本書特別值得一提的是(也是會讓中文世界讀者感到驚喜的一點):作者是一位中國哲學的鍾情者。透過對老莊哲學的重新詮釋,作者領著我們用全新的眼光去審視「孤獨」這個被現代人遺忘已久的大課題。到底老子、莊子對我們現代人理解孤獨這個課題會帶來什麼樣的啟發呢?
──本書譯者 梁永安
等到彼得長大,出外就學以後,我就徹徹底底一個人了。這時,與我朝夕為半的,只剩下房子和火爐,松樹和風聲。
那是一種我從未經驗過的孤獨,一種會向四面八方延展的孤獨。有時候,這種孤獨會讓我寂寞得透不過氣來,讓我覺得自己正被一個急勁的漩渦吸捲入虛空之中。更多時候,我會用回憶來打發寂寞──回憶我和彼得、我和我父母一起生活的日子,回憶舊日的朋友和戀人(我覺得,在回憶中,我對他們有了更深一層的認識和了解)。
就這樣,我雖然生活在孤獨之中,但每天卻忙著跟不同的故人打交道。除了回憶以外,另一種奇特的體驗(那是很多孤獨者都有過的體驗)也為我帶來一大慰藉,那就是,我四周的一切事物都在忽然間活了起來:不要說花鳥魚蟲,就是我每天午後在森林裡收集的木柴,都變成了有生命的東西,會像人一樣對我說話,會在我身側翩翩起舞。生活在這一類的想像中,是件何等愉快的事情啊!
我獨居的這些年來所經驗到的種種,代表著什麼樣的意義呢?到底,什麼是孤獨,它在我生命中的意義、價值以及地位何在?
本書記錄了我對這些問題的思考軌跡。在本書中為我們引路的,時而會是一位哲學家,時而會是一位歷史學家──前者負責引領我們審視臧否孤獨的各種正反論證,而後者負責引領我們親近歷史上那些長留去私的孤獨者。我由衷的期待,你與我,能在書中的時空會合,攜手一道,帶著批判性的謹慎去欣賞各種對孤獨的讚譽或批評。而在這短暫的同遊結束後,我知道,你我將會靦腆地相視一笑,然後各自歸回到我們所從來的寧靜空間裡去。
作者簡介:
菲力浦‧科克Philip Koch
生於美國威斯康辛州麥迪遜市,先後求學於康乃爾大學、加州大學(柏克萊校區)和華盛頓大學。本書出版時為加拿大公民,愛德華王子島大學哲學系副教授。
譯者簡介:
梁永安
台灣大學文化人類學學士、哲學碩士,東海大學哲學博士班肄業。目前為專業翻譯者,共完成約近百本的譯著,在立緒文化出版的有《文化與抵抗》(Culture and Resistance / Edward W. Said)、《啟蒙運動》(The Enlightenment / Peter Gay)、
《現代主義》(Modernism:The Lure of Heresy / Peter Gay) 等。
購物須知
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。