與鏡中奇緣》表面上是一個天馬行空的童話,實則蘊含對維多利亞時代社會規範的深刻諷刺。透過王安琪教授的重新譯註本,中文讀者能夠更深入地理解這部作品的文字趣味與時代反思。
EP25:《卡拉馬助夫兄弟們》,領讀人:劉森堯、主持人:王聰威
《卡拉馬助夫兄弟們》是俄國文學巨頭杜斯妥也夫斯基的最後一部作品,呈現了其一生經驗累積的思想總結。故事主線是一個家庭發生的弒父謀殺案,以及案發前後幾位兒子間的互動、嫌疑與串供。更深層的意義是作家藉此探討人性,深刻書寫人性暗處的掙扎與在善惡互搏的痛苦世界,作者筆下的每個人物,荒誕、盡情表現醜惡人性,心靈卻異常堅定,將自己所相信的人生價值奉為圭臬。
杜斯妥也夫斯基在故事中設定了老父親這一個被害者,以及三位性格不同的兄弟,運用了許多認人物的視角來呈現事件,讓讀者不斷質疑誰是真兇,引起對正義與罪惡的深刻反思。三個卡拉馬佐夫兄弟的性格、動機和情感糾葛交織在案件中,展現出他們與父親之間的複雜關係。每個兄弟都被懷疑,尤其是與父親之間的仇恨最為明顯的長子。隨著調查深入,每位可能的加害者同時又是被害者,杜斯妥也夫斯基將宗教、道德和心理層面的探討融入其中,讓謎團超越簡單的犯罪推理,成為一場對人性和道德的深刻探索。
本書特色
1. 50種經典作品:文學、歷史、思想三大類,涵蓋翻譯作品與中文創作。
2. 40位名家領讀:由各領域專家、學者、作者,專業解讀經典。
3. 4位主題人專業提問:由聯經出版發行人、總編輯、副總編輯,《聯合文學》雜誌總編輯共同主持。
4. 經典精讀與試讀:由領讀人精選300-500字重要段落精讀,另選3000字試讀內容。
5. 有聲內容同步聽:各集內容另附有聲內容,可同步至《經典聯聯看》Podcast頻道線上收聽。
作者簡介:
【節目主持人】
林載爵
聯經出版發行人,曾任《歷史月刊》總編輯,東海大學歷史系教授。在擔任台北書展基金會董事長期間因在台推廣法國文學並促進台法之間的文化交流,受法國政府頒贈法國藝術及文學勳章的騎士勳位。獲得金石堂書店年度出版風雲人物(2010),金鼎獎圖書類特別貢獻獎(2012)。
研究專長以日據時期臺灣文學與中、西近代思想史為主。在出版領域,致力於人文與社會科學圖書,將出版作為開展視野與國際文化合作的窗口,推動彼此文化及思想的交流。近年來致力於東亞出版圈的聯繫與交流,與日本、韓國、中國大陸、香港、冲繩等六地出版人共組「東亞出版人會議」(East Asia Publishers Conference),展開交流與合作計畫。
王聰威
小說家,一九七二年生,臺大哲學系、臺大藝術史研究所畢業。曾獲巫永福文學獎、中時開卷十大好書獎、法蘭克福國際書展選書、台北國際書展大獎決選、臺灣文學金典獎入圍、宗教文學獎、臺灣文學獎、打狗文學獎、棒球小說獎等。
雜誌人,現任《聯合文學》雜誌事業群副總經理兼總編輯。曾任台灣《明報周刊》副總編輯、marie claire執行副總編輯、FHM副總編輯。《聯合文學》雜誌在其主導的改版後,於二○一六年首次榮獲金鼎獎年度雜誌大獎與最佳人文藝術類雜誌獎,二○一七年榮獲金鼎獎「雜誌類個人獎:設計獎」(視覺設計指導陳怡絜)。
著有長篇小說《生之靜物》(日文版《ここにいる》)、《師身》、《戀人曾經飛過》、《濱線女兒──哈瑪星思戀起》,中短篇小說集《複島》、《稍縱即逝的印象》,散文故事集、《編輯樣Ⅱ:會編雜誌,就會創意提案》《編輯樣》、《作家日常》、《中山北路行七擺》、《台北不在場證明事件簿》,詩集《微小記號》等。
涂豐恩
聯經出版總編輯、故事 StoryStudio 創辦人。美國哈佛大學東亞系博士,畢業於臺灣大學歷史系、歷史所。2014年創立「故事 StoryStudio」網站,曾任職臺灣大學數位典藏研究發展中心。著有《大人的日本史》、《救命:明清中國的醫生與病人》等。
陳逸華
聯經出版副總編輯。曾任九歌出版社編輯、總書記二手書店店長。嗜書者,過去曾於舊書店服務。曾任台灣首場「舊書珍品鑑定會」鑑定者、台北文學季文學書塾系列講座講者等。執編書籍曾獲Openbook好書獎、台北書展大獎、香港書獎、金鼎獎等。
【經典領讀人】
鄧鴻樹
1969年生,倫敦大學英國文學博士,研究領域為現代英國文學、當代英國文學、文學與科學。現任臺東大學英美語文學系副教授,講授英國文學、英詩選讀、文學專題等課程,致力推廣經典文學與當代文學的閱讀教育。
曾任臺東大學研發處國際事務中心主任、《中國時報》「開卷歐美書房」專欄執筆、教育電台臺東分台英詩與經典小說節目主講、科技部「西洋經典與現代人生—文學系列」講座。譯有康拉德的《黑暗之心》、《吉姆爺》(即將出版),石黑一雄的《浮世畫家》。著有《船長徹夜未眠:當代歐美文學的閱讀進行式》。
王安琪
臺大外文系博士,美國賓州州立大學英文系博士候選人,先後在哈佛大學、芝加哥大學研究。曾任臺灣大學外文系教授、逢甲大學外文系教授兼系主任、東吳大學英文系教授兼系主任。著有Gulliver’s Travels and Ching-hua yuan Revisited: A Menippean Approach、Updike's Rabbit Saga as a Cultural Critique of American Ideology;譯有馬克.吐溫《赫克歷險記》、路易斯.卡若爾《愛麗絲幻遊奇境與鏡中奇緣》等。
劉森堯
東海大學外文系學士,愛爾蘭大學愛爾蘭文學碩士,並於法國波特爾大學攻讀比較文學博士。曾任逢甲大學外文系講師,早年以電影人馳名文壇,是臺灣重要的影評家,近年來浸淫文學典籍的研究探索。著有《電影生活》、《導演與電影》、《天光雲影共徘徊》,譯有《歷史學家的三堂小說課》、《威瑪文化》、《啟蒙運動:現代異教精神的崛起》、《閒暇》、《歡樂時光》、《薩哈林島行旅》、《論重複》等書。
電子書閱讀方式
您所購買的電子書,系統將自動儲存於「我的電子書櫃」,您可透過PC(Windows / Mac)、行動裝置(手機、平板),輕鬆閱讀。
注意事項:
使用讀冊生活電子書服務即為同意讀冊生活電子書服務條款。
下單後電子書可開啟閱讀的時間請參考:不同的付款方式,何時可開啟及閱讀電子書?
因版權保護,您在TAAZE所購買的電子書/雜誌僅能以TAAZE專屬的閱讀軟體開啟閱讀,無法以其他閱讀器或直接下載檔案。
退換貨說明:電子書、電子雜誌商品,恕不提供10天猶豫期退貨,若您對電子書閱讀有疑慮,建議您可於購買前先行試讀。並於訂購本商品前請務必詳閱電子書商品退換貨原則。
作者:聯經出版數位出版部
優惠價: 6 折, NT$ 149 NT$ 250
★★ 聯經 50 週年特別企劃,50 種跨時代經典說書計畫 ★★
超過40位重量級領讀人,引你重返經典回應當下的疑問
成立於1974年的聯經出版,今年迎接創社五十週年,特別規劃「經典聯聯看」Podcast說書節目,由聯經出版發行人林載爵、《聯合文學》雜誌總編輯王聰威、聯經出版總編輯涂豐恩、副總編輯陳逸華共同主持,精選五十年來,具代表性的五十種作品,每集節目邀請專業領讀人,對談一部跨時代的經典,分享他們與書相遇的時刻、作品的跨時代意義、讀者可以如何閱讀。
聯經 50 經典分成文學、歷史、思想三大類,涵蓋翻譯作品與中文創作,從柏拉圖、康德到馬克思;從莎士比亞、普魯斯特到康拉德;從錢穆、余英時到林毓生;從龍瑛宗、高陽到高行健。這些作品出版至今,不斷再版、也不斷被閱讀。在每一個時代裡,都佔有重要位置,給予讀者一種思考,對他當下的疑問,提供解答、參考,或者產生一種辯論、對話。
第五輯收錄第21集至第25集內容,將節目完整內容編輯成文字,推出E-only原生電子書版。特別收錄名家選讀重要段落,以及3000字試讀內容,邀請不同世代的讀者重返經典。
EP21:《黑暗之心》,領讀人:鄧鴻樹、主持人:王聰威
《黑暗之心》是英國作家康拉德所著的中篇小說,講述一位英國籍船長,受雇前往非洲剛果地區接回貿易站一位生病的象牙商人。如此單純的故事線,在康拉德筆下、以殖民主義為背景,深刻探討文明與野蠻之間的拉扯以及人性黑暗面。本集節目邀請到臺東大學英美語文系教授鄧鴻樹教授,和我們一起聊聊這部揭示了人類文明與野蠻交織不可忽視的20世紀經典作品。
隨著後殖民理論的興起,康拉德作品是熱門的研究題材,成為後殖民論述者的攻擊對象。其原因包含他的作品中,普遍缺乏女性角色聲音,帶有種族主義政治立場等。然而,鄧鴻樹教授認為真正閱讀康拉德作品的讀者會發現,他所探討的核心問題,並不以此,他思考的是不同族群的根本問題,即「我是誰」以及「我的行為是否真的正確」。
EP22:《赫克歷險記》,領讀人:王安琪、主持人:陳逸華
《赫克歷險記》是19世紀「最深沉而博大的美國人」馬克.吐溫的代表作之一,故事描述頑童赫克逃離文明社會的羈束,夥同逃離奴隸制度的黑奴吉姆,協力撐著木筏順密西西比河而下尋求自由。表面上是一個叛逆男孩離鄉背井四處流浪的歷險,實際上是深入美國社會各階層文化的「意識形態批判」,以南北戰爭前,沿著河岸的鄉鎮村莊為縮影。
本集節目邀請本書譯者王安琪教授,回顧二十年前著手翻譯此書,歷時七年完成,她將流通已久的書名從《頑童流浪記》改為《赫克歷險記》,與馬克‧吐溫前作《湯姆歷險記》對照並稱。當年出版時,引起美國文壇譁然,衛道人士與公立圖書館紛紛公然抵制查禁,嫌其言語低俗、充滿種族歧視、誤導青少年離經叛道。時至今日,當年的缺點和詬病現在都變成優點與特色,甚至受到多位諾貝爾文學獎得主讚揚。而被禁主因是馬克吐溫嘲弄的對象,正是主宰美國民心的思維言行與社會的宗教規範。
EP23:《大衛.考勃菲爾》,領讀人:劉森堯、主持人:王聰威
被後世譽為維多利亞時代最偉大的英國小說家狄更斯,一生筆耕不輟,共留下十四部長篇小說,亦寫作短篇小說、遊記、雜文,更自辦雜誌。其自傳性小說《大衛.考勃菲爾》,以第一人稱敘事,根據孩提、幼年時代倫敦生活的深刻回憶,以及青年時期愛情等經驗,寫出這部主角所說的「我的回憶錄」。在本書出版十七年後,狄更斯再次為之作序時,寫下:「我就像所有的慈親一樣,心底有個偏疼的孩子,他的名字叫大衛.考勃菲爾。」
這部自傳性小說,描述從幼年到成年、結婚,一個人生的歷練,特別是青春時期所受的苦難與湧出的愛意。全書最精彩之處,描寫正值十七歲的少年,前往海邊渡假時,愛上當地的女孩。狄更斯以幽默風趣的筆調,描繪出深刻的愛戀,寫出屬於每一個人的青春記事。值得各個年齡層的讀者閱讀與重讀,一方面可以獲得心靈的薰陶,另一方面可以享受狄更斯文字的優美。
EP24:《愛麗絲幻遊奇境與鏡中奇緣》,領讀人:王安琪、主持人:陳逸華
《愛麗絲幻遊奇境與鏡中奇緣》講述小女孩愛麗絲跌入兔子洞後,在奇幻世界中的冒險故事,不僅是一部兒童文學經典,更是一部跨越年齡、富有深意的奇幻之作。本集節目邀請花費六年翻譯《愛麗絲幻遊奇境與鏡中奇緣》的王安琪教授,分享著手翻譯這部經典的契機,始於學生閱讀趙元任的譯本感到吃力,讓她意識到,大量使用民國初年北京方言俚語和俏皮話,以中國童謠置換英國童謠,固然新鮮有趣,卻令當今年輕台灣讀者產生隔閡。因此,她以「忠於原著,輔以譯注」的翻譯原則,並通過「西洋經典研讀」課程,讓學生對譯稿提供反饋逐步完善譯本。
新譯本定名為《幻遊「奇」 境》與《鏡中「奇」緣》,將奇境和奇緣互相呼應。而譯本的一大亮點,是原作中諸多詩歌和童謠的處理,王安琪教授沒有選擇白話散文,而是花費大量心思將其譯成韻文。這不僅保留了原作的韻律美感,還為每首詩歌提供了對照翻譯,讓讀者能領略作者玩轉文字的絕妙創意。《愛麗絲幻遊奇境與鏡中奇緣》表面上是一個天馬行空的童話,實則蘊含對維多利亞時代社會規範的深刻諷刺。透過王安琪教授的重新譯註本,中文讀者能夠更深入地理解這部作品的文字趣味與時代反思。
EP25:《卡拉馬助夫兄弟們》,領讀人:劉森堯、主持人:王聰威
《卡拉馬助夫兄弟們》是俄國文學巨頭杜斯妥也夫斯基的最後一部作品,呈現了其一生經驗累積的思想總結。故事主線是一個家庭發生的弒父謀殺案,以及案發前後幾位兒子間的互動、嫌疑與串供。更深層的意義是作家藉此探討人性,深刻書寫人性暗處的掙扎與在善惡互搏的痛苦世界,作者筆下的每個人物,荒誕、盡情表現醜惡人性,心靈卻異常堅定,將自己所相信的人生價值奉為圭臬。
杜斯妥也夫斯基在故事中設定了老父親這一個被害者,以及三位性格不同的兄弟,運用了許多認人物的視角來呈現事件,讓讀者不斷質疑誰是真兇,引起對正義與罪惡的深刻反思。三個卡拉馬佐夫兄弟的性格、動機和情感糾葛交織在案件中,展現出他們與父親之間的複雜關係。每個兄弟都被懷疑,尤其是與父親之間的仇恨最為明顯的長子。隨著調查深入,每位可能的加害者同時又是被害者,杜斯妥也夫斯基將宗教、道德和心理層面的探討融入其中,讓謎團超越簡單的犯罪推理,成為一場對人性和道德的深刻探索。
本書特色
1. 50種經典作品:文學、歷史、思想三大類,涵蓋翻譯作品與中文創作。
2. 40位名家領讀:由各領域專家、學者、作者,專業解讀經典。
3. 4位主題人專業提問:由聯經出版發行人、總編輯、副總編輯,《聯合文學》雜誌總編輯共同主持。
4. 經典精讀與試讀:由領讀人精選300-500字重要段落精讀,另選3000字試讀內容。
5. 有聲內容同步聽:各集內容另附有聲內容,可同步至《經典聯聯看》Podcast頻道線上收聽。
作者簡介:
【節目主持人】
林載爵
聯經出版發行人,曾任《歷史月刊》總編輯,東海大學歷史系教授。在擔任台北書展基金會董事長期間因在台推廣法國文學並促進台法之間的文化交流,受法國政府頒贈法國藝術及文學勳章的騎士勳位。獲得金石堂書店年度出版風雲人物(2010),金鼎獎圖書類特別貢獻獎(2012)。
研究專長以日據時期臺灣文學與中、西近代思想史為主。在出版領域,致力於人文與社會科學圖書,將出版作為開展視野與國際文化合作的窗口,推動彼此文化及思想的交流。近年來致力於東亞出版圈的聯繫與交流,與日本、韓國、中國大陸、香港、冲繩等六地出版人共組「東亞出版人會議」(East Asia Publishers Conference),展開交流與合作計畫。
王聰威
小說家,一九七二年生,臺大哲學系、臺大藝術史研究所畢業。曾獲巫永福文學獎、中時開卷十大好書獎、法蘭克福國際書展選書、台北國際書展大獎決選、臺灣文學金典獎入圍、宗教文學獎、臺灣文學獎、打狗文學獎、棒球小說獎等。
雜誌人,現任《聯合文學》雜誌事業群副總經理兼總編輯。曾任台灣《明報周刊》副總編輯、marie claire執行副總編輯、FHM副總編輯。《聯合文學》雜誌在其主導的改版後,於二○一六年首次榮獲金鼎獎年度雜誌大獎與最佳人文藝術類雜誌獎,二○一七年榮獲金鼎獎「雜誌類個人獎:設計獎」(視覺設計指導陳怡絜)。
著有長篇小說《生之靜物》(日文版《ここにいる》)、《師身》、《戀人曾經飛過》、《濱線女兒──哈瑪星思戀起》,中短篇小說集《複島》、《稍縱即逝的印象》,散文故事集、《編輯樣Ⅱ:會編雜誌,就會創意提案》《編輯樣》、《作家日常》、《中山北路行七擺》、《台北不在場證明事件簿》,詩集《微小記號》等。
涂豐恩
聯經出版總編輯、故事 StoryStudio 創辦人。美國哈佛大學東亞系博士,畢業於臺灣大學歷史系、歷史所。2014年創立「故事 StoryStudio」網站,曾任職臺灣大學數位典藏研究發展中心。著有《大人的日本史》、《救命:明清中國的醫生與病人》等。
陳逸華
聯經出版副總編輯。曾任九歌出版社編輯、總書記二手書店店長。嗜書者,過去曾於舊書店服務。曾任台灣首場「舊書珍品鑑定會」鑑定者、台北文學季文學書塾系列講座講者等。執編書籍曾獲Openbook好書獎、台北書展大獎、香港書獎、金鼎獎等。
【經典領讀人】
鄧鴻樹
1969年生,倫敦大學英國文學博士,研究領域為現代英國文學、當代英國文學、文學與科學。現任臺東大學英美語文學系副教授,講授英國文學、英詩選讀、文學專題等課程,致力推廣經典文學與當代文學的閱讀教育。
曾任臺東大學研發處國際事務中心主任、《中國時報》「開卷歐美書房」專欄執筆、教育電台臺東分台英詩與經典小說節目主講、科技部「西洋經典與現代人生—文學系列」講座。譯有康拉德的《黑暗之心》、《吉姆爺》(即將出版),石黑一雄的《浮世畫家》。著有《船長徹夜未眠:當代歐美文學的閱讀進行式》。
王安琪
臺大外文系博士,美國賓州州立大學英文系博士候選人,先後在哈佛大學、芝加哥大學研究。曾任臺灣大學外文系教授、逢甲大學外文系教授兼系主任、東吳大學英文系教授兼系主任。著有Gulliver’s Travels and Ching-hua yuan Revisited: A Menippean Approach、Updike's Rabbit Saga as a Cultural Critique of American Ideology;譯有馬克.吐溫《赫克歷險記》、路易斯.卡若爾《愛麗絲幻遊奇境與鏡中奇緣》等。
劉森堯
東海大學外文系學士,愛爾蘭大學愛爾蘭文學碩士,並於法國波特爾大學攻讀比較文學博士。曾任逢甲大學外文系講師,早年以電影人馳名文壇,是臺灣重要的影評家,近年來浸淫文學典籍的研究探索。著有《電影生活》、《導演與電影》、《天光雲影共徘徊》,譯有《歷史學家的三堂小說課》、《威瑪文化》、《啟蒙運動:現代異教精神的崛起》、《閒暇》、《歡樂時光》、《薩哈林島行旅》、《論重複》等書。
電子書閱讀方式
您所購買的電子書,系統將自動儲存於「我的電子書櫃」,您可透過PC(Windows / Mac)、行動裝置(手機、平板),輕鬆閱讀。
注意事項:
使用讀冊生活電子書服務即為同意讀冊生活電子書服務條款。
下單後電子書可開啟閱讀的時間請參考:不同的付款方式,何時可開啟及閱讀電子書?
因版權保護,您在TAAZE所購買的電子書/雜誌僅能以TAAZE專屬的閱讀軟體開啟閱讀,無法以其他閱讀器或直接下載檔案。
退換貨說明:電子書、電子雜誌商品,恕不提供10天猶豫期退貨,若您對電子書閱讀有疑慮,建議您可於購買前先行試讀。並於訂購本商品前請務必詳閱電子書商品退換貨原則。
※ 二手徵求後,有綁定line通知的讀者,
該二手書結帳減5元。(減5元可累加)
請在手機上開啟Line應用程式,點選搜尋欄位旁的掃描圖示
即可掃描此ORcode
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|